Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit3553fa2

Browse files
authored
Adds more translations oflibrary/statistics.po (#448)
* Adds more translations of* Small fixes of library/statistics.po* Small fixes* add more translations of statistics.quantiles* fixes build failure
1 parenta54ffe6 commit3553fa2

File tree

1 file changed

+31
-1
lines changed

1 file changed

+31
-1
lines changed

‎library/statistics.po

Lines changed: 31 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
1010
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1111
"POT-Creation-Date:2023-05-03 00:17+0000\n"
12-
"PO-Revision-Date:2023-07-07 00:32+0800\n"
12+
"PO-Revision-Date:2023-07-09 21:14+0800\n"
1313
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1414
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
1515
"tw)\n"
@@ -579,6 +579,8 @@ msgid ""
579579
"\"Statistics for the Behavioral Sciences\", Frederick J Gravetter and Larry "
580580
"B Wallnau (8th Edition)."
581581
msgstr""
582+
"\"Statistics for the Behavioral Sciences\", Frederick J Gravetter and Larry "
583+
"B Wallnau (8th Edition)."
582584

583585
#:../../library/statistics.rst:376
584586
msgid""
@@ -587,6 +589,9 @@ msgid ""
587589
"spreadsheet, including `this discussion <https://mail.gnome.org/archives/"
588590
"gnumeric-list/2011-April/msg00018.html>`_."
589591
msgstr""
592+
"Gnome Gnumeric 試算表中的 `SSMEDIAN <https://help.gnome.org/users/gnumeric/"
593+
"stable/gnumeric.html#gnumeric-function-SSMEDIAN>`_ 函式,包括\\ `這篇討論 "
594+
"<https://mail.gnome.org/archives/gnumeric-list/2011-April/msg00018.html>`_。"
590595

591596
#:../../library/statistics.rst:384
592597
msgid""
@@ -791,19 +796,26 @@ msgid ""
791796
"representative (e.g. independent and identically distributed), the result "
792797
"should be an unbiased estimate of the true population variance."
793798
msgstr""
799+
"這是經過 Bessel 校正 (Bessel's correction) 後的樣本變異數 s² ,又稱為自由度"
800+
"為 N-1 的變異數。只要資料點具有代表性(例如:獨立且具有相同分布),結果應該會"
801+
"是對真實母體變異數的不偏估計。"
794802

795803
#:../../library/statistics.rst:571
796804
msgid""
797805
"If you somehow know the actual population mean μ you should pass it to the :"
798806
"func:`pvariance` function as the *mu* parameter to get the variance of a "
799807
"sample."
800808
msgstr""
809+
"若你剛好知道真正的母體平均數 μ,你應該將其作為 *mu* 參數傳入 :func:"
810+
"`pvariance` 函式來計算樣本變異數。"
801811

802812
#:../../library/statistics.rst:577
803813
msgid""
804814
"Divide *data* into *n* continuous intervals with equal probability. Returns "
805815
"a list of ``n - 1`` cut points separating the intervals."
806816
msgstr""
817+
"將 *data* 分成 *n* 個具有相等機率的連續區間。回傳一個包含 ``n - 1`` 個用於切"
818+
"分各區間的分隔點的 list。"
807819

808820
#:../../library/statistics.rst:580
809821
msgid""
@@ -812,27 +824,36 @@ msgid ""
812824
"*data* into 100 equal sized groups. Raises :exc:`StatisticsError` if *n* is "
813825
"not least 1."
814826
msgstr""
827+
"將 *n* 設為 4 以表示四分位數 (quartile) (預設值)。將 *n* 設置為 100 表示百"
828+
"分位數 (percentile),這將給出 99 個分隔點將 *data* 分成 100 個大小相等的組。"
829+
"如果 *n* 不是至少為 1,則引發 :exc:`StatisticsError`。"
815830

816831
#:../../library/statistics.rst:585
817832
msgid""
818833
"The *data* can be any iterable containing sample data. For meaningful "
819834
"results, the number of data points in *data* should be larger than *n*. "
820835
"Raises :exc:`StatisticsError` if there are not at least two data points."
821836
msgstr""
837+
"*data* 可以是包含樣本資料的任何 iterable。為了取得有意義的結果,*data* 中的資"
838+
"料點數量應大於 *n*。如果資料點少於兩個,則引發 :exc:`StatisticsError`。"
822839

823840
#:../../library/statistics.rst:589
824841
msgid""
825842
"The cut points are linearly interpolated from the two nearest data points. "
826843
"For example, if a cut point falls one-third of the distance between two "
827844
"sample values, ``100`` and ``112``, the cut-point will evaluate to ``104``."
828845
msgstr""
846+
"分隔點是從兩個最近的資料點線性內插值計算出來的。舉例來說,如果分隔點落在兩個"
847+
"樣本值 ``100`` 與 ``112`` 之間的距離三分之一處,則分隔點的值將為 ``104``。"
829848

830849
#:../../library/statistics.rst:594
831850
msgid""
832851
"The *method* for computing quantiles can be varied depending on whether the "
833852
"*data* includes or excludes the lowest and highest possible values from the "
834853
"population."
835854
msgstr""
855+
"計算分位數的 *method* 可以根據 *data* 是否包含或排除來自母體的最小與最大可能"
856+
"的值而改變。"
836857

837858
#:../../library/statistics.rst:598
838859
msgid""
@@ -843,6 +864,10 @@ msgid ""
843864
"them and assigns the following percentiles: 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, "
844865
"70%, 80%, 90%."
845866
msgstr""
867+
"預設的 *method* 是\"exclusive\",用於從可能找到比樣本更極端的值的母體中抽樣的"
868+
"樣本資料。對於 *m* 個已排序的資料點,計算出低於 *i-th* 的部分為 ``i / (m + "
869+
"1)``。給定九個樣本資料,此方法將對資料排序且計算下列百分位數:10%、20%、30%、"
870+
"40%、50%、60%、70%、80%、90%。"
846871

847872
#:../../library/statistics.rst:605
848873
msgid""
@@ -855,6 +880,11 @@ msgid ""
855880
"assigns the following percentiles: 0%, 10%, 20%, 30%, 40%, 50%, 60%, 70%, "
856881
"80%, 90%, 100%."
857882
msgstr""
883+
"若將 *method* 設為\"inclusive\",則用於描述母體或者已知包含母體中最極端值的樣"
884+
"本資料。在 *data* 中的最小值被視為第 0 百分位數,最大值為第 100 百分位數。對"
885+
"於 *m* 個已排序的資料點,計算出低於 *i-th* 的部分為 ``(i - 1) / (m - 1)``。給"
886+
"定十一個個樣本資料,此方法將對資料排序且計算下列百分位數:0%、10%、20%、30%、"
887+
"40%、50%、60%、70%、80%、90%、100%。"
858888

859889
#:../../library/statistics.rst:629
860890
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp