Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit68a7e62

Browse files
committed
feat: translatereference/toplevel_components.po
1 parent091ad0d commit68a7e62

File tree

1 file changed

+38
-15
lines changed

1 file changed

+38
-15
lines changed

‎reference/toplevel_components.po

Lines changed: 38 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,14 +1,18 @@
11
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2-
# Copyright (C) 2001-2022, Python Software Foundation
2+
# Copyright (C) 2001-2021, Python Software Foundation
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
45
#
56
# Translators:
7+
# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2021
8+
# jaystone776 <1732865113@qq.com>, 2021
9+
#
610
msgid ""
711
msgstr ""
812
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
913
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
10-
"POT-Creation-Date:2018-06-26 18:54+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date:2015-12-09 17:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2021-06-29 12:56+0000\n"
15+
"PO-Revision-Date:2022-12-01 01:35+0800\n"
1216
"Last-Translator:Liang-Bo Wang <me@liang2.tw>\n"
1317
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1418
"tw)\n"
@@ -17,10 +21,11 @@ msgstr ""
1721
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1822
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1923
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
24+
"X-Generator:Poedit 3.2\n"
2025

2126
#:../../reference/toplevel_components.rst:6
2227
msgid"Top-level components"
23-
msgstr""
28+
msgstr"最高層級元件"
2429

2530
#:../../reference/toplevel_components.rst:10
2631
msgid""
@@ -29,10 +34,12 @@ msgid ""
2934
"interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the "
3035
"syntax used in these cases."
3136
msgstr""
37+
"Python 直譯器可以從多種來源獲得輸入:作為標準輸入或程式引數自腳本傳入、以互動"
38+
"式鍵入、自模組原始檔引入等等。這一章將給出在這些情況下所用的語法。"
3239

3340
#:../../reference/toplevel_components.rst:19
3441
msgid"Complete Python programs"
35-
msgstr""
42+
msgstr"完整的 Python 程式"
3643

3744
#:../../reference/toplevel_components.rst:28
3845
msgid""
@@ -45,12 +52,18 @@ msgid ""
4552
"`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace "
4653
"for execution of the complete program."
4754
msgstr""
55+
"雖然語言規範描述不必規定語言直譯器是如何被調用(invoke)的,但對完整的 "
56+
"Python 程式加以說明還是很有用的。一個完整的 Python 程式會在最小初始化環境中被"
57+
"執行:所有內建和標準模組均為可用,但均處於未初始化狀態,只有 :mod:`sys`\\ "
58+
"(各種系統服務)、:mod:`builtins`\\ (內建函式、例外和 ``None``)和 :mod:"
59+
"`__main__` 除外。後者用於為完整程式的執行提供區域性和全域性命名空間 "
60+
"(namespace)。"
4861

4962
#:../../reference/toplevel_components.rst:36
5063
msgid""
5164
"The syntax for a complete Python program is that for file input, described "
5265
"in the next section."
53-
msgstr""
66+
msgstr"用於一個完整 Python 程式的語法,即下節所描述的檔案輸入。"
5467

5568
#:../../reference/toplevel_components.rst:43
5669
msgid""
@@ -60,6 +73,9 @@ msgid ""
6073
"identical to that of a complete program; each statement is executed in the "
6174
"namespace of :mod:`__main__`."
6275
msgstr""
76+
"直譯器也可以透過互動模式被調用;在此情況下,它並不讀取和執行一個完整程式,而"
77+
"是每讀取一條陳述式就執行一次(可能為複合陳述式)。此時的初始環境與一個完整程"
78+
"式的相同;每條陳述式會在 :mod:`__main__` 的命名空間中被執行。"
6379

6480
#:../../reference/toplevel_components.rst:55
6581
msgid""
@@ -69,52 +85,59 @@ msgid ""
6985
"is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it "
7086
"executes the file as a complete program."
7187
msgstr""
88+
"一個完整程式可透過三種形式被傳遞給直譯器:使用 :option:`-c` *字串*\\ 命令列選"
89+
"項、使用一個檔案作為第一個命令列引數、或者使用標準輸入。如果檔案或標準輸入是"
90+
"一個 tty 裝置,直譯器會進入互動模式;否則它會將檔案當作一個完整程式來執行。"
7291

7392
#:../../reference/toplevel_components.rst:65
7493
msgid"File input"
75-
msgstr""
94+
msgstr"檔案輸入"
7695

7796
#:../../reference/toplevel_components.rst:67
7897
msgid"All input read from non-interactive files has the same form:"
79-
msgstr""
98+
msgstr"所有從非互動式檔案讀取的輸入都具有相同的形式:"
8099

81100
#:../../reference/toplevel_components.rst:72
82101
msgid"This syntax is used in the following situations:"
83-
msgstr""
102+
msgstr"此語法用於下列幾種情況:"
84103

85104
#:../../reference/toplevel_components.rst:74
86105
msgid"when parsing a complete Python program (from a file or from a string);"
87-
msgstr""
106+
msgstr"剖析一個完整 Python 程式時(從檔案或字串);"
88107

89108
#:../../reference/toplevel_components.rst:76
90109
msgid"when parsing a module;"
91-
msgstr""
110+
msgstr"剖析一個模組時;"
92111

93112
#:../../reference/toplevel_components.rst:78
94113
msgid"when parsing a string passed to the :func:`exec` function;"
95-
msgstr""
114+
msgstr"剖析一個傳遞给 :func:`exec` 函数的字串時;"
96115

97116
#:../../reference/toplevel_components.rst:84
98117
msgid"Interactive input"
99-
msgstr""
118+
msgstr"互動式輸入"
100119

101120
#:../../reference/toplevel_components.rst:86
102121
msgid"Input in interactive mode is parsed using the following grammar:"
103-
msgstr""
122+
msgstr"互動模式下的輸入使用以下語法進行剖析:"
104123

105124
#:../../reference/toplevel_components.rst:91
106125
msgid""
107126
"Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line "
108127
"in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the "
109128
"input."
110129
msgstr""
130+
"注意在互動模式下,一條(最高層級)複合陳述式最後必須帶有一個空行;這能夠幫助"
131+
"剖析器確定輸入已經結束。"
111132

112133
#:../../reference/toplevel_components.rst:98
113134
msgid"Expression input"
114-
msgstr""
135+
msgstr"運算式輸入"
115136

116137
#:../../reference/toplevel_components.rst:103
117138
msgid""
118139
":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. "
119140
"The string argument to :func:`eval` must have the following form:"
120141
msgstr""
142+
":func:`eval` 被用於運算式輸入,它會忽略開頭的空白。傳遞給 :func:`eval` 的字串"
143+
"引數必須具有以下形式:"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp