Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2bfc19d

Browse files
neochangneochang
neochang
authored and
neochang
committed
docs(wsgiref): modified sphinx rst syntax issue
1 parentf3253f4 commit2bfc19d

File tree

1 file changed

+17
-17
lines changed

1 file changed

+17
-17
lines changed

‎library/wsgiref.po

Lines changed: 17 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
240240
"`read` returns an empty bytestring, iteration is ended and is not resumable."
241241
msgstr""
242242
":class:`wsgiref.types.FileWrapper` 協議的具體實作 用於將類似檔案的物件轉換"
243-
"為 :term:`iterator`。產生的物件是 :term:`iterables`。當物件進行疊代時,將重複"
244-
"並可選的 *blksize* 引數傳遞給 *filelike* 物件的:meth:`read` 方法去獲得與產生"
243+
"為 :term:`iterator`。產生的物件是 :term:`iterable`。當物件進行疊代時,將重複"
244+
"並可選的 *blksize* 引數傳遞給 *filelike* 物件的:meth:`read` 方法去獲得與產生"
245245
"位元組字串。當 :meth:`read` 回傳一個空位元組字串,代表疊代已結束且無法回復。"
246246

247247
#:../../library/wsgiref.rst:166
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
408408
"應用程式。每個伺服器執行個體在特定的主機與埠提供單一的 WSGI 應用程式。如果你"
409409
"想要在單一主機與埠上提供多個應用程式,你應該建立一個 WSGI應用程式以解析 "
410410
"``PATH_INFO`` 去選擇為每個請求調用哪個應用程式。(例如,使用來自 :mod:"
411-
"`wsgiref.util` 的:func:`shift_path_info` 函式。)"
411+
"`wsgiref.util` 的:func:`shift_path_info` 函式。)"
412412

413413
#:../../library/wsgiref.rst:287
414414
msgid""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgid ""
489489
"`WSGIServer` instance)."
490490
msgstr""
491491
"為給定的 *request*(即一個 socket)、*client_address*(一個 ``(host,port)`` "
492-
"位元組)、*server*:class:`WSGIServer` 實例建立一個 HTTP 處置器。"
492+
"位元組)、*server* (:class:`WSGIServer` 實例)建立一個 HTTP 處置器。"
493493

494494
#:../../library/wsgiref.rst:350
495495
msgid""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgid ""
499499
"`make_server` function. Some possibly relevant methods for overriding in "
500500
"subclasses:"
501501
msgstr""
502-
"你不需要直接建立這個類的實例;它們會在需要時由 :class:WSGIServer 物件自動建"
502+
"你不需要直接建立這個類的實例;它們會在需要時由 :class:`WSGIServer` 物件自動建"
503503
"立。不過,你可以建立這個類的子類並將其作為 *handler_class* 提供給 :func:"
504504
"`make_server` 函式。一些可能相關的方法可以在子類中進行覆寫:"
505505

@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
547547
"conformance."
548548
msgstr""
549549
"當建立新的 WSGI 應用程式物件、框架、伺服器、或是中介軟體時,使用 :mod:"
550-
"`wsgiref.validate`來驗證新程式碼的符合性可能會很有用。這個模組提供一個函式用"
550+
"`wsgiref.validate`來驗證新程式碼的符合性可能會很有用。這個模組提供一個函式用"
551551
"於建立 WSGI 應用程式物件,並用於驗證 WSGI 伺服器或是閘道與 WSGI 應用程式物件"
552552
"之間的通訊,以檢查雙方協議的符合性。"
553553

@@ -592,11 +592,11 @@ msgid ""
592592
"occurred, and dump the traceback to ``sys.stderr`` or some other error "
593593
"stream."
594594
msgstr""
595-
"任何在 :exc:`AssertionError` 中偵測不符合結果都會發起例外;請注意,但是,任何"
596-
"檢測到的不符合都將引發 :exc:`AssertionError`;但請注意,如何處理這些錯誤取決"
597-
"於伺服器。例如,基於 :mod:`wsgiref.handlers` 的 :mod:`wsgiref.simple_server` "
598-
"以及其他伺服器(未覆蓋錯誤處理方法以執行其他操作的伺服器)將僅輸出一條錯誤訊"
599-
"息,指示發生錯誤,並將回溯信息輸出到 ``sys.stderr`` 或是其他錯誤流。"
595+
"任何在 :exc:`AssertionError` 中偵測不符合結果都會發起例外;但請注意,如何處理"
596+
"這些錯誤取決於伺服器。例如,基於 :mod:`wsgiref.handlers` 的 :mod:`wsgiref."
597+
"simple_server`以及其他伺服器(未覆蓋錯誤處理方法以執行其他操作的伺服器)將僅"
598+
"輸出一條錯誤訊息,指示發生錯誤,並將回溯信息輸出到 ``sys.stderr`` 或是其他錯"
599+
"誤流。"
600600

601601
#:../../library/wsgiref.rst:418
602602
msgid""
@@ -717,9 +717,9 @@ msgid ""
717717
"this instead of :class:`SimpleHandler`."
718718
msgstr""
719719
"這個類別是專門為除了 HTTP\"origin servers\" 以外的軟體一起使用的 :class:"
720-
"`SimpleHandler` 的子類別。如果你正在撰寫一個使用``Status:``標頭來發送 HTTP"
721-
"態的閘道協議實作(例如 CGI、FastCGI、SCGI 等),你可能會想要子類化這個類別來"
722-
"替代 :class:`SimpleHandler`。"
720+
"`SimpleHandler` 的子類別。如果你正在撰寫一個使用``Status:``標頭來發送 HTTP "
721+
"狀態的閘道協議實作(例如 CGI、FastCGI、SCGI 等),你可能會想要子類化這個類別"
722+
"來替代 :class:`SimpleHandler`。"
723723

724724
#:../../library/wsgiref.rst:518
725725
msgid""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgid ""
870870
"to true by default."
871871
msgstr""
872872
"用於 ``wsgi.run_once`` 環境變數的值。在 :class:`BaseHandler` 中預設為 false,"
873-
"但 :class:`CGIHandler`默認將其設置為 true。"
873+
"但 :class:`CGIHandler`默認將其設置為 true。"
874874

875875
#:../../library/wsgiref.rst:617
876876
msgid""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid ""
913913
"the current request's :attr:`environ` variables."
914914
msgstr""
915915
"回傳用於當前請求的 URL scheme。默認的實作使用 :mod:`wsgiref.util` 中的 :func:"
916-
"`guess_scheme`函式去猜測 scheme 是\"http\" 或是\"https\",基於目前請求的 :"
916+
"`guess_scheme`函式去猜測 scheme 是\"http\" 或是\"https\",基於目前請求的 :"
917917
"attr:`environ` 變數。"
918918

919919
#:../../library/wsgiref.rst:647
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
10721072
"in :class:`BaseCGIHandler` and :class:`CGIHandler`."
10731073
msgstr""
10741074
"這個屬性在 :class:`BaseCGIHandler` 默認值為 true,但是在 :class:"
1075-
"`BaseCGIHandler` 和 :class:`CGIHandler`為 false。"
1075+
"`BaseCGIHandler` 和 :class:`CGIHandler`為 false。"
10761076

10771077
#:../../library/wsgiref.rst:746
10781078
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp