Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit4132e01

Browse files
[UPDATE] Translateos.path.po (#469)
* [UPDATE] Translate `os.path.po`* Update library/os.path.poCo-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>* [UPDATE] fix rst format* [UDAPTE] fix rst format* [UPDATE]* [UPDATE] local build sucess* [UPDATE] fix typo* [UPDATE] Modified some terms---------Co-authored-by: Wei-Hsiang (Matt) Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent545e8a4 commit4132e01

File tree

1 file changed

+59
-11
lines changed

1 file changed

+59
-11
lines changed

‎library/os.path.po

Lines changed: 59 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,27 +8,28 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1010
"POT-Creation-Date:2023-05-09 00:15+0000\n"
11-
"PO-Revision-Date:2018-05-23 16:07+0000\n"
12-
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
11+
"PO-Revision-Date:2023-07-13 14:06+0800\n"
12+
"Last-Translator:Po-Chuan Chen <present90308@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1414
"tw)\n"
1515
"Language:zh_TW\n"
1616
"MIME-Version:1.0\n"
1717
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1818
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
1919
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator:Poedit 3.3.2\n"
2021

2122
#:../../library/os.path.rst:2
2223
msgid":mod:`os.path` --- Common pathname manipulations"
23-
msgstr""
24+
msgstr":mod:`os.path` --- 常見的路徑名操作"
2425

2526
#:../../library/os.path.rst:7
2627
msgid""
2728
"**Source code:** :source:`Lib/posixpath.py` (for POSIX) and :source:`Lib/"
2829
"ntpath.py` (for Windows)."
2930
msgstr""
30-
"**原始碼:**\\ :source:`Lib/posixpath.py`\\ (對於 POSIX)與 :source:`Lib/"
31-
"ntpath.py`\\(對於Windows)。"
31+
"**原始碼:** :source:`Lib/posixpath.py` (用於 POSIX 系統) 和 :source:`Lib/"
32+
"ntpath.py` (用於Windows)."
3233

3334
#:../../library/os.path.rst:14
3435
msgid""
@@ -37,6 +38,9 @@ msgid ""
3738
"module. The path parameters can be passed as strings, or bytes, or any "
3839
"object implementing the :class:`os.PathLike` protocol."
3940
msgstr""
41+
"該模組實現了一些有用的路徑名操作函式。若要讀取或寫入檔案,請參閱 :func:"
42+
"`open` 函數,要存取檔案系統,請參閱 :mod:`os` 模組。路徑參數可以以字串、位元"
43+
"組或任何依照 :class:`os.PathLike` 協議實作的物件傳遞。"
4044

4145
#:../../library/os.path.rst:19
4246
msgid""
@@ -45,17 +49,22 @@ msgid ""
4549
"explicitly when an application desires shell-like path expansion. (See also "
4650
"the :mod:`glob` module.)"
4751
msgstr""
52+
"與 Unix shell 不同,Python 不會\\ *自動*\\ 進行路徑展開(path expansions)。"
53+
"當應用程式需要進行類似 shell 的路徑展開時,可以明確地呼叫 :func:`expanduser` "
54+
"和 :func:`expandvars` 等函式。(另請參閱 :mod:`glob` 模組。)"
4855

4956
#:../../library/os.path.rst:26
5057
msgid"The :mod:`pathlib` module offers high-level path objects."
51-
msgstr""
58+
msgstr":mod:`pathlib` 模組提供了高階的路徑物件。"
5259

5360
#:../../library/os.path.rst:31
5461
msgid""
5562
"All of these functions accept either only bytes or only string objects as "
5663
"their parameters. The result is an object of the same type, if a path or "
5764
"file name is returned."
5865
msgstr""
66+
"所有這些函數都只接受位元組或字串物件作為參數。如果回傳的是路徑或檔案名稱,結"
67+
"果將是相同型別的物件。"
5968

6069
#:../../library/os.path.rst:37
6170
msgid""
@@ -67,14 +76,18 @@ msgid ""
6776
"path that is *always* in one of the different formats. They all have the "
6877
"same interface:"
6978
msgstr""
79+
"由於不同的作業系統具有不同的路徑命名慣例,在標準函式庫中的路徑模組有數個版本"
80+
"可供使用,而 :mod:`os.path` 模組都會是運行 Python 之作業系統所適用本地路徑。"
81+
"然而,如果你想要操作\\ *始終*\\ 以某個不同於本機格式表示的路徑,你也可以引入"
82+
"並使用對應的模組。它們都具有相同的介面:"
7083

7184
#:../../library/os.path.rst:45
7285
msgid":mod:`posixpath` for UNIX-style paths"
73-
msgstr""
86+
msgstr":mod:`posixpath` 用於 UNIX 形式的路徑"
7487

7588
#:../../library/os.path.rst:46
7689
msgid":mod:`ntpath` for Windows paths"
77-
msgstr""
90+
msgstr":mod:`ntpath` 用於 Windows 的路徑"
7891

7992
#:../../library/os.path.rst:51
8093
msgid""
@@ -83,13 +96,18 @@ msgid ""
8396
"exception for paths that contain characters or bytes unrepresentable at the "
8497
"OS level."
8598
msgstr""
99+
"對於包含有作業系統層級無法表示之字元或位元組的路徑,:func:`exists`、:func:"
100+
"`lexists`、:func:`isdir`、:func:`isfile`、:func:`islink` 和 :func:`ismount` "
101+
"函式現在會回傳 ``False``,而不是引發例外。"
86102

87103
#:../../library/os.path.rst:59
88104
msgid""
89105
"Return a normalized absolutized version of the pathname *path*. On most "
90106
"platforms, this is equivalent to calling the function :func:`normpath` as "
91107
"follows: ``normpath(join(os.getcwd(), path))``."
92108
msgstr""
109+
"回傳經正規化的絕對路徑名 *path* 。在大多數平台上,這等效於按照以下方式呼叫 :"
110+
"func:`normpath` 函式:``normpath(join(os.getcwd(), path))``。"
93111

94112
#:../../library/os.path.rst:63../../library/os.path.rst:76
95113
#:../../library/os.path.rst:116../../library/os.path.rst:125
@@ -105,7 +123,7 @@ msgstr ""
105123
#:../../library/os.path.rst:437../../library/os.path.rst:453
106124
#:../../library/os.path.rst:478../../library/os.path.rst:509
107125
msgid"Accepts a :term:`path-like object`."
108-
msgstr""
126+
msgstr"接受一個 :term:`path-like object`。"
109127

110128
#:../../library/os.path.rst:69
111129
msgid""
@@ -115,6 +133,10 @@ msgid ""
115133
"program; where :program:`basename` for ``'/foo/bar/'`` returns ``'bar'``, "
116134
"the :func:`basename` function returns an empty string (``''``)."
117135
msgstr""
136+
"回傳路徑名 *path* 的基底名稱。這是將 *path* 傳遞給函式 :func:`split` 後回傳結"
137+
"果中的第二個元素。請注意,此函式的結果與 Unix 的 :program:`basename` 程式不"
138+
"同;對於 ``'/foo/bar/'``,:program:`basename` 回傳 ``'bar'``,而 :func:"
139+
"`basename` 函式回傳空字串(``''``)。"
118140

119141
#:../../library/os.path.rst:82
120142
msgid""
@@ -123,6 +145,9 @@ msgid ""
123145
"relative pathnames, the *paths* are on the different drives or if *paths* is "
124146
"empty. Unlike :func:`commonprefix`, this returns a valid path."
125147
msgstr""
148+
"回傳序列 *paths* 中每個路徑名的最長共同子路徑。如果 *paths* 同時包含絕對路徑"
149+
"和相對路徑、*paths* 位於不同的磁碟機或 *paths* 為空,則引發 :exc:"
150+
"`ValueError`。與 :func:`commonprefix` 不同,此函式回傳的是有效路徑。"
126151

127152
#:../../library/os.path.rst:88../../library/os.path.rst:388
128153
#:../../library/os.path.rst:400../../library/os.path.rst:416
@@ -132,26 +157,32 @@ msgstr ":ref:`適用 <availability>`:Unix、Windows。"
132157

133158
#:../../library/os.path.rst:92
134159
msgid"Accepts a sequence of :term:`path-like objects <path-like object>`."
135-
msgstr""
160+
msgstr"接受一個\\ :term:`類路徑物件 <path-like object>`\\ 的序列。"
136161

137162
#:../../library/os.path.rst:98
138163
msgid""
139164
"Return the longest path prefix (taken character-by-character) that is a "
140165
"prefix of all paths in *list*. If *list* is empty, return the empty string "
141166
"(``''``)."
142167
msgstr""
168+
"回傳 *list* 中所有路徑的最長路徑前綴(逐字元比較)。如果 *list* 為空,則回傳"
169+
"空字串(``''``)。"
143170

144171
#:../../library/os.path.rst:104
145172
msgid""
146173
"This function may return invalid paths because it works a character at a "
147174
"time. To obtain a valid path, see :func:`commonpath`."
148175
msgstr""
176+
"由於此函式是逐字元比較,因此可能會回傳無效的路徑。若要獲得有效的路徑,請參"
177+
"考 :func:`commonpath` 函式。"
149178

150179
#:../../library/os.path.rst:122
151180
msgid""
152181
"Return the directory name of pathname *path*. This is the first element of "
153182
"the pair returned by passing *path* to the function :func:`split`."
154183
msgstr""
184+
"回傳路徑名 *path* 的目錄名稱。這是將 *path* 傳遞給函式 :func:`split` 後回傳之"
185+
"成對結果中的第一個元素。"
155186

156187
#:../../library/os.path.rst:131
157188
msgid""
@@ -161,25 +192,34 @@ msgid ""
161192
"to execute :func:`os.stat` on the requested file, even if the *path* "
162193
"physically exists."
163194
msgstr""
195+
"如果 *path* 是一個存在的路徑或一個開啟的檔案描述器則回傳 ``True``。對於已損壞"
196+
"的符號連結則回傳 ``False``。在某些平台上,即使 *path* 實際存在,如果未被授予"
197+
"執行 :func:`os.stat` 的權限,此函式仍可能回傳 ``False``。"
164198

165199
#:../../library/os.path.rst:137
166200
msgid""
167201
"*path* can now be an integer: ``True`` is returned if it is an open file "
168202
"descriptor, ``False`` otherwise."
169203
msgstr""
204+
"現在 *path* 可以是一個整數:如果它是一個開啟的檔案描述器,則回傳 ``True``;否"
205+
"則回傳 ``False``。"
170206

171207
#:../../library/os.path.rst:147
172208
msgid""
173209
"Return ``True`` if *path* refers to an existing path. Returns ``True`` for "
174210
"broken symbolic links. Equivalent to :func:`exists` on platforms lacking :"
175211
"func:`os.lstat`."
176212
msgstr""
213+
"如果 *path* 是一個存在的路徑則回傳 ``True``。對於已損壞的符號連結也回傳 "
214+
"``True``。在缺乏 :func:`os.lstat` 的平台上,與 :func:`exists` 函式等效。"
177215

178216
#:../../library/os.path.rst:159
179217
msgid""
180218
"On Unix and Windows, return the argument with an initial component of ``~`` "
181219
"or ``~user`` replaced by that *user*'s home directory."
182220
msgstr""
221+
"在 Unix 和 Windows 上,將引數中以 ``~`` 或 ``~user`` 開頭的部分替換為該 "
222+
"*user* 的家目錄。"
183223

184224
#:../../library/os.path.rst:164
185225
msgid""
@@ -188,6 +228,9 @@ msgid ""
188228
"up in the password directory through the built-in module :mod:`pwd`. An "
189229
"initial ``~user`` is looked up directly in the password directory."
190230
msgstr""
231+
"在 Unix 上,如果環境變數 :envvar:`HOME` 有被設置,則將初始的 ``~`` 替換為該變"
232+
"數的值;否則將使用內建模組 :mod:`pwd` 在密碼目錄中查找當前使用者的家目錄。對"
233+
"於初始的 ``~user``,直接在密碼目錄中查找該使用者的家目錄。"
191234

192235
#:../../library/os.path.rst:169
193236
msgid""
@@ -197,16 +240,21 @@ msgid ""
197240
"of the current user's home directory matches :envvar:`USERNAME`, and "
198241
"replacing it if so."
199242
msgstr""
243+
"在 Windows 上,如果 :envvar:`USERPROFILE` 有被設置,則使用該變數的值;否則將"
244+
"結合 :envvar:`HOMEPATH` 和 :envvar:`HOMEDRIVE`。對於初始的 ``~user``,會檢查"
245+
"當前使用者的家目錄的最後一個目錄元件是否與 :envvar:`USERNAME` 相符,如果相符"
246+
"則替換它。"
200247

201248
#:../../library/os.path.rst:174
202249
msgid""
203250
"If the expansion fails or if the path does not begin with a tilde, the path "
204251
"is returned unchanged."
205252
msgstr""
253+
"如果展開失敗或路徑不以波浪符號(tilde)開頭,則回傳原始路徑,不做任何變更。"
206254

207255
#:../../library/os.path.rst:180
208256
msgid"No longer uses :envvar:`HOME` on Windows."
209-
msgstr""
257+
msgstr"在 Windows 上不再使用 :envvar:`HOME` 變數。"
210258

211259
#:../../library/os.path.rst:189
212260
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp