99msgstr ""
1010"Project-Id-Version :Python 3.12\n "
1111"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
12- "POT-Creation-Date :2023-08-21 00:03+0000\n "
12+ "POT-Creation-Date :2024-04-16 00:03+0000\n "
1313"PO-Revision-Date :2023-02-18 13:22+0800\n "
1414"Last-Translator :Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n "
1515"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -821,40 +821,40 @@ msgstr ""
821821"型別相同。因此,要從使用 :func:`os.popen` 建立的管道 *p* 中讀取 *n* 個位元"
822822"組,你需要使用 ``p.read(n)``。"
823823
824- #: ../../faq/library.rst:618
824+ #: ../../faq/library.rst:617
825825msgid "How do I access the serial (RS232) port?"
826826msgstr "如何存取序列 (RS232) 連接埠?"
827827
828- #: ../../faq/library.rst:620
828+ #: ../../faq/library.rst:619
829829msgid "For Win32, OSX, Linux, BSD, Jython, IronPython:"
830830msgstr "對於 Win32、OSX、Linux、BSD、Jython、IronPython:"
831831
832- #: ../../faq/library.rst:622
833- msgid "https:// pypi.org/project/ pyserial/ "
834- msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/ "
832+ #: ../../faq/library.rst:621
833+ msgid ": pypi:` pyserial` "
834+ msgstr ""
835835
836- #: ../../faq/library.rst:624
836+ #: ../../faq/library.rst:623
837837msgid "For Unix, see a Usenet post by Mitch Chapman:"
838838msgstr "對於 Unix,請參閱 Mitch Chapman 的 Usenet 貼文:"
839839
840- #: ../../faq/library.rst:626
840+ #: ../../faq/library.rst:625
841841msgid "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
842842msgstr "https://groups.google.com/groups?selm=34A04430.CF9@ohioee.com"
843843
844- #: ../../faq/library.rst:630
844+ #: ../../faq/library.rst:629
845845#, fuzzy
846846msgid "Why doesn't closing sys.stdout (stdin, stderr) really close it?"
847847msgstr "為什麼關閉 sys.stdout (stdin, stderr) 並沒有真正關閉它?"
848848
849- #: ../../faq/library.rst:632
849+ #: ../../faq/library.rst:631
850850#, fuzzy
851851msgid ""
852852"Python :term:`file objects <file object>` are a high-level layer of "
853853"abstraction on low-level C file descriptors."
854854msgstr ""
855855"Python :term:`file objects <file object>` 是低階 C 檔案描述器的高階抽象層。"
856856
857- #: ../../faq/library.rst:635
857+ #: ../../faq/library.rst:634
858858#, fuzzy
859859msgid ""
860860"For most file objects you create in Python via the built-in :func:`open` "
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
867867"close()`` 從 Python 的角度將 Python 檔案物件標記為已關閉,並安排關閉底層 C 檔"
868868"案描述器。當 ``f`` 變成垃圾時,這也會自動發生在 ``f`` 的析構函式中。"
869869
870- #: ../../faq/library.rst:641
870+ #: ../../faq/library.rst:640
871871#, fuzzy
872872msgid ""
873873"But stdin, stdout and stderr are treated specially by Python, because of the "
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
879879"態。運行 ``sys.stdout.close()`` 將 Python 級檔案物件標記為已關閉,但是 * "
880880"not* 關閉關聯的 C 檔案描述器。"
881881
882- #: ../../faq/library.rst:646
882+ #: ../../faq/library.rst:645
883883#, fuzzy
884884msgid ""
885885"To close the underlying C file descriptor for one of these three, you should "
@@ -891,20 +891,20 @@ msgstr ""
891891"\n"
892892"::"
893893
894- #: ../../faq/library.rst:654
894+ #: ../../faq/library.rst:653
895895#, fuzzy
896896msgid "Or you can use the numeric constants 0, 1 and 2, respectively."
897897msgstr "或者你可以分別使用數字常數 0、1 和 2。"
898898
899- #: ../../faq/library.rst:658
899+ #: ../../faq/library.rst:657
900900msgid "Network/Internet Programming"
901901msgstr "網路 (Network)/網際網路 (Internet) 程式"
902902
903- #: ../../faq/library.rst:661
903+ #: ../../faq/library.rst:660
904904msgid "What WWW tools are there for Python?"
905905msgstr "Python 有哪些 WWW 工具?"
906906
907- #: ../../faq/library.rst:663
907+ #: ../../faq/library.rst:662
908908#, fuzzy
909909msgid ""
910910"See the chapters titled :ref:`internet` and :ref:`netdata` in the Library "
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr ""
914914"請參閱函式庫參考手冊中標題為 :ref:`internet` 和 :ref:`netdata` 的章節。 "
915915"Python 有許多模組可以幫助你構建服務器端和客戶端 Web 系統。"
916916
917- #: ../../faq/library.rst:669
917+ #: ../../faq/library.rst:668
918918#, fuzzy
919919msgid ""
920920"A summary of available frameworks is maintained by Paul Boddie at https://"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
923923"可用框架的摘要由 Paul Boddie 在 https://wiki.python.org/moin/"
924924"WebProgramming\\ 維護。"
925925
926- #: ../../faq/library.rst:672
926+ #: ../../faq/library.rst:671
927927#, fuzzy
928928msgid ""
929929"Cameron Laird maintains a useful set of pages about Python web technologies "
@@ -934,26 +934,26 @@ msgstr ""
934934"net/claird/comp.lang.python/web_python 維護著一組有用的關於 Python 網路技術的"
935935"頁面。"
936936
937- #: ../../faq/library.rst:677
937+ #: ../../faq/library.rst:676
938938msgid "How can I mimic CGI form submission (METHOD=POST)?"
939939msgstr "如何模擬 CGI 表單送出 (submission) (METHOD=POST)?"
940940
941- #: ../../faq/library.rst:679
941+ #: ../../faq/library.rst:678
942942#, fuzzy
943943msgid ""
944944"I would like to retrieve web pages that are the result of POSTing a form. Is "
945945"there existing code that would let me do this easily?"
946946msgstr ""
947947"我想檢索作為發布表單結果的網頁。是否有現成的程式碼可以讓我輕鬆地做到這一點?"
948948
949- #: ../../faq/library.rst:682
949+ #: ../../faq/library.rst:681
950950msgid "Yes. Here's a simple example that uses :mod:`urllib.request`::"
951951msgstr ""
952952"是的,這是一個 :mod:`urllib.request` 的簡單範例:\n"
953953"\n"
954954"::"
955955
956- #: ../../faq/library.rst:697
956+ #: ../../faq/library.rst:696
957957#, fuzzy
958958msgid ""
959959"Note that in general for percent-encoded POST operations, query strings must "
@@ -965,15 +965,15 @@ msgstr ""
965965"\n"
966966"::"
967967
968- #: ../../faq/library.rst:705
968+ #: ../../faq/library.rst:704
969969msgid ":ref:`urllib-howto` for extensive examples."
970970msgstr ":ref:`urllib-howto` 內有大量範例。"
971971
972- #: ../../faq/library.rst:709
972+ #: ../../faq/library.rst:708
973973msgid "What module should I use to help with generating HTML?"
974974msgstr "我應該使用什麼模組來輔助產生 HTML?"
975975
976- #: ../../faq/library.rst:713
976+ #: ../../faq/library.rst:712
977977#, fuzzy
978978msgid ""
979979"You can find a collection of useful links on the `Web Programming wiki page "
@@ -982,15 +982,15 @@ msgstr ""
982982"你可以在\" Web 編寫程式維基頁面 <https://wiki.python.org/moin/"
983983"WebProgramming>\" 上找到一組有用的鏈接。"
984984
985- #: ../../faq/library.rst:718
985+ #: ../../faq/library.rst:717
986986msgid "How do I send mail from a Python script?"
987987msgstr "如何從 Python 腳本發送郵件?"
988988
989- #: ../../faq/library.rst:720
989+ #: ../../faq/library.rst:719
990990msgid "Use the standard library module :mod:`smtplib`."
991991msgstr "使用標準函式庫模組 :mod:`smtplib`。"
992992
993- #: ../../faq/library.rst:722
993+ #: ../../faq/library.rst:721
994994#, fuzzy
995995msgid ""
996996"Here's a very simple interactive mail sender that uses it. This method will "
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
10011001"\n"
10021002"::"
10031003
1004- #: ../../faq/library.rst:742
1004+ #: ../../faq/library.rst:741
10051005#, fuzzy
10061006msgid ""
10071007"A Unix-only alternative uses sendmail. The location of the sendmail program "
@@ -1015,19 +1015,19 @@ msgstr ""
10151015"\n"
10161016"::"
10171017
1018- #: ../../faq/library.rst:762
1018+ #: ../../faq/library.rst:761
10191019#, fuzzy
10201020msgid "How do I avoid blocking in the connect() method of a socket?"
10211021msgstr "如何避免阻塞 socket 的 connect() 方法?"
10221022
1023- #: ../../faq/library.rst:764
1023+ #: ../../faq/library.rst:763
10241024#, fuzzy
10251025msgid ""
10261026"The :mod:`select` module is commonly used to help with asynchronous I/O on "
10271027"sockets."
10281028msgstr ":mod:`select` 模組通常用於幫助處理 socket 上的非同步 I/O。"
10291029
1030- #: ../../faq/library.rst:767
1030+ #: ../../faq/library.rst:766
10311031#, fuzzy
10321032msgid ""
10331033"To prevent the TCP connect from blocking, you can set the socket to non-"
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
10431043"誤號 ``.errno``。 ``errno.EINPROGRESS`` 表示連接正在進行中,但尚未完成。不同"
10441044"的作業系統將回傳不同的值,因此你將不得不檢查系統回傳的內容。"
10451045
1046- #: ../../faq/library.rst:775
1046+ #: ../../faq/library.rst:774
10471047#, fuzzy
10481048msgid ""
10491049"You can use the :meth:`~socket.socket.connect_ex` method to avoid creating "
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
10571057"EISCONN`` 表示你已連接 - 或者你可以將此 socket 傳遞給:meth:` select."
10581058"select` 檢查它是否可寫。"
10591059
1060- #: ../../faq/library.rst:783
1060+ #: ../../faq/library.rst:782
10611061msgid ""
10621062"The :mod:`asyncio` module provides a general purpose single-threaded and "
10631063"concurrent asynchronous library, which can be used for writing non-blocking "
@@ -1068,19 +1068,19 @@ msgstr ""
10681068"網路程式碼。第三方 `Twisted <https://twisted.org/>`_ 函式庫是一種流行且功能豐"
10691069"富的替代方案。"
10701070
1071- #: ../../faq/library.rst:791
1071+ #: ../../faq/library.rst:790
10721072msgid "Databases"
10731073msgstr "資料庫"
10741074
1075- #: ../../faq/library.rst:794
1075+ #: ../../faq/library.rst:793
10761076msgid "Are there any interfaces to database packages in Python?"
10771077msgstr "Python 中是否有任何資料庫套件的介面?"
10781078
1079- #: ../../faq/library.rst:796
1079+ #: ../../faq/library.rst:795
10801080msgid "Yes."
10811081msgstr "有的。"
10821082
1083- #: ../../faq/library.rst:798
1083+ #: ../../faq/library.rst:797
10841084#, fuzzy
10851085msgid ""
10861086"Interfaces to disk-based hashes such as :mod:`DBM <dbm.ndbm>` and :mod:`GDBM "
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
10921092"含在標準 Python 中。還有 :mod:`sqlite3` 模組,它提供了一個輕量級的基於磁盤的"
10931093"關係資料庫。"
10941094
1095- #: ../../faq/library.rst:803
1095+ #: ../../faq/library.rst:802
10961096#, fuzzy
10971097msgid ""
10981098"Support for most relational databases is available. See the "
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr ""
11021102"支援大多數關係資料庫。有關詳細資訊,請參閱`DatabaseProgramming 維基頁面 "
11031103"<https://wiki.python.org/moin/DatabaseProgramming>`_。"
11041104
1105- #: ../../faq/library.rst:809
1105+ #: ../../faq/library.rst:808
11061106#, fuzzy
11071107msgid "How do you implement persistent objects in Python?"
11081108msgstr "你如何在 Python 中實作持久物件?"
11091109
1110- #: ../../faq/library.rst:811
1110+ #: ../../faq/library.rst:810
11111111#, fuzzy
11121112msgid ""
11131113"The :mod:`pickle` library module solves this in a very general way (though "
@@ -1119,15 +1119,15 @@ msgstr ""
11191119"如打開的檔案、socket 或窗口之類的東西),而 :mod:`shelve` 庫模組使用 pickle "
11201120"和 (g) dbm 建立包含任意 Python 物件的持久映射。"
11211121
1122- #: ../../faq/library.rst:818
1122+ #: ../../faq/library.rst:817
11231123msgid "Mathematics and Numerics"
11241124msgstr "數學和數值"
11251125
1126- #: ../../faq/library.rst:821
1126+ #: ../../faq/library.rst:820
11271127msgid "How do I generate random numbers in Python?"
11281128msgstr "如何在 Python 中生成隨機數?"
11291129
1130- #: ../../faq/library.rst:823
1130+ #: ../../faq/library.rst:822
11311131msgid ""
11321132"The standard module :mod:`random` implements a random number generator. "
11331133"Usage is simple::"
@@ -1136,43 +1136,46 @@ msgstr ""
11361136"\n"
11371137"::"
11381138
1139- #: ../../faq/library.rst:829
1139+ #: ../../faq/library.rst:828
11401140msgid "This returns a random floating point number in the range [0, 1)."
11411141msgstr "這將回傳 [0, 1) 範圍內的隨機浮點數。"
11421142
1143- #: ../../faq/library.rst:831
1143+ #: ../../faq/library.rst:830
11441144msgid ""
11451145"There are also many other specialized generators in this module, such as:"
11461146msgstr "該模組中還有許多其他專用生成器,例如:"
11471147
1148- #: ../../faq/library.rst:833
1148+ #: ../../faq/library.rst:832
11491149msgid "``randrange(a, b)`` chooses an integer in the range [a, b)."
11501150msgstr "``randrange(a, b)`` 會選擇 [a, b) 範圍內的一個整數。"
11511151
1152- #: ../../faq/library.rst:834
1152+ #: ../../faq/library.rst:833
11531153msgid "``uniform(a, b)`` chooses a floating point number in the range [a, b)."
11541154msgstr "``uniform(a, b)`` 會選擇 [a, b) 範圍內的浮點數。"
11551155
1156- #: ../../faq/library.rst:835
1156+ #: ../../faq/library.rst:834
11571157msgid ""
11581158"``normalvariate(mean, sdev)`` samples the normal (Gaussian) distribution."
11591159msgstr "``normalvariate(mean, sdev)`` 對常態(高斯)分佈進行採樣 (sample)。"
11601160
1161- #: ../../faq/library.rst:837
1161+ #: ../../faq/library.rst:836
11621162msgid "Some higher-level functions operate on sequences directly, such as:"
11631163msgstr "一些更高階的函式會直接對序列進行操作,例如:"
11641164
1165- #: ../../faq/library.rst:839
1165+ #: ../../faq/library.rst:838
11661166msgid "``choice(S)`` chooses a random element from a given sequence."
11671167msgstr "``choice(S)`` 會從給定序列中選擇一個隨機元素。"
11681168
1169- #: ../../faq/library.rst:840
1169+ #: ../../faq/library.rst:839
11701170msgid "``shuffle(L)`` shuffles a list in-place, i.e. permutes it randomly."
11711171msgstr "``shuffle(L)`` 會原地 (in-place) 打亂 list,即隨機排列它。"
11721172
1173- #: ../../faq/library.rst:842
1173+ #: ../../faq/library.rst:841
11741174msgid ""
11751175"There's also a ``Random`` class you can instantiate to create independent "
11761176"multiple random number generators."
11771177msgstr ""
11781178"還有一個 ``Random`` 類別,你可以將它實例化以建立多個獨立的隨機數生成器。"
1179+
1180+ #~ msgid "https://pypi.org/project/pyserial/"
1181+ #~ msgstr "https://pypi.org/project/pyserial/"