@@ -325,8 +325,9 @@ msgid ""
325
325
"invoking Python. Furthermore, all scripts installed in the environment "
326
326
"should be runnable without activating it."
327
327
msgstr ""
328
- "你不用特別開啟虛擬環境,你可以在調用 Python 時指定該環境下 Python 直譯器的完整路"
329
- "徑。此外,所有安裝在環境裡的腳本都應該都可以在未啟用虛擬環境的情況下運行。"
328
+ "你不用特別開啟虛擬環境,你可以在調用 Python 時指定該環境下 Python 直譯器的完"
329
+ "整路徑。此外,所有安裝在環境裡的腳本都應該都可以在未啟用虛擬環境的情況下運"
330
+ "行。"
330
331
331
332
#: ../../library/venv.rst:99
332
333
msgid ""
@@ -339,12 +340,12 @@ msgid ""
339
340
"window should run it with the correct interpreter without the environment "
340
341
"needing to be activated or on the :envvar:`PATH`."
341
342
msgstr ""
342
- "為了實現這一點,安裝在虛擬環境中的腳本會有一個\" shebang\" 列,此列指向該環境的 "
343
- "Python 直譯器,例如: :samp:`#!/{<path-to-venv>}/bin/python`。這代表無論 :"
343
+ "為了實現這一點,安裝在虛擬環境中的腳本會有一個\" shebang\" 列,此列指向該環境 "
344
+ "的 Python 直譯器,例如: :samp:`#!/{<path-to-venv>}/bin/python`。這代表無論 :"
344
345
"envvar:`!PATH` 的值為何,該腳本都會在直譯器上運行。在 Windows 上,如果你安裝"
345
- "了 :ref:`launcher`,則支援\" shebang\" 列處理。因此,在 Windows 檔案總管(Windows "
346
- "Explorer)中雙擊已安裝的腳本,應該可以在沒有啟用環境或將其加入 :envvar:`! "
347
- "PATH` 的情況下正確地運行。"
346
+ "了 :ref:`launcher`,則支援\" shebang\" 列處理。因此,在 Windows 檔案總管"
347
+ "(Windows Explorer)中雙擊已安裝的腳本,應該可以在沒有啟用環境或將其加入 :"
348
+ "envvar:`! PATH` 的情況下正確地運行。"
348
349
349
350
#: ../../library/venv.rst:108
350
351
msgid ""
@@ -355,8 +356,8 @@ msgid ""
355
356
"environment is being used."
356
357
msgstr ""
357
358
"當虛擬環境被啟用時,:envvar:`!VIRTUAL_ENV` 環境變數會被設置為該環境的路徑。由"
358
- "於不需要明確啟用虛擬環境才能使用它。因此,無法依賴 :envvar:`!VIRTUAL_ENV`來判 "
359
- "斷是否正在使用虛擬環境 。"
359
+ "於不需要明確啟用虛擬環境才能使用它。因此,無法依賴 :envvar:`!VIRTUAL_ENV`來 "
360
+ "判斷是否正在使用虛擬環境 。"
360
361
361
362
#: ../../library/venv.rst:114
362
363
msgid ""
@@ -373,13 +374,13 @@ msgid ""
373
374
"directory of it, you should recreate the environment in its new location. "
374
375
"Otherwise, software installed into the environment may not work as expected."
375
376
msgstr ""
376
- "因為安裝在環境中的腳本不應該預期該環境已經被啟動,所以它們的 shebang列會包含環境 "
377
- "直譯器的絕對路徑 。因此,在一般情況下,環境本質上是不可攜帶的。你應該使用一個 "
378
- "簡單的方法來重新建立一個環境 (例如:如果你有一個名為 ``requirements.txt``的需 "
379
- "求檔案 ,你可以使用環境的 ``pip install -r requirements.txt``來安裝環境所需的 "
380
- "所有套件 )。如果出於某種原因,你需要將環境移至新位置,你應該在所需位置重新建立 "
381
- "它 ,並刪除舊位置的環境。如果你移動環境是因為移動了其父目錄,你應該在新位置重 "
382
- "新建立環境 。否則,安裝在該環境中的軟體可能無法正常運作。"
377
+ "因為安裝在環境中的腳本不應該預期該環境已經被啟動,所以它們的 shebang列會包含 "
378
+ "環境直譯器的絕對路徑 。因此,在一般情況下,環境本質上是不可攜帶的。你應該使用 "
379
+ "一個簡單的方法來重新建立一個環境 (例如:如果你有一個名為 ``requirements.txt``"
380
+ "的需求檔案 ,你可以使用環境的 ``pip install -r requirements.txt``來安裝環境所 "
381
+ "需的所有套件 )。如果出於某種原因,你需要將環境移至新位置,你應該在所需位置重 "
382
+ "新建立它 ,並刪除舊位置的環境。如果你移動環境是因為移動了其父目錄,你應該在新 "
383
+ "位置重新建立環境 。否則,安裝在該環境中的軟體可能無法正常運作。"
383
384
384
385
#: ../../library/venv.rst:128
385
386
msgid ""