Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit2795bbc

Browse files
authored
Merge branch '3.11' into pathlib
2 parents86f4180 +1e356ff commit2795bbc

22 files changed

+2351
-1858
lines changed
Lines changed: 51 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,51 @@
1+
body:
2+
-type:markdown
3+
attributes:
4+
value:|
5+
感謝你參與本翻譯計畫 🚀
6+
7+
謝謝你願意補充術語,讓志工們的翻譯流程更順暢 🙏
8+
9+
接下來請麻煩依照下列的步驟完成術語補充,我們將在下一次的 meetup 討論新增的術語,並整理至術語表當中。
10+
11+
-type:checkboxes
12+
id:steps_check
13+
attributes:
14+
label:初步確認
15+
description:請確認下列每個步驟都已經完成。
16+
options:
17+
-label:我已經確認過 [術語列表](https://github.com/python/python-docs-zh-tw/wiki/%E8%A1%93%E8%AA%9E%E5%88%97%E8%A1%A8) 中沒有相關術語。
18+
required:true
19+
-label:我已經確認過 [Python 官方術語列表](https://docs.python.org/zh-tw/3/glossary.html) 中沒有相關術語。
20+
required:true
21+
22+
-type:input
23+
id:term_eng
24+
attributes:
25+
label:術語原文
26+
validations:
27+
required:true
28+
29+
-type:input
30+
id:term_zh
31+
attributes:
32+
label:術語翻譯
33+
validations:
34+
required:true
35+
36+
-type:textarea
37+
id:description
38+
attributes:
39+
label:說明
40+
description:|
41+
請補充說明原文出處和想新增詞彙的原因。
42+
43+
validations:
44+
required:true
45+
46+
47+
-type:textarea
48+
id:reference
49+
attributes:
50+
label:參考資料
51+
description:若有其他參考資料,也請麻煩附上,可以加速 reviewer 的作業流程喔。

‎README.rst

Lines changed: 5 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -318,10 +318,10 @@ rST 語法注意事項
318318
===============
319319

320320
為了讓翻譯保持統一,我們整理了一份 `術語列表
321-
<https://airtable.com/shrHlRP52bZ9C7aY3/tbl7dhPe9Ph9XIAy3>`_ \
322-
如果翻譯過程中你覺得需要術語列表有所缺漏,請填寫 `術語列表擴充表單 \
323-
<https://airtable.com/shr6sU4HHSKAz0Y7J>`_。新增的術語,將會於每次\
324-
Sprint中共同討論是否合併進術語列表
321+
<https://github.com/python/python-docs-zh-tw/wiki/%E8%A1%93%E8%AA%9E%E5%88%97%E8%A1%A8>`_ \
322+
如果翻譯過程中你覺得需要術語列表有所缺漏,請至 `Discussion \
323+
<https://github.com/python/python-docs-zh-tw/discussions>`_ 開啟新的討論補充術語。\
324+
新增的術語,將會於每次 Sprint 中共同討論是否合併進術語列表
325325

326326

327327

@@ -346,7 +346,7 @@ Sprint中共同討論是否合併進術語列表。
346346
- `Doc-SIG mailing list<https://mail.python.org/mailman/listinfo/doc-sig>`_
347347
- `PEP 545<https://www.python.org/dev/peps/pep-0545/>`_
348348
- `zh_CN Translation of the Python Documentation
349-
<https://zhsj.github.io/python-docs-zh-cn/>`_
349+
<https://github.com/python/python-docs-zh-cn>`_
350350
- `Cambridge Dictionary<https://dictionary.cambridge.org/>`_
351351

352352

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp