@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
1010msgstr ""
1111"Project-Id-Version :Python 3.12\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
13- "POT-Creation-Date :2024-03-04 00:03+0000\n "
13+ "POT-Creation-Date :2024-05-26 00:03+0000\n "
1414"PO-Revision-Date :2023-06-23 16:56+0800\n "
1515"Last-Translator :Matt Wang <mattwang44@gmail.com>\n "
1616"Language-Team :Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
@@ -246,32 +246,32 @@ msgstr ""
246246"目錄,以了解可用的函式。此外,還有各式各樣的第三方擴充。請查詢 `Python 套件索"
247247"引 (Python Package Index) <https://pypi.org>`_ 來尋找你有興趣的套件。"
248248
249- #: ../../faq/general.rst:126
249+ #: ../../faq/general.rst:128
250250msgid "How does the Python version numbering scheme work?"
251251msgstr "Python 的版本編號系統是如何運作的?"
252252
253- #: ../../faq/general.rst:128
253+ #: ../../faq/general.rst:130
254254msgid "Python versions are numbered\" A.B.C\" or\" A.B\" :"
255255msgstr "Python 各版本會被編號為\" A.B.C\" 或\" A.B\" :"
256256
257- #: ../../faq/general.rst:130
257+ #: ../../faq/general.rst:132
258258msgid ""
259259"*A* is the major version number -- it is only incremented for really major "
260260"changes in the language."
261261msgstr "*A* 為主要版本編號 -- 它只會在語言中有真正重大的變更時才會增加。"
262262
263- #: ../../faq/general.rst:132
263+ #: ../../faq/general.rst:134
264264msgid ""
265265"*B* is the minor version number -- it is incremented for less earth-"
266266"shattering changes."
267267msgstr "*B* 為次要版本編號 -- 只有在影響範圍較小的變更出現時增加。"
268268
269- #: ../../faq/general.rst:134
269+ #: ../../faq/general.rst:136
270270msgid ""
271271"*C* is the micro version number -- it is incremented for each bugfix release."
272272msgstr "*C* 為微小版本編號 —- 會在每個錯誤修正發布 (bugfix release) 增加。"
273273
274- #: ../../faq/general.rst:136
274+ #: ../../faq/general.rst:138
275275msgid ""
276276"Not all releases are bugfix releases. In the run-up to a new feature "
277277"release, a series of development releases are made, denoted as alpha, beta, "
@@ -287,33 +287,33 @@ msgstr ""
287287"不會令人意外。Beta 則更為穩定,保留了現有的介面,但可能會增加新的模組,而候選"
288288"發布版本會被凍結,除了需要修正關鍵錯誤之外,不會再進行任何變更。"
289289
290- #: ../../faq/general.rst:144
290+ #: ../../faq/general.rst:146
291291msgid "Alpha, beta and release candidate versions have an additional suffix:"
292292msgstr "Alpha、beta 和候選發布版本都有一個額外的後綴:"
293293
294- #: ../../faq/general.rst:146
294+ #: ../../faq/general.rst:148
295295msgid "The suffix for an alpha version is\" aN\" for some small number *N*."
296296msgstr "Alpha 版本的後綴是\" aN\" ,其中 *N* 是某個較小的數字。"
297297
298- #: ../../faq/general.rst:147
298+ #: ../../faq/general.rst:149
299299msgid "The suffix for a beta version is\" bN\" for some small number *N*."
300300msgstr "Beta 版本的後綴是\" bN\" ,其中 *N* 是某個較小的數字。"
301301
302- #: ../../faq/general.rst:148
302+ #: ../../faq/general.rst:150
303303msgid ""
304304"The suffix for a release candidate version is\" rcN\" for some small number "
305305"*N*."
306306msgstr "候選發布版本的後綴是\" rcN\" ,其中 *N* 是某個較小的數字。"
307307
308- #: ../../faq/general.rst:150
308+ #: ../../faq/general.rst:152
309309msgid ""
310310"In other words, all versions labeled *2.0aN* precede the versions labeled "
311311"*2.0bN*, which precede versions labeled *2.0rcN*, and *those* precede 2.0."
312312msgstr ""
313313"換句話說,所有標記為 *2.0aN* 的版本都在標記為 *2.0bN* 的版本之前,而 *2.0bN* "
314314"版本都在標記為 *2.0rcN* 的版本之前,而\\ *它們*\\ 都是在 2.0 版之前。"
315315
316- #: ../../faq/general.rst:153
316+ #: ../../faq/general.rst:155
317317msgid ""
318318"You may also find version numbers with a\" +\" suffix, e.g.\" 2.2+\" . These "
319319"are unreleased versions, built directly from the CPython development "
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
325325"從 CPython 的開發儲存庫被建置。實際上,在每一次的最終次要版本發布完成之後,版"
326326"本編號將會被增加到下一個次要版本,並成為「a0」版,例如「2.4a0」。"
327327
328- #: ../../faq/general.rst:158
328+ #: ../../faq/general.rst:160
329329msgid ""
330330"See the `Developer's Guide <https://devguide.python.org/developer-workflow/"
331331"development-cycle/>`__ for more information about the development cycle, "
@@ -334,11 +334,11 @@ msgid ""
334334"and :data:`sys.version_info`."
335335msgstr ""
336336
337- #: ../../faq/general.rst:167
337+ #: ../../faq/general.rst:169
338338msgid "How do I obtain a copy of the Python source?"
339339msgstr "我要如何得到 Python 的原始碼複本?"
340340
341- #: ../../faq/general.rst:169
341+ #: ../../faq/general.rst:171
342342msgid ""
343343"The latest Python source distribution is always available from python.org, "
344344"at https://www.python.org/downloads/. The latest development sources can be "
@@ -348,7 +348,7 @@ msgstr ""
348348"org/downloads/。最新的開發中原始碼可以在 https://github.com/python/cpython/ "
349349"取得。"
350350
351- #: ../../faq/general.rst:173
351+ #: ../../faq/general.rst:175
352352msgid ""
353353"The source distribution is a gzipped tar file containing the complete C "
354354"source, Sphinx-formatted documentation, Python library modules, example "
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
359359"說明文件、Python 函式庫模組、範例程式,以及幾個好用的可自由發行軟體。該原始碼"
360360"在大多數 UNIX 平台上,都是可以立即編譯及運行的。"
361361
362- #: ../../faq/general.rst:178
362+ #: ../../faq/general.rst:180
363363msgid ""
364364"Consult the `Getting Started section of the Python Developer's Guide "
365365"<https://devguide.python.org/setup/>`__ for more information on getting the "
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
368368"關於取得和編譯原始碼的詳細資訊,請參閱 `Python 開發人員指南中的\" Getting "
369369"Started\" 段落 <https://devguide.python.org/setup/>`__。"
370370
371- #: ../../faq/general.rst:184
371+ #: ../../faq/general.rst:186
372372msgid "How do I get documentation on Python?"
373373msgstr "我要如何取得 Python 的說明文件?"
374374