@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313msgstr ""
1414"Project-Id-Version :Python 3.10\n "
1515"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
16- "POT-Creation-Date :2021-10-26 16:47 +0000\n "
16+ "POT-Creation-Date :2022-04-17 00:15 +0000\n "
1717"PO-Revision-Date :2021-09-05 00:55+0800\n "
1818"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1919"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
9393"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9494msgstr "在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
9595
96- #: ../../bugs.rst:35
96+ #: ../../bugs.rst:36
9797msgid ""
9898"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
9999"with-documentation>`_"
@@ -107,11 +107,26 @@ msgid ""
107107"Python documentation."
108108msgstr "給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
109109
110- #: ../../bugs.rst:41
110+ #: ../../bugs.rst:38
111+ #, fuzzy
112+ msgid ""
113+ "`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
114+ "#translating>`_"
115+ msgstr ""
116+ "`貢獻說明文件 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-"
117+ "documentation>`_"
118+
119+ #: ../../bugs.rst:39
120+ msgid ""
121+ "A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
122+ "contacts."
123+ msgstr ""
124+
125+ #: ../../bugs.rst:45
111126msgid "Using the Python issue tracker"
112127msgstr "使用 Python 問題追蹤系統"
113128
114- #: ../../bugs.rst:43
129+ #: ../../bugs.rst:47
115130msgid ""
116131"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
117132"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
@@ -121,7 +136,7 @@ msgstr ""
121136"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊"
122137"給開發者。"
123138
124- #: ../../bugs.rst:47
139+ #: ../../bugs.rst:51
125140msgid ""
126141"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
127142"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -137,7 +152,7 @@ msgstr ""
137152"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料"
138153"庫。"
139154
140- #: ../../bugs.rst:54
155+ #: ../../bugs.rst:58
141156msgid ""
142157"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
143158"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -149,15 +164,15 @@ msgstr ""
149164"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可"
150165"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
151166
152- #: ../../bugs.rst:59
167+ #: ../../bugs.rst:63
153168msgid ""
154169"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\" Create New\" link "
155170"in the sidebar to open the bug reporting form."
156171msgstr ""
157172"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (Create New)」連"
158173"結,開啟錯誤回報表單。"
159174
160- #: ../../bugs.rst:62
175+ #: ../../bugs.rst:66
161176msgid ""
162177"The submission form has a number of fields. For the\" Title\" field, enter "
163178"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -169,7 +184,7 @@ msgstr ""
169184"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」"
170185"和「Versions(版本)」。"
171186
172- #: ../../bugs.rst:67
187+ #: ../../bugs.rst:71
173188msgid ""
174189"In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
175190"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -180,7 +195,7 @@ msgstr ""
180195"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平"
181196"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。"
182197
183- #: ../../bugs.rst:72
198+ #: ../../bugs.rst:76
184199msgid ""
185200"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
186201"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -189,42 +204,42 @@ msgstr ""
189204"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。"
190205"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。"
191206
192- #: ../../bugs.rst:81
207+ #: ../../bugs.rst:85
193208msgid ""
194209"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
195210"~sgtatham/bugs.html>`_"
196211msgstr ""
197212"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
198213"html>`_"
199214
200- #: ../../bugs.rst:80
215+ #: ../../bugs.rst:84
201216msgid ""
202217"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
203218"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
204219msgstr ""
205220"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
206221"及這些資訊為什麼有用。"
207222
208- #: ../../bugs.rst:84
223+ #: ../../bugs.rst:88
209224msgid ""
210225"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
211226"writing.html>`_"
212227msgstr ""
213228"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
214229
215- #: ../../bugs.rst:84
230+ #: ../../bugs.rst:88
216231msgid ""
217232"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
218233"the Mozilla project, but describes general good practices."
219234msgstr ""
220235"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
221236"了通用的好習慣。"
222237
223- #: ../../bugs.rst:90
238+ #: ../../bugs.rst:94
224239msgid "Getting started contributing to Python yourself"
225240msgstr "開始讓自己貢獻 Python"
226241
227- #: ../../bugs.rst:92
242+ #: ../../bugs.rst:96
228243msgid ""
229244"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
230245"patches to fix them. You can find more information on how to get started "