Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit20dede7

Browse files
committed
Apply suggestions from code review
1 parentbfc96f2 commit20dede7

File tree

1 file changed

+54
-45
lines changed

1 file changed

+54
-45
lines changed

‎library/random.po

Lines changed: 54 additions & 45 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "位元組函式"
213213

214214
#:../../library/random.rst:112
215215
msgid"Generate *n* random bytes."
216-
msgstr"產生 *n*隨機位元組。"
216+
msgstr"產生 *n*個隨機位元組。"
217217

218218
#:../../library/random.rst:114
219219
msgid""
@@ -224,15 +224,15 @@ msgstr ""
224224

225225
#:../../library/random.rst:121
226226
msgid"Functions for integers"
227-
msgstr"整數函式"
227+
msgstr"回傳整數的函式"
228228

229229
#:../../library/random.rst:126
230230
msgid""
231231
"Return a randomly selected element from ``range(start, stop, step)``. This "
232232
"is equivalent to ``choice(range(start, stop, step))``, but doesn't actually "
233233
"build a range object."
234234
msgstr""
235-
"從 ``range(start, stop, step)``中所回傳隨機選擇的元素。這等效於 "
235+
"從 ``range(start, stop, step)``中回傳一個隨機選擇的元素。這等效於 "
236236
"``choice(range(start, stop, step))``,但實際上並沒有構建範圍物件。"
237237

238238
#:../../library/random.rst:130
@@ -268,15 +268,15 @@ msgid ""
268268
"``randrange('10')`` will be changed from :exc:`ValueError` to :exc:"
269269
"`TypeError`."
270270
msgstr""
271-
"對於非整數值,例如 ``randrange(10.5)`` 或 ``randrange('10')``,引發的異常將"
271+
"對於非整數值,例如 ``randrange(10.5)`` 或 ``randrange('10')``,引發的例外將"
272272
"從 :exc:`ValueError` 改為 :exc:`TypeError`。"
273273

274274
#:../../library/random.rst:150
275275
msgid""
276276
"Return a random integer *N* such that ``a <= N <= b``. Alias for "
277277
"``randrange(a, b+1)``."
278278
msgstr""
279-
"返回一個隨機整數 *N*,使得 ``a <= N <= b``。``randrange(a, b+1)`` 的別名。"
279+
"回傳一個隨機整數 *N*,使得 ``a <= N <= b``。``randrange(a, b+1)`` 的別名。"
280280

281281
#:../../library/random.rst:155
282282
msgid""
@@ -285,8 +285,8 @@ msgid ""
285285
"also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
286286
"`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
287287
msgstr""
288-
"回傳一個具有 *k*隨機位的非負 Python 整數。此方法隨 MersenneTwister與其他一"
289-
"些產生器一起提供,也可能將其作為 API的可選部分提供。如果可用,\\ :meth:"
288+
"回傳一個具有 *k*個隨機位元的非負 Python 整數。此方法會隨 MersenneTwister產生器一"
289+
"起提供,一些其他的產生器也可能將其作為 API的可選部分。如果可用,\\ :meth:"
290290
"`getrandbits` 使 :meth:`randrange` 能夠處理任意大的範圍。"
291291

292292
#:../../library/random.rst:161
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
310310
"Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with "
311311
"replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`."
312312
msgstr""
313-
"回傳從 *population*中選擇的大小為 *k*的元素清單進行替換。如果 *population* "
313+
"回傳從 *population*中重置取樣出的一個大小為 *k*的元素 list。如果 *population* "
314314
"為空,則引發 :exc:`IndexError`。"
315315

316316
#:../../library/random.rst:178
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid ""
337337
"specify both *weights* and *cum_weights*."
338338
msgstr""
339339
"如果既未指定 *weights* 也未指定 *cum_weights*,則以相等的機率進行選擇。如果提"
340-
"供了加權序列,則該序列的長度必須與 *population* 序列的長度相同。它是一個 :"
340+
"供了加權序列,則該序列的長度必須與 *population* 序列的長度相同。它是一個 :"
341341
"exc:`TypeError` 來指定 *weights* 和 *cum_weights*。"
342342

343343
#:../../library/random.rst:192
@@ -348,9 +348,9 @@ msgid ""
348348
"to be non-negative and finite. A :exc:`ValueError` is raised if all weights "
349349
"are zero."
350350
msgstr""
351-
"*weights* 或 *cum_weights*可以使用任何 :func:`random` 所回傳的 :class:"
352-
"`float` 值(包括整數、float 和分數,但不包括小數)互操作 (interoperates) 的數"
353-
"值類型。權重假定為非負數和有限權重。如果所有權重均為零,則引發 :exc:"
351+
"*weights* 或 *cum_weights*可以使用任何與 :func:`random` 所回傳的 :class:"
352+
"`float` 值(包括整數、float 和分數,但不包括小數)交互操作 (interoperates) 的數"
353+
"值類型。權重假定為非負數和有限的。如果所有權重均為零,則引發 :exc:"
354354
"`ValueError`。"
355355

356356
#:../../library/random.rst:198
@@ -373,14 +373,14 @@ msgstr "如果所有權重均為零,則引發 :exc:`ValueError`。"
373373

374374
#:../../library/random.rst:213
375375
msgid"Shuffle the sequence *x* in place."
376-
msgstr"將序列 *x* 隨機打亂位置。"
376+
msgstr"將序列 *x*原地 (in place)隨機打亂位置。"
377377

378378
#:../../library/random.rst:215
379379
msgid""
380380
"The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random "
381381
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
382382
msgstr""
383-
"選擇性引數 *random* 是一個 0 引數函式,預設回傳一個在 [0.0, 1.0)的隨機 "
383+
"選擇性引數 *random* 是一個 0 引數函式,回傳一個在 [0.0, 1.0)之間的隨機 "
384384
"float;預設情況下,這是函式 :func:`.random`。"
385385

386386
#:../../library/random.rst:218
@@ -399,8 +399,8 @@ msgid ""
399399
"generated. For example, a sequence of length 2080 is the largest that can "
400400
"fit within the period of the Mersenne Twister random number generator."
401401
msgstr""
402-
"請注意,即使對於較小的 ``len(x)``,*x*的排列總數也會快速成長到大於大多數隨機"
403-
"數產生器的週期。這意味著長序列的大多數排列永遠無法產生。例如,長度為 2080 的"
402+
"請注意,即使對於較小的 ``len(x)``,*x*的置換總數也會快速成長到大於大多數隨機"
403+
"數產生器的週期。這意味著長序列的大多數置換永遠無法產生。例如,長度為 2080 的"
404404
"序列是 Mersenne Twister 隨機數產生器週期內可以容納的最大序列。"
405405

406406
#:../../library/random.rst:228
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
412412
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
413413
"sequence or set. Used for random sampling without replacement."
414414
msgstr""
415-
"回傳從母體序列或集合中選擇的唯一元素的 *k*長度清單。用於隨機取樣,無需替換。"
415+
"回傳從母體序列或集合中選擇出的一個包含獨特元素、長度為 *k*的 list。用於不重置的隨機取樣。"
416416

417417
#:../../library/random.rst:236
418418
msgid""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgid ""
422422
"winners (the sample) to be partitioned into grand prize and second place "
423423
"winners (the subslices)."
424424
msgstr""
425-
"回傳包含母體元素的新清單,同時保持原始母體不變。產生的清單按選擇順序排列,因"
425+
"回傳包含母體元素的新清單,同時保持原始母體不變。產生的清單按選擇順序排列,因"
426426
"此所有子切片也會是有效的隨機樣本。這允許抽獎獲獎者(樣本)分為大獎和第二名獲"
427427
"獎者(子切片)。"
428428

@@ -472,8 +472,8 @@ msgid ""
472472
"`list` or :class:`tuple`, preferably in a deterministic order so that the "
473473
"sample is reproducible."
474474
msgstr""
475-
"將來,*母體* 必須是一個序列。不再支援 :class:`set` 的實例。必須先將集合轉換"
476-
"為 :class:`list` 或 :class:`tuple`,最好是按確定性順序,以便樣本是可復現的。"
475+
"將來,*population* 必須是一個序列。不再支援 :class:`set` 的實例。必須先將集合轉換"
476+
"為 :class:`list` 或 :class:`tuple`,最好是按確定性順序,以便取樣是可復現的。"
477477

478478
#:../../library/random.rst:270
479479
msgid"Real-valued distributions"
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
486486
"distribution's equation, as used in common mathematical practice; most of "
487487
"these equations can be found in any statistics text."
488488
msgstr""
489-
"以下函式產生特定的實數分佈。函式參數以分佈方程中的對應變量命名,如常見的數學"
489+
"以下函式產生特定的實數分佈。函式參數以分佈方程中的對應變數命名,如常見的數學"
490490
"實踐所示;這些方程式中的大多數都可以在任意統計文本中找到。"
491491

492492
#:../../library/random.rst:280
@@ -498,8 +498,8 @@ msgid ""
498498
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
499499
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
500500
msgstr""
501-
"回傳一個隨機浮點數 *N*,使得 ``a <=N <=b`` 為 ``a <= b``、``b <= N <= a`` "
502-
"為 ``b < a``。"
501+
"回傳一個隨機浮點數 *N*, ``a <= b``時確保 N為 ``a <=N <=b``、``b < a`` "
502+
"時確保 N為 ``b <= N <= a``。"
503503

504504
#:../../library/random.rst:288
505505
msgid""
@@ -545,12 +545,15 @@ msgid ""
545545
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
546546
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
547547
msgstr""
548-
"Gamma(伽瑪)分佈。(*不是* Gamma 函式!)參數的條件為 ``alpha > 0`` 和 "
548+
"Gamma(伽瑪)分佈。(*不是* Gamma 函式!)參數的條件為 ``alpha > 0`` 和 "
549549
"``beta > 0``。"
550550

551551
#:../../library/random.rst:320
552552
msgid"The probability distribution function is::"
553-
msgstr"Probability distribution function(機率密度函數是)::"
553+
msgstr""
554+
"Probability distribution function(機率密度函數)是:\n"
555+
"\n"
556+
"::"
554557

555558
#:../../library/random.rst:329
556559
msgid""
@@ -569,7 +572,7 @@ msgid ""
569572
"random number generator. 2) Put locks around all calls. 3) Use the slower, "
570573
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
571574
msgstr""
572-
"多執行緒須注意:當兩個線程同時呼叫此函式時,它們可能會收到相同的傳回值。這可"
575+
"多執行緒須注意:當兩個執行緒同時呼叫此函式時,它們可能會收到相同的傳回值。這可"
573576
"以透過三種方式避免。1)讓每個執行緒使用隨機數產生器的不同實例。2)在所有呼叫"
574577
"周圍加鎖。3)使用較慢但執行緒安全的 :func:`normalvariate` 函數代替。"
575578

@@ -580,8 +583,8 @@ msgid ""
580583
"deviation *sigma*. *mu* can have any value, and *sigma* must be greater "
581584
"than zero."
582585
msgstr""
583-
"對數常態分佈。如果你取此分佈的自然對數,您將獲得一個具有平均數 *mu* 和標準差 "
584-
"*sigma* 的常態分佈。*mu*可以有任何值,並且 *sigma* 必須大於零。"
586+
"對數常態分佈。如果你取此分佈的自然對數,你將獲得一個具有平均數 *mu* 和標準差 "
587+
"*sigma* 的常態分佈。*mu*可以為任何值,並且 *sigma* 必須大於零。"
585588

586589
#:../../library/random.rst:351
587590
msgid""
@@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "替代產生器"
619622
msgid""
620623
"Class that implements the default pseudo-random number generator used by "
621624
"the :mod:`random` module."
622-
msgstr"實現 :mod:`random` 模組使用的預設偽隨機數產生器的Class。"
625+
msgstr"實現 :mod:`random` 模組使用的預設偽隨機數產生器的class。"
623626

624627
#:../../library/random.rst:381
625628
msgid""
@@ -641,7 +644,7 @@ msgid ""
641644
msgstr""
642645
"使用 :func:`os.urandom` 函式從作業系統提供的來源產生隨機數的 Class。並非在所"
643646
"有系統上都可用。不依賴於軟體狀態,並且序列不可復現。因此 :meth:`seed` 方法沒"
644-
"有效果,而被忽略。如果呼叫 :meth:`getstate` 和 :meth:`setstate` 方法會引發 :"
647+
"有效果且被忽略。如果呼叫 :meth:`getstate` 和 :meth:`setstate` 方法會引發 :"
645648
"exc:`NotImplementedError`。"
646649

647650
#:../../library/random.rst:397
@@ -655,7 +658,7 @@ msgid ""
655658
"should be reproducible from run to run as long as multiple threads are not "
656659
"running."
657660
msgstr""
658-
"有時,能夠重現偽隨機數產生器給出的序列很有用。只要多線程未運行,透過重複使用"
661+
"有時,能夠重現偽隨機數產生器給出的序列很有用。只要多執行緒未運行,透過重複使用"
659662
"種子值,同一序列就應該可以被復現。"
660663

661664
#:../../library/random.rst:403
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr ""
670673
msgid""
671674
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
672675
"offered."
673-
msgstr"如果增加了新的播種方法,則將提供向後相容的播種器。"
676+
msgstr"如果增加了新的 seed 設定函數,則將提供向後相容的播種器 (seeder)。"
674677

675678
#:../../library/random.rst:409
676679
msgid""
@@ -705,7 +708,7 @@ msgid ""
705708
"a confidence interval for the mean of a sample::"
706709
msgstr""
707710
"`統計 bootstrapping(自助法) <https://en.wikipedia.org/wiki/"
708-
"Bootstrapping_(statistics)>`_ 的範例,使用替換重新取樣來估計樣本平均數的信賴"
711+
"Bootstrapping_(statistics)>`_\\ 的範例,使用有重置的重新取樣來估計樣本平均數的信賴"
709712
"區間 ::"
710713

711714
#:../../library/random.rst:486
@@ -716,13 +719,17 @@ msgid ""
716719
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
717720
msgstr""
718721
"`重新取樣排列測試 <https://en.wikipedia.org/wiki/"
719-
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ 的範例,來確定觀察到的藥物與安慰"
720-
"劑之間差異的統計學意義或 `p值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_ ::"
722+
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_\\ 的範例,來確定觀察到的藥物與安慰"
723+
"劑之間差異的統計學意義或 `p 值 <https://en.wikipedia.org/wiki/P-value>`_ \n"
724+
"\n"
725+
"::"
721726

722727
#:../../library/random.rst:513
723728
msgid""
724729
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
725-
msgstr"模擬多伺服器序列的到達時間與服務交付 ::"
730+
msgstr"模擬多伺服器佇列 (queue) 的到達時間與服務交付\n"
731+
"\n"
732+
"::"
726733

727734
#:../../library/random.rst:542
728735
msgid""
@@ -731,7 +738,7 @@ msgid ""
731738
"profile/295/>`_ on statistical analysis using just a few fundamental "
732739
"concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation."
733740
msgstr""
734-
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ "
741+
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_是由 "
735742
"`Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/profile/295/>`_ 製作的教"
736743
"學影片,僅使用幾個基本概念(包括模擬、取樣、洗牌、交叉驗證)進行統計分析。"
737744

@@ -744,8 +751,8 @@ msgid ""
744751
"choice, triangular, and randrange)."
745752
msgstr""
746753
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
747-
"Economics.ipynb>`_ `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ 對市場進行"
748-
"了模擬,顯示了該模組提供的許多工具和分佈(高斯、均勻、樣本、 beta 變數、選"
754+
"Economics.ipynb>`_\\ 是由 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ 對市場進行"
755+
"的模擬,顯示了該模組提供的許多工具和分佈(高斯、均勻、樣本、 beta 變數、選"
749756
"擇,三角形、隨機數)的有效使用。"
750757

751758
#:../../library/random.rst:555
@@ -758,12 +765,12 @@ msgid ""
758765
msgstr""
759766
"`機率的具體介紹(使用Python) <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/"
760767
"ipython/Probability.ipynb>`_ 為 `Peter Norvig <http://norvig.com/bio.html>`_ "
761-
"的教學課程,涵蓋了機率理論的基礎知識,如何模擬以及如何使用 Python 執行數據分"
768+
"的教學課程,涵蓋了機率理論的基礎知識與如何模擬以及使用 Python 執行數據分"
762769
"析。"
763770

764771
#:../../library/random.rst:563
765772
msgid"Recipes"
766-
msgstr"程式庫"
773+
msgstr"使用方案"
767774

768775
#:../../library/random.rst:565
769776
msgid""
@@ -786,16 +793,18 @@ msgid ""
786793
"often as the next larger exponent."
787794
msgstr""
788795
"以下範例採用不同的方法。間隔中的所有 float 都是可能的選擇。尾數來自 *2⁵² ≤ 尾"
789-
"數< 2⁵³* 範圍內的整數均勻分佈。指數來自幾何分佈,其中小於 *-53* 的指數的出現"
796+
"數< 2⁵³* 範圍內的整數均勻分佈。指數來自幾何分佈,其中小於 *-53* 的指數的出現"
790797
"頻率是下一個較大指數的一半。"
791798

792799
#:../../library/random.rst:593
793800
msgid""
794801
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
795802
"class will use the new method::"
796803
msgstr""
797-
"Class 中的所有 :ref:`real valued distribution <real-valued-distributions>` 都"
798-
"將使用新方法 ::"
804+
"Class 中的所有\\ :ref:`實數分佈 <real-valued-distributions>`\\ 都"
805+
"將使用新方法\n"
806+
"\n"
807+
"::"
799808

800809
#:../../library/random.rst:602
801810
msgid""
@@ -807,7 +816,7 @@ msgid ""
807816
msgstr""
808817
"該範例在概念上等效於一種演算法,該演算法從 *0.0 ≤ x < 1.0* 範圍內 2⁻¹⁰⁷⁴ 的所"
809818
"有倍數中進行選擇。這些數字都是均勻分佈的,但大多數必須向下捨入到最接近的可表"
810-
"示的 Python float。(2⁻¹⁰⁷⁴ 是最小為正的非正規化 float,等於 ``math."
819+
"示的 Python float。(2⁻¹⁰⁷⁴ 是最小為正的非正規化 float,等於 ``math."
811820
"ulp(0.0)``)"
812821

813822
#:../../library/random.rst:611

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp