Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit457344d

Browse files
committed
Translation completed for library/constants.po
1 parent3035926 commit457344d

File tree

1 file changed

+43
-5
lines changed

1 file changed

+43
-5
lines changed

‎library/constants.po

Lines changed: 43 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python 3.7\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1111
"POT-Creation-Date:2020-06-20 18:08+0800\n"
12-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 14:41+0000\n"
12+
"PO-Revision-Date:2021-10-10 16:35+0800\n"
1313
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1515
"tw)\n"
@@ -18,26 +18,31 @@ msgstr ""
1818
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1919
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2020
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
21+
"X-Generator:Poedit 3.0\n"
2122

2223
#:../../library/constants.rst:4
2324
msgid"Built-in Constants"
2425
msgstr"內建常數"
2526

2627
#:../../library/constants.rst:6
2728
msgid"A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
28-
msgstr""
29+
msgstr"有一小部分的常數存在於內建命名空間中。他們是:"
2930

3031
#:../../library/constants.rst:10
3132
msgid""
3233
"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
3334
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3435
msgstr""
36+
"在 :class:`bool` 型別中的 false 值。對於 ``False`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
37+
"出 :exc:`SyntaxError`。"
3538

3639
#:../../library/constants.rst:16
3740
msgid""
3841
"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
3942
"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
4043
msgstr""
44+
"在 :class:`bool` 型別中的 true 值。對於 ``True`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
45+
"出 :exc:`SyntaxError`。"
4146

4247
#:../../library/constants.rst:22
4348
msgid""
@@ -46,6 +51,9 @@ msgid ""
4651
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
4752
"`SyntaxError`."
4853
msgstr""
54+
"型別 ``NoneType`` 的唯一值。``None`` 經常被使用來表達缺少值,例如預設的引數未"
55+
"被傳至函式時,相對應參數即會被賦予 ``None``。對於 ``None`` 的賦值是不合法的,"
56+
"並且會拋出 :exc:`SyntaxError`。"
4957

5058
#:../../library/constants.rst:29
5159
msgid""
@@ -56,6 +64,11 @@ msgid ""
5664
"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. It should not be "
5765
"evaluated in a boolean context."
5866
msgstr""
67+
"會被二元特殊方法 (binary special methods)(如::meth:`__eq__`,:meth:"
68+
"`__lt__`,:meth:`__add__`,:meth:`__rsub__` ......等)所回傳的特殊值,代表著"
69+
"該邏輯沒有針對其他型別的實作。同理也可以被原地二元特殊方法 (in-place binary "
70+
"special methods) (如::meth:`__imul__`, :meth:`__iand__` ......等)回傳。它"
71+
"不應該被作為 boolean(布林)來解讀。"
5972

6073
#:../../library/constants.rst:38
6174
msgid""
@@ -66,48 +79,66 @@ msgid ""
6679
"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
6780
"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
6881
msgstr""
82+
"當一個二元 (binary) 或原地 (in-place) 方法回傳 ``NotImplemented``,直譯器會嘗"
83+
"試反射該操作到其他型別(或是其他後援 (fallback),取決於是哪種運算子)。如果所"
84+
"有的常識都回傳 ``NotImplemented``,直譯器會拋出適當的例外。不正確的回傳 "
85+
"``NotImplemented`` 會造成誤導的錯誤訊息或是 ``NotImplemented`` 值被傳回到 "
86+
"Python code 中。"
6987

7088
#:../../library/constants.rst:45
7189
msgid"See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
72-
msgstr""
90+
msgstr"請參見 :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` 以找到更多範例。"
7391

7492
#:../../library/constants.rst:49
7593
msgid""
7694
"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
7795
"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
7896
"for details on when to use it."
7997
msgstr""
98+
"``NotImplementedError`` 與 ``NotImplemented`` 並不一樣且不可互換。即使它們有"
99+
"相似的名稱與用途。欲知更多如何使用它們的細節,請參見 :exc:"
100+
"`NotImplementedError`。"
80101

81102
#:../../library/constants.rst:53
82103
msgid""
83104
"Evaluating ``NotImplemented`` in a boolean context is deprecated. While it "
84105
"currently evaluates as true, it will emit a :exc:`DeprecationWarning`. It "
85106
"will raise a :exc:`TypeError` in a future version of Python."
86107
msgstr""
108+
"在 boolean(布林)上下文中解讀 ``NotImplemented`` 已經被棄用。雖然目前會被解"
109+
"讀成 true,但會提出一個 :exc:`DeprecationWarning`。在未來版本的 Python 將會拋"
110+
"出 :exc:`TypeError`。"
87111

88112
#:../../library/constants.rst:62
89113
msgid""
90114
"The same as the ellipsis literal\"``...``\". Special value used mostly in "
91115
"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
92116
"types."
93117
msgstr""
118+
"與刪節號\"``...``\" 字面相同。為一特殊值,大多用於結合使用者定義資料型別的延"
119+
"伸切片語法 (extended slicing syntax)。"
94120

95121
#:../../library/constants.rst:68
96122
msgid""
97123
"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
98124
"See also the :keyword:`assert` statement."
99125
msgstr""
126+
"如果 Python 沒有被以 :option:`-O` 選項啟動,則此常數為 true。請參見 :keyword:"
127+
"`assert` 陳述式。"
100128

101129
#:../../library/constants.rst:74
102130
msgid""
103131
"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
104132
"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
105133
"exc:`SyntaxError`), so they can be considered\"true\" constants."
106134
msgstr""
135+
":data:`None`,:data:`False`,:data:`True`,以及 :data:`__debug__` 都是不能被"
136+
"重新賦值的(任何對它們的賦值,即使是屬性的名稱,也會拋出 :exc:"
137+
"`SyntaxError`)。因此,它們可以被視為 “真正的”常數。"
107138

108139
#:../../library/constants.rst:80
109140
msgid"Constants added by the :mod:`site` module"
110-
msgstr""
141+
msgstr"由 :mod:`site` module(模組)所添增的常數"
111142

112143
#:../../library/constants.rst:82
113144
msgid""
@@ -116,23 +147,30 @@ msgid ""
116147
"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
117148
"interpreter shell and should not be used in programs."
118149
msgstr""
150+
":mod:`site` module(模組)(在啟動期間自動 import ,除非有給予 :option:`-S` "
151+
"指令行選項)會添增一些常數到內建命名空間 (built-in namespace) 中。它們在互動"
152+
"式直譯器中是很有幫助的,但不應該在程式 (programs) 中被使用。"
119153

120154
#:../../library/constants.rst:90
121155
msgid""
122156
"Objects that when printed, print a message like\"Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
123157
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
124158
"exit code."
125159
msgstr""
160+
"當 print 此物件時,會印出一個訊息:\"Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit"
161+
"\" 。當被呼叫時,則會拋出 :exc:`SystemExit` 並帶有指定的 exit code 。"
126162

127163
#:../../library/constants.rst:97
128164
msgid""
129165
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
130166
"respectively."
131-
msgstr""
167+
msgstr"當 print 或是呼叫此物件時,分別會印出版權與致謝的文字。"
132168

133169
#:../../library/constants.rst:102
134170
msgid""
135171
"Object that when printed, prints the message\"Type license() to see the "
136172
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
137173
"pager-like fashion (one screen at a time)."
138174
msgstr""
175+
"當 print 此物件時,會印出訊息\"Type license() to see the full license text"
176+
"\" 。當被呼叫時,則會以分頁形式印出完整的許可證文字(一次一整個畫面)。"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp