@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Project-Id-Version :Python 3.7\n "
1010"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1111"POT-Creation-Date :2020-06-20 18:08+0800\n "
12- "PO-Revision-Date :2018-05-23 14:41+0000 \n "
12+ "PO-Revision-Date :2021-10-10 16:35+0800 \n "
1313"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1414"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
1515"tw)\n "
@@ -18,26 +18,31 @@ msgstr ""
1818"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
1919"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
2020"Plural-Forms :nplurals=1; plural=0;\n "
21+ "X-Generator :Poedit 3.0\n "
2122
2223#: ../../library/constants.rst:4
2324msgid "Built-in Constants"
2425msgstr "內建常數"
2526
2627#: ../../library/constants.rst:6
2728msgid "A small number of constants live in the built-in namespace. They are:"
28- msgstr ""
29+ msgstr "有一小部分的常數存在於內建命名空間中。他們是: "
2930
3031#: ../../library/constants.rst:10
3132msgid ""
3233"The false value of the :class:`bool` type. Assignments to ``False`` are "
3334"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
3435msgstr ""
36+ "在 :class:`bool` 型別中的 false 值。對於 ``False`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
37+ "出 :exc:`SyntaxError`。"
3538
3639#: ../../library/constants.rst:16
3740msgid ""
3841"The true value of the :class:`bool` type. Assignments to ``True`` are "
3942"illegal and raise a :exc:`SyntaxError`."
4043msgstr ""
44+ "在 :class:`bool` 型別中的 true 值。對於 ``True`` 的賦值是不合法的,並且會拋"
45+ "出 :exc:`SyntaxError`。"
4146
4247#: ../../library/constants.rst:22
4348msgid ""
@@ -46,6 +51,9 @@ msgid ""
4651"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
4752"`SyntaxError`."
4853msgstr ""
54+ "型別 ``NoneType`` 的唯一值。``None`` 經常被使用來表達缺少值,例如預設的引數未"
55+ "被傳至函式時,相對應參數即會被賦予 ``None``。對於 ``None`` 的賦值是不合法的,"
56+ "並且會拋出 :exc:`SyntaxError`。"
4957
5058#: ../../library/constants.rst:29
5159msgid ""
@@ -56,6 +64,11 @@ msgid ""
5664"`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) for the same purpose. It should not be "
5765"evaluated in a boolean context."
5866msgstr ""
67+ "會被二元特殊方法 (binary special methods)(如::meth:`__eq__`,:meth:"
68+ "`__lt__`,:meth:`__add__`,:meth:`__rsub__` ......等)所回傳的特殊值,代表著"
69+ "該邏輯沒有針對其他型別的實作。同理也可以被原地二元特殊方法 (in-place binary "
70+ "special methods) (如::meth:`__imul__`, :meth:`__iand__` ......等)回傳。它"
71+ "不應該被作為 boolean(布林)來解讀。"
5972
6073#: ../../library/constants.rst:38
6174msgid ""
@@ -66,48 +79,66 @@ msgid ""
6679"Incorrectly returning ``NotImplemented`` will result in a misleading error "
6780"message or the ``NotImplemented`` value being returned to Python code."
6881msgstr ""
82+ "當一個二元 (binary) 或原地 (in-place) 方法回傳 ``NotImplemented``,直譯器會嘗"
83+ "試反射該操作到其他型別(或是其他後援 (fallback),取決於是哪種運算子)。如果所"
84+ "有的常識都回傳 ``NotImplemented``,直譯器會拋出適當的例外。不正確的回傳 "
85+ "``NotImplemented`` 會造成誤導的錯誤訊息或是 ``NotImplemented`` 值被傳回到 "
86+ "Python code 中。"
6987
7088#: ../../library/constants.rst:45
7189msgid "See :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` for examples."
72- msgstr ""
90+ msgstr "請參見 :ref:`implementing-the-arithmetic-operations` 以找到更多範例。 "
7391
7492#: ../../library/constants.rst:49
7593msgid ""
7694"``NotImplementedError`` and ``NotImplemented`` are not interchangeable, even "
7795"though they have similar names and purposes. See :exc:`NotImplementedError` "
7896"for details on when to use it."
7997msgstr ""
98+ "``NotImplementedError`` 與 ``NotImplemented`` 並不一樣且不可互換。即使它們有"
99+ "相似的名稱與用途。欲知更多如何使用它們的細節,請參見 :exc:"
100+ "`NotImplementedError`。"
80101
81102#: ../../library/constants.rst:53
82103msgid ""
83104"Evaluating ``NotImplemented`` in a boolean context is deprecated. While it "
84105"currently evaluates as true, it will emit a :exc:`DeprecationWarning`. It "
85106"will raise a :exc:`TypeError` in a future version of Python."
86107msgstr ""
108+ "在 boolean(布林)上下文中解讀 ``NotImplemented`` 已經被棄用。雖然目前會被解"
109+ "讀成 true,但會提出一個 :exc:`DeprecationWarning`。在未來版本的 Python 將會拋"
110+ "出 :exc:`TypeError`。"
87111
88112#: ../../library/constants.rst:62
89113msgid ""
90114"The same as the ellipsis literal\" ``...``\" . Special value used mostly in "
91115"conjunction with extended slicing syntax for user-defined container data "
92116"types."
93117msgstr ""
118+ "與刪節號\" ``...``\" 字面相同。為一特殊值,大多用於結合使用者定義資料型別的延"
119+ "伸切片語法 (extended slicing syntax)。"
94120
95121#: ../../library/constants.rst:68
96122msgid ""
97123"This constant is true if Python was not started with an :option:`-O` option. "
98124"See also the :keyword:`assert` statement."
99125msgstr ""
126+ "如果 Python 沒有被以 :option:`-O` 選項啟動,則此常數為 true。請參見 :keyword:"
127+ "`assert` 陳述式。"
100128
101129#: ../../library/constants.rst:74
102130msgid ""
103131"The names :data:`None`, :data:`False`, :data:`True` and :data:`__debug__` "
104132"cannot be reassigned (assignments to them, even as an attribute name, raise :"
105133"exc:`SyntaxError`), so they can be considered\" true\" constants."
106134msgstr ""
135+ ":data:`None`,:data:`False`,:data:`True`,以及 :data:`__debug__` 都是不能被"
136+ "重新賦值的(任何對它們的賦值,即使是屬性的名稱,也會拋出 :exc:"
137+ "`SyntaxError`)。因此,它們可以被視為 “真正的”常數。"
107138
108139#: ../../library/constants.rst:80
109140msgid "Constants added by the :mod:`site` module"
110- msgstr ""
141+ msgstr "由 :mod:`site` module(模組)所添增的常數 "
111142
112143#: ../../library/constants.rst:82
113144msgid ""
@@ -116,23 +147,30 @@ msgid ""
116147"constants to the built-in namespace. They are useful for the interactive "
117148"interpreter shell and should not be used in programs."
118149msgstr ""
150+ ":mod:`site` module(模組)(在啟動期間自動 import ,除非有給予 :option:`-S` "
151+ "指令行選項)會添增一些常數到內建命名空間 (built-in namespace) 中。它們在互動"
152+ "式直譯器中是很有幫助的,但不應該在程式 (programs) 中被使用。"
119153
120154#: ../../library/constants.rst:90
121155msgid ""
122156"Objects that when printed, print a message like\" Use quit() or Ctrl-D (i.e. "
123157"EOF) to exit\" , and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
124158"exit code."
125159msgstr ""
160+ "當 print 此物件時,會印出一個訊息:\" Use quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit"
161+ "\" 。當被呼叫時,則會拋出 :exc:`SystemExit` 並帶有指定的 exit code 。"
126162
127163#: ../../library/constants.rst:97
128164msgid ""
129165"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
130166"respectively."
131- msgstr ""
167+ msgstr "當 print 或是呼叫此物件時,分別會印出版權與致謝的文字。 "
132168
133169#: ../../library/constants.rst:102
134170msgid ""
135171"Object that when printed, prints the message\" Type license() to see the "
136172"full license text\" , and when called, displays the full license text in a "
137173"pager-like fashion (one screen at a time)."
138174msgstr ""
175+ "當 print 此物件時,會印出訊息\" Type license() to see the full license text"
176+ "\" 。當被呼叫時,則會以分頁形式印出完整的許可證文字(一次一整個畫面)。"