Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit6ab9311

Browse files
cschan1828mattwang44
authored andcommitted
Adds more translations oflibrary/io (#483)
* Adds more translations of library/io* Adds more translations of library/io* Small fixes* Small Fixes* Small Fixes
1 parent6353df4 commit6ab9311

File tree

1 file changed

+30
-6
lines changed

1 file changed

+30
-6
lines changed

‎library/io.po

Lines changed: 30 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
99
"POT-Creation-Date:2023-05-09 00:15+0000\n"
10-
"PO-Revision-Date:2023-07-17 17:38+0800\n"
10+
"PO-Revision-Date:2023-07-18 21:30+0800\n"
1111
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1212
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1313
"tw)\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
2020

2121
#:../../library/io.rst:2
2222
msgid":mod:`io` --- Core tools for working with streams"
23-
msgstr""
23+
msgstr":mod:`io` — 處理資料串流的核心工具"
2424

2525
#:../../library/io.rst:15
2626
msgid"**Source code:** :source:`Lib/io.py`"
@@ -56,12 +56,18 @@ msgid ""
5656
"stream will raise a :exc:`TypeError`. So will giving a :class:`bytes` "
5757
"object to the ``write()`` method of a text stream."
5858
msgstr""
59+
"所有的資料串流都會謹慎處理你所提供的資料的型別。舉例來說,提供一個 :class:"
60+
"`str` 物件給二進位資料串流的 ``write()`` 方法將會引發 :exc:`TypeError`。同樣"
61+
"地,若提供一個 :class:`bytes` 物件給文字資料串流的 ``write()`` 方法,也會引發同"
62+
"樣的錯誤。"
5963

6064
#:../../library/io.rst:45
6165
msgid""
6266
"Operations that used to raise :exc:`IOError` now raise :exc:`OSError`, "
6367
"since :exc:`IOError` is now an alias of :exc:`OSError`."
6468
msgstr""
69+
"原本會引發 :exc:`IOError` 的操作,現在將改成引發 :exc:`OSError`。因為 :"
70+
"exc:`IOError` 現在是 :exc:`OSError` 的別名。"
6571

6672
#:../../library/io.rst:51../../library/io.rst:855../../library/io.rst:1122
6773
msgid"Text I/O"
@@ -80,17 +86,23 @@ msgid ""
8086
"The easiest way to create a text stream is with :meth:`open()`, optionally "
8187
"specifying an encoding::"
8288
msgstr""
89+
"建立文字資料串流最簡單的方法是使用 :meth:`open()`,可選擇性地指定編碼:\n"
90+
"\n"
91+
"::"
8392

8493
#:../../library/io.rst:63
8594
msgid""
8695
"In-memory text streams are also available as :class:`StringIO` objects::"
8796
msgstr""
97+
"記憶體內的文字資料串流也可以使用 :class:`StringIO` 物件建立:\n"
98+
"\n"
99+
"::"
88100

89101
#:../../library/io.rst:67
90102
msgid""
91103
"The text stream API is described in detail in the documentation of :class:"
92104
"`TextIOBase`."
93-
msgstr""
105+
msgstr"文字資料串流 API 的詳細說明在 :class:`TextIOBase` 文件當中。"
94106

95107
#:../../library/io.rst:72../../library/io.rst:1110
96108
msgid"Binary I/O"
@@ -110,11 +122,18 @@ msgid ""
110122
"The easiest way to create a binary stream is with :meth:`open()` with "
111123
"``'b'`` in the mode string::"
112124
msgstr""
125+
"建立二進位資料串流最簡單的方法是使用 :meth:`open()`,並在 mode 字串中加入 "
126+
"``'b'``:\n"
127+
"\n"
128+
"::"
113129

114130
#:../../library/io.rst:85
115131
msgid""
116132
"In-memory binary streams are also available as :class:`BytesIO` objects::"
117133
msgstr""
134+
"記憶體內的二進位資料串流也可以透過 :class:`BytesIO` 物件來建立:\n"
135+
"\n"
136+
"::"
118137

119138
#:../../library/io.rst:89
120139
msgid""
@@ -214,6 +233,9 @@ msgid ""
214233
"`PYTHONWARNDEFAULTENCODING` environment variable, which will emit an :exc:"
215234
"`EncodingWarning` when the default encoding is used."
216235
msgstr""
236+
"要找出哪些地方使用到預設的地區編碼,你可以啟用 ``-X warn_default_encoding`` "
237+
"命令列選項,或者設定環境變數 :envvar:`PYTHONWARNDEFAULTENCODING`。當使用到預"
238+
"設編碼時,會引發 :exc:`EncodingWarning`。"
217239

218240
#:../../library/io.rst:153
219241
msgid""
@@ -226,7 +248,7 @@ msgstr ""
226248

227249
#:../../library/io.rst:162
228250
msgid"High-level Module Interface"
229-
msgstr""
251+
msgstr"高階模組介面"
230252

231253
#:../../library/io.rst:166
232254
msgid""
@@ -237,7 +259,7 @@ msgstr ""
237259

238260
#:../../library/io.rst:173
239261
msgid"This is an alias for the builtin :func:`open` function."
240-
msgstr""
262+
msgstr"這是內建函式 :func:`open` 的別名。"
241263

242264
#:../../library/io.rst:175
243265
msgid""
@@ -259,10 +281,12 @@ msgid ""
259281
"Opens the provided file with mode ``'rb'``. This function should be used "
260282
"when the intent is to treat the contents as executable code."
261283
msgstr""
284+
"以 ``'rb'`` 模式開啟提供的檔案。此函式應用於意圖將內容視為可執行的程式碼的情"
285+
"況下。"
262286

263287
#:../../library/io.rst:187
264288
msgid"``path`` should be a :class:`str` and an absolute path."
265-
msgstr""
289+
msgstr"``path`` 應該要屬於 :class:`str` 類別,且是個絕對路徑。"
266290

267291
#:../../library/io.rst:189
268292
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp