Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit3f65deb

Browse files
github-actions[bot]mattwang44
authored andcommitted
sync with cpython 556fb367
1 parent6170796 commit3f65deb

34 files changed

+2270
-2282
lines changed

‎c-api/init.po

Lines changed: 2 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
88
msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
11-
"POT-Creation-Date:2024-03-07 17:26+0000\n"
11+
"POT-Creation-Date:2024-04-16 00:03+0000\n"
1212
"PO-Revision-Date:2023-04-24 20:49+0800\n"
1313
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -949,8 +949,7 @@ msgstr ""
949949
msgid""
950950
"It is recommended that applications embedding the Python interpreter for "
951951
"purposes other than executing a single script pass ``0`` as *updatepath*, "
952-
"and update :data:`sys.path` themselves if desired. See `CVE-2008-5983 "
953-
"<https://cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2008-5983>`_."
952+
"and update :data:`sys.path` themselves if desired. See :cve:`2008-5983`."
954953
msgstr""
955954

956955
#:../../c-api/init.rst:765

‎faq/library.po

Lines changed: 57 additions & 54 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
99
msgstr ""
1010
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1111
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
12-
"POT-Creation-Date:2023-08-21 00:03+0000\n"
12+
"POT-Creation-Date:2024-04-16 00:03+0000\n"
1313
"PO-Revision-Date:2023-02-18 13:22+0800\n"
1414
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1515
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -821,40 +821,40 @@ msgstr ""
821821
"型別相同。因此,要從使用 :func:`os.popen` 建立的管道 *p* 中讀取 *n* 個位元"
822822
"組,你需要使用 ``p.read(n)``。"
823823

824-
#:../../faq/library.rst:618
824+
#:../../faq/library.rst:617
825825
msgid"How do I access the serial (RS232) port?"
826826
msgstr"如何存取序列 (RS232) 連接埠?"
827827

828-
#:../../faq/library.rst:620
828+
#:../../faq/library.rst:619
829829
msgid"For Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:"
830830
msgstr"對於 Win32、OSX、Linux、BSD、Jython、IronPython:"
831831

832-
#:../../faq/library.rst:622
833-
msgid"https://pypi.org/project/pyserial/"
834-
msgstr"https://pypi.org/project/pyserial/"
832+
#:../../faq/library.rst:621
833+
msgid":pypi:`pyserial`"
834+
msgstr""
835835

836-
#:../../faq/library.rst:624
836+
#:../../faq/library.rst:623
837837
msgid"For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
838838
msgstr"對於 Unix,請參閱 Mitch Chapman 的 Usenet 貼文:"
839839

840-
#:../../faq/library.rst:626
840+
#:../../faq/library.rst:625
841841
msgid"https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
842842
msgstr"https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
843843

844-
#:../../faq/library.rst:630
844+
#:../../faq/library.rst:629
845845
#,fuzzy
846846
msgid"Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
847847
msgstr"為什麼關閉 sys.stdout (stdin, stderr) 並沒有真正關閉它?"
848848

849-
#:../../faq/library.rst:632
849+
#:../../faq/library.rst:631
850850
#,fuzzy
851851
msgid""
852852
"Python :term:`file objects <file object>` are a high-level layer of "
853853
"abstraction on low-level C file descriptors."
854854
msgstr""
855855
"Python :term:`file objects <file object>` 是低階 C 檔案描述器的高階抽象層。"
856856

857-
#:../../faq/library.rst:635
857+
#:../../faq/library.rst:634
858858
#,fuzzy
859859
msgid""
860860
"For most file objects you create in Python via the built-in :func:`open` "
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
867867
"close()`` 從 Python 的角度將 Python 檔案物件標記為已關閉,並安排關閉底層 C 檔"
868868
"案描述器。當 ``f`` 變成垃圾時,這也會自動發生在 ``f`` 的析構函式中。"
869869

870-
#:../../faq/library.rst:641
870+
#:../../faq/library.rst:640
871871
#,fuzzy
872872
msgid""
873873
"But stdin, stdout and stderr are treated specially by Python, because of the "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
879879
"態。運行 ``sys.stdout.close()`` 將 Python 級檔案物件標記為已關閉,但是 * "
880880
"not* 關閉關聯的 C 檔案描述器。"
881881

882-
#:../../faq/library.rst:646
882+
#:../../faq/library.rst:645
883883
#,fuzzy
884884
msgid""
885885
"To close the underlying C file descriptor for one of these three, you should "
@@ -891,20 +891,20 @@ msgstr ""
891891
"\n"
892892
"::"
893893

894-
#:../../faq/library.rst:654
894+
#:../../faq/library.rst:653
895895
#,fuzzy
896896
msgid"Or you can use the numeric constants 0, 1 and 2, respectively."
897897
msgstr"或者你可以分別使用數字常數 0、1 和 2。"
898898

899-
#:../../faq/library.rst:658
899+
#:../../faq/library.rst:657
900900
msgid"Network/Internet Programming"
901901
msgstr"網路 (Network)/網際網路 (Internet) 程式"
902902

903-
#:../../faq/library.rst:661
903+
#:../../faq/library.rst:660
904904
msgid"What WWW tools are there for Python?"
905905
msgstr"Python 有哪些 WWW 工具?"
906906

907-
#:../../faq/library.rst:663
907+
#:../../faq/library.rst:662
908908
#,fuzzy
909909
msgid""
910910
"See the chapters titled :ref:`internet` and :ref:`netdata` in the Library "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
914914
"請參閱函式庫參考手冊中標題為 :ref:`internet` 和 :ref:`netdata` 的章節。 "
915915
"Python 有許多模組可以幫助你構建服務器端和客戶端 Web 系統。"
916916

917-
#:../../faq/library.rst:669
917+
#:../../faq/library.rst:668
918918
#,fuzzy
919919
msgid""
920920
"A summary of available frameworks is maintained by Paul Boddie at https://"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
923923
"可用框架的摘要由 Paul Boddie 在 https://wiki.python.org/moin/"
924924
"WebProgramming\\ 維護。"
925925

926-
#:../../faq/library.rst:672
926+
#:../../faq/library.rst:671
927927
#,fuzzy
928928
msgid""
929929
"Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web technologies "
@@ -934,26 +934,26 @@ msgstr ""
934934
"net/claird/comp.lang.python/web_python 維護著一組有用的關於 Python 網路技術的"
935935
"頁面。"
936936

937-
#:../../faq/library.rst:677
937+
#:../../faq/library.rst:676
938938
msgid"How can I mimic CGI form submission (METHOD=POST)?"
939939
msgstr"如何模擬 CGI 表單送出 (submission) (METHOD=POST)?"
940940

941-
#:../../faq/library.rst:679
941+
#:../../faq/library.rst:678
942942
#,fuzzy
943943
msgid""
944944
"I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. Is "
945945
"there existing code that would let me do this easily?"
946946
msgstr""
947947
"我想檢索作為發布表單結果的網頁。是否有現成的程式碼可以讓我輕鬆地做到這一點?"
948948

949-
#:../../faq/library.rst:682
949+
#:../../faq/library.rst:681
950950
msgid"Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
951951
msgstr""
952952
"是的,這是一個 :mod:`urllib.request` 的簡單範例:\n"
953953
"\n"
954954
"::"
955955

956-
#:../../faq/library.rst:697
956+
#:../../faq/library.rst:696
957957
#,fuzzy
958958
msgid""
959959
"Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings must "
@@ -965,15 +965,15 @@ msgstr ""
965965
"\n"
966966
"::"
967967

968-
#:../../faq/library.rst:705
968+
#:../../faq/library.rst:704
969969
msgid":ref:`urllib-howto` for extensive examples."
970970
msgstr":ref:`urllib-howto` 內有大量範例。"
971971

972-
#:../../faq/library.rst:709
972+
#:../../faq/library.rst:708
973973
msgid"What module should I use to help with generating HTML?"
974974
msgstr"我應該使用什麼模組來輔助產生 HTML?"
975975

976-
#:../../faq/library.rst:713
976+
#:../../faq/library.rst:712
977977
#,fuzzy
978978
msgid""
979979
"You can find a collection of useful links on the `Web Programming wiki page "
@@ -982,15 +982,15 @@ msgstr ""
982982
"你可以在\"Web 編寫程式維基頁面 <https://wiki.python.org/moin/"
983983
"WebProgramming>\" 上找到一組有用的鏈接。"
984984

985-
#:../../faq/library.rst:718
985+
#:../../faq/library.rst:717
986986
msgid"How do I send mail from a Python script?"
987987
msgstr"如何從 Python 腳本發送郵件?"
988988

989-
#:../../faq/library.rst:720
989+
#:../../faq/library.rst:719
990990
msgid"Use the standard library module :mod:`smtplib`."
991991
msgstr"使用標準函式庫模組 :mod:`smtplib`。"
992992

993-
#:../../faq/library.rst:722
993+
#:../../faq/library.rst:721
994994
#,fuzzy
995995
msgid""
996996
"Here's a very simple interactive mail sender that uses it. This method will "
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
10011001
"\n"
10021002
"::"
10031003

1004-
#:../../faq/library.rst:742
1004+
#:../../faq/library.rst:741
10051005
#,fuzzy
10061006
msgid""
10071007
"A Unix-only alternative uses sendmail. The location of the sendmail program "
@@ -1015,19 +1015,19 @@ msgstr ""
10151015
"\n"
10161016
"::"
10171017

1018-
#:../../faq/library.rst:762
1018+
#:../../faq/library.rst:761
10191019
#,fuzzy
10201020
msgid"How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?"
10211021
msgstr"如何避免阻塞 socket 的 connect() 方法?"
10221022

1023-
#:../../faq/library.rst:764
1023+
#:../../faq/library.rst:763
10241024
#,fuzzy
10251025
msgid""
10261026
"The :mod:`select` module is commonly used to help with asynchronous I/O on "
10271027
"sockets."
10281028
msgstr":mod:`select` 模組通常用於幫助處理 socket 上的非同步 I/O。"
10291029

1030-
#:../../faq/library.rst:767
1030+
#:../../faq/library.rst:766
10311031
#,fuzzy
10321032
msgid""
10331033
"To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
10431043
"誤號 ``.errno``。 ``errno.EINPROGRESS`` 表示連接正在進行中,但尚未完成。不同"
10441044
"的作業系統將回傳不同的值,因此你將不得不檢查系統回傳的內容。"
10451045

1046-
#:../../faq/library.rst:775
1046+
#:../../faq/library.rst:774
10471047
#,fuzzy
10481048
msgid""
10491049
"You can use the :meth:`~socket.socket.connect_ex` method to avoid creating "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
10571057
"EISCONN`` 表示你已連接 - 或者你可以將此 socket 傳遞給:meth:` select."
10581058
"select` 檢查它是否可寫。"
10591059

1060-
#:../../faq/library.rst:783
1060+
#:../../faq/library.rst:782
10611061
msgid""
10621062
"The :mod:`asyncio` module provides a general purpose single-threaded and "
10631063
"concurrent asynchronous library, which can be used for writing non-blocking "
@@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr ""
10681068
"網路程式碼。第三方 `Twisted <https://twisted.org/>`_ 函式庫是一種流行且功能豐"
10691069
"富的替代方案。"
10701070

1071-
#:../../faq/library.rst:791
1071+
#:../../faq/library.rst:790
10721072
msgid"Databases"
10731073
msgstr"資料庫"
10741074

1075-
#:../../faq/library.rst:794
1075+
#:../../faq/library.rst:793
10761076
msgid"Are there any interfaces to database packages in Python?"
10771077
msgstr"Python 中是否有任何資料庫套件的介面?"
10781078

1079-
#:../../faq/library.rst:796
1079+
#:../../faq/library.rst:795
10801080
msgid"Yes."
10811081
msgstr"有的。"
10821082

1083-
#:../../faq/library.rst:798
1083+
#:../../faq/library.rst:797
10841084
#,fuzzy
10851085
msgid""
10861086
"Interfaces to disk-based hashes such as :mod:`DBM <dbm.ndbm>` and :mod:`GDBM "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
10921092
"含在標準 Python 中。還有 :mod:`sqlite3` 模組,它提供了一個輕量級的基於磁盤的"
10931093
"關係資料庫。"
10941094

1095-
#:../../faq/library.rst:803
1095+
#:../../faq/library.rst:802
10961096
#,fuzzy
10971097
msgid""
10981098
"Support for most relational databases is available. See the "
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr ""
11021102
"支援大多數關係資料庫。有關詳細資訊,請參閱`DatabaseProgramming 維基頁面 "
11031103
"<https://wiki.python.org/moin/DatabaseProgramming>`_。"
11041104

1105-
#:../../faq/library.rst:809
1105+
#:../../faq/library.rst:808
11061106
#,fuzzy
11071107
msgid"How do you implement persistent objects in Python?"
11081108
msgstr"你如何在 Python 中實作持久物件?"
11091109

1110-
#:../../faq/library.rst:811
1110+
#:../../faq/library.rst:810
11111111
#,fuzzy
11121112
msgid""
11131113
"The :mod:`pickle` library module solves this in a very general way (though "
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr ""
11191119
"如打開的檔案、socket 或窗口之類的東西),而 :mod:`shelve` 庫模組使用 pickle "
11201120
"和 (g) dbm 建立包含任意 Python 物件的持久映射。"
11211121

1122-
#:../../faq/library.rst:818
1122+
#:../../faq/library.rst:817
11231123
msgid"Mathematics and Numerics"
11241124
msgstr"數學和數值"
11251125

1126-
#:../../faq/library.rst:821
1126+
#:../../faq/library.rst:820
11271127
msgid"How do I generate random numbers in Python?"
11281128
msgstr"如何在 Python 中生成隨機數?"
11291129

1130-
#:../../faq/library.rst:823
1130+
#:../../faq/library.rst:822
11311131
msgid""
11321132
"The standard module :mod:`random` implements a random number generator. "
11331133
"Usage is simple::"
@@ -1136,43 +1136,46 @@ msgstr ""
11361136
"\n"
11371137
"::"
11381138

1139-
#:../../faq/library.rst:829
1139+
#:../../faq/library.rst:828
11401140
msgid"This returns a random floating point number in the range [0, 1)."
11411141
msgstr"這將回傳 [0, 1) 範圍內的隨機浮點數。"
11421142

1143-
#:../../faq/library.rst:831
1143+
#:../../faq/library.rst:830
11441144
msgid""
11451145
"There are also many other specialized generators in this module, such as:"
11461146
msgstr"該模組中還有許多其他專用生成器,例如:"
11471147

1148-
#:../../faq/library.rst:833
1148+
#:../../faq/library.rst:832
11491149
msgid"``randrange(a, b)`` chooses an integer in the range [a, b)."
11501150
msgstr"``randrange(a, b)`` 會選擇 [a, b) 範圍內的一個整數。"
11511151

1152-
#:../../faq/library.rst:834
1152+
#:../../faq/library.rst:833
11531153
msgid"``uniform(a, b)`` chooses a floating point number in the range [a, b)."
11541154
msgstr"``uniform(a, b)`` 會選擇 [a, b) 範圍內的浮點數。"
11551155

1156-
#:../../faq/library.rst:835
1156+
#:../../faq/library.rst:834
11571157
msgid""
11581158
"``normalvariate(mean, sdev)`` samples the normal (Gaussian) distribution."
11591159
msgstr"``normalvariate(mean, sdev)`` 對常態(高斯)分佈進行採樣 (sample)。"
11601160

1161-
#:../../faq/library.rst:837
1161+
#:../../faq/library.rst:836
11621162
msgid"Some higher-level functions operate on sequences directly, such as:"
11631163
msgstr"一些更高階的函式會直接對序列進行操作,例如:"
11641164

1165-
#:../../faq/library.rst:839
1165+
#:../../faq/library.rst:838
11661166
msgid"``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."
11671167
msgstr"``choice(S)`` 會從給定序列中選擇一個隨機元素。"
11681168

1169-
#:../../faq/library.rst:840
1169+
#:../../faq/library.rst:839
11701170
msgid"``shuffle(L)`` shuffles a list in-place, i.e. permutes it randomly."
11711171
msgstr"``shuffle(L)`` 會原地 (in-place) 打亂 list,即隨機排列它。"
11721172

1173-
#:../../faq/library.rst:842
1173+
#:../../faq/library.rst:841
11741174
msgid""
11751175
"There's also a ``Random`` class you can instantiate to create independent "
11761176
"multiple random number generators."
11771177
msgstr""
11781178
"還有一個 ``Random`` 類別,你可以將它實例化以建立多個獨立的隨機數生成器。"
1179+
1180+
#~ msgid "https://pypi.org/project/pyserial/"
1181+
#~ msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp