8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version :Python 3.13\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
11
- "POT-Creation-Date :2025-05-27 00:15 +0000\n "
11
+ "POT-Creation-Date :2025-05-28 00:16 +0000\n "
12
12
"PO-Revision-Date :2021-07-06 22:18+0800\n "
13
13
"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
14
14
"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -64,41 +64,23 @@ msgid "Recommended third party tools"
64
64
msgstr "推薦的第三方工具"
65
65
66
66
#: ../../extending/index.rst:28
67
+ #, fuzzy
67
68
msgid ""
68
69
"This guide only covers the basic tools for creating extensions provided as "
69
- "part of this version of CPython. Third party tools like `Cython <https://"
70
- "cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG <https://www."
71
- "swig.org>`_ and `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offer both simpler and "
72
- "more sophisticated approaches to creating C and C++ extensions for Python."
70
+ "part of this version of CPython. Some :ref:`third party tools <c-api-tools>` "
71
+ "offer both simpler and more sophisticated approaches to creating C and C++ "
72
+ "extensions for Python."
73
73
msgstr ""
74
74
"這份指南僅涵蓋了此 CPython 版本所提供的、用以建立擴充的基本工具。第三方工具,"
75
75
"例如 `Cython <https://cython.org/>`_、`cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_、"
76
76
"`SWIG <https://www.swig.org>`_ 和 `Numba <https://numba.pydata.org/>`_,提供"
77
77
"了更為簡單及更為複雜的多種方法,來為 Python 建立 C 和 C ++ 擴充。"
78
78
79
- #: ../../extending/index.rst:37
80
- msgid ""
81
- "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
82
- "org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
83
- msgstr ""
84
- "`Python 封裝使用者指南:二進制擴充 <https://packaging.python.org/guides/"
85
- "packaging-binary-extensions/>`_"
86
-
87
- #: ../../extending/index.rst:38
88
- msgid ""
89
- "The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
90
- "simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
91
- "reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
92
- msgstr ""
93
- "Python 封裝使用者指南 (Python Packaging User Guide) 不僅涵蓋了數個可以用來簡"
94
- "化二進制擴充建立過程的工具,也會討論為何建立一個擴充模組可能會是你的優先考"
95
- "量。"
96
-
97
- #: ../../extending/index.rst:45
79
+ #: ../../extending/index.rst:35
98
80
msgid "Creating extensions without third party tools"
99
81
msgstr "不使用第三方工具建立擴充"
100
82
101
- #: ../../extending/index.rst:47
83
+ #: ../../extending/index.rst:37
102
84
msgid ""
103
85
"This section of the guide covers creating C and C++ extensions without "
104
86
"assistance from third party tools. It is intended primarily for creators of "
@@ -108,15 +90,15 @@ msgstr ""
108
90
"本指南中的這一節將說明,在沒有第三方工具的協助下,如何建立 C 和 C ++ 擴充。它"
109
91
"主要是寫給使用那些工具的創作者們,而不是讓你建立自己的 C 擴充的推薦方法。"
110
92
111
- #: ../../extending/index.rst:54
93
+ #: ../../extending/index.rst:44
112
94
msgid ":pep:`489` -- Multi-phase extension module initialization"
113
95
msgstr ""
114
96
115
- #: ../../extending/index.rst:67
97
+ #: ../../extending/index.rst:57
116
98
msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
117
99
msgstr "在更大的應用程式中嵌入 CPython 運行環境 (runtime)"
118
100
119
- #: ../../extending/index.rst:69
101
+ #: ../../extending/index.rst:59
120
102
msgid ""
121
103
"Sometimes, rather than creating an extension that runs inside the Python "
122
104
"interpreter as the main application, it is desirable to instead embed the "
@@ -126,3 +108,20 @@ msgstr ""
126
108
"有時候,相較於建立一個擴充,使其在 Python 直譯器中可作為主應用程式運行,還不"
127
109
"如將 CPython 運行環境嵌入至一個更大的應用程式中更可取。本節將涵蓋一些要成功完"
128
110
"成此任務所涉及的細節。"
111
+
112
+ #~ msgid ""
113
+ #~ "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
114
+ #~ "org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
115
+ #~ msgstr ""
116
+ #~ "`Python 封裝使用者指南:二進制擴充 <https://packaging.python.org/guides/"
117
+ #~ "packaging-binary-extensions/>`_"
118
+
119
+ #~ msgid ""
120
+ #~ "The Python Packaging User Guide not only covers several available tools "
121
+ #~ "that simplify the creation of binary extensions, but also discusses the "
122
+ #~ "various reasons why creating an extension module may be desirable in the "
123
+ #~ "first place."
124
+ #~ msgstr ""
125
+ #~ "Python 封裝使用者指南 (Python Packaging User Guide) 不僅涵蓋了數個可以用來"
126
+ #~ "簡化二進制擴充建立過程的工具,也會討論為何建立一個擴充模組可能會是你的優先"
127
+ #~ "考量。"