Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit1d09b58

Browse files
pydoc-zh-tw[bot]github-actions[bot]mattwang44
authored
Sync with CPython 3.10 (#272)
Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>Co-authored-by: Matt.Wang <mattwang44@gmail.com>
1 parent76ccb98 commit1d09b58

16 files changed

+1314
-1293
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 30 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
1313
msgstr ""
1414
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
1515
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
16-
"POT-Creation-Date:2021-10-26 16:47+0000\n"
17-
"PO-Revision-Date:2021-09-05 00:55+0800\n"
16+
"POT-Creation-Date:2022-04-17 00:15+0000\n"
17+
"PO-Revision-Date:2022-04-21 17:54+0800\n"
1818
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1919
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
2020
"tw)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
2323
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
2424
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
2525
"Plural-Forms:nplurals=1; plural=0;\n"
26-
"X-Generator:Poedit2.4.3\n"
26+
"X-Generator:Poedit3.0.1\n"
2727

2828
#:../../bugs.rst:5
2929
msgid"Dealing with Bugs"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
9393
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
9494
msgstr"在追蹤系統上回報改進建議的過程簡介。"
9595

96-
#:../../bugs.rst:35
96+
#:../../bugs.rst:36
9797
msgid""
9898
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
9999
"with-documentation>`_"
@@ -107,11 +107,23 @@ msgid ""
107107
"Python documentation."
108108
msgstr"給有意成為 Python 說明文件貢獻者的綜合指南。"
109109

110-
#:../../bugs.rst:41
110+
#:../../bugs.rst:38
111+
msgid""
112+
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documenting/"
113+
"#translating>`_"
114+
msgstr"`文件翻譯 <https://devguide.python.org/documenting/#translating>`_"
115+
116+
#:../../bugs.rst:39
117+
msgid""
118+
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
119+
"contacts."
120+
msgstr""
121+
122+
#:../../bugs.rst:45
111123
msgid"Using the Python issue tracker"
112124
msgstr"使用 Python 問題追蹤系統"
113125

114-
#:../../bugs.rst:43
126+
#:../../bugs.rst:47
115127
msgid""
116128
"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker "
117129
"(https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a web form which allows "
@@ -121,7 +133,7 @@ msgstr ""
121133
"python.org/) 提交。這個錯誤追蹤系統提供了一個網頁表單,可以輸入並提交相關資訊"
122134
"給開發者。"
123135

124-
#:../../bugs.rst:47
136+
#:../../bugs.rst:51
125137
msgid""
126138
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
127139
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -137,7 +149,7 @@ msgstr ""
137149
"迎您提供資訊!)。要確認是否重複回報,請使用頁面頂端的搜尋框來搜尋錯誤資料"
138150
"庫。"
139151

140-
#:../../bugs.rst:54
152+
#:../../bugs.rst:58
141153
msgid""
142154
"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
143155
"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -149,15 +161,15 @@ msgstr ""
149161
"統。如果您還沒有系統的帳號,請點選「註冊 (Register)」,如果您有 OpenID,也可"
150162
"以在側邊欄中點選其中一個 OpenID 的提供者圖示。您無法以匿名方式提交錯誤報告。"
151163

152-
#:../../bugs.rst:59
164+
#:../../bugs.rst:63
153165
msgid""
154166
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\"Create New\" link "
155167
"in the sidebar to open the bug reporting form."
156168
msgstr""
157169
"如果已經登入,那您就可以提交一個錯誤。請點選側邊欄中的「新建 (Create New)」連"
158170
"結,開啟錯誤回報表單。"
159171

160-
#:../../bugs.rst:62
172+
#:../../bugs.rst:66
161173
msgid""
162174
"The submission form has a number of fields. For the\"Title\" field, enter "
163175
"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -169,7 +181,7 @@ msgstr ""
169181
"型 (Type)」欄位,選擇您的問題類型;也要選擇與錯誤相關的「Component(組件)」"
170182
"和「Versions(版本)」。"
171183

172-
#:../../bugs.rst:67
184+
#:../../bugs.rst:71
173185
msgid""
174186
"In the\"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
175187
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -180,7 +192,7 @@ msgstr ""
180192
"情況。請確定說明中包含了涉及到的任何擴充模組,以及您當時所使用的硬體和軟體平"
181193
"台(視情況而定,可以附上版本資訊)。"
182194

183-
#:../../bugs.rst:72
195+
#:../../bugs.rst:76
184196
msgid""
185197
"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
186198
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
@@ -189,42 +201,42 @@ msgstr ""
189201
"每一份錯誤報告會被分派給一位開發者,並由他決定要做出什麼變更來修正這個問題。"
190202
"每當該錯誤有修正動作時,您會收到更新回報。"
191203

192-
#:../../bugs.rst:81
204+
#:../../bugs.rst:85
193205
msgid""
194206
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
195207
"~sgtatham/bugs.html>`_"
196208
msgstr""
197209
"`如何有效地回報錯誤 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs."
198210
"html>`_"
199211

200-
#:../../bugs.rst:80
212+
#:../../bugs.rst:84
201213
msgid""
202214
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
203215
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
204216
msgstr""
205217
"這篇文章詳細說明如何建立一份有用的錯誤報告。它描述了什麼樣的資訊是有用的,以"
206218
"及這些資訊為什麼有用。"
207219

208-
#:../../bugs.rst:84
220+
#:../../bugs.rst:88
209221
msgid""
210222
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
211223
"writing.html>`_"
212224
msgstr""
213225
"`錯誤撰寫指南 <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-writing.html>`_"
214226

215-
#:../../bugs.rst:84
227+
#:../../bugs.rst:88
216228
msgid""
217229
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
218230
"the Mozilla project, but describes general good practices."
219231
msgstr""
220232
"撰寫一份優良錯誤報告的相關資訊。部分的文章內容是針對 Mozilla 專案,但它也描述"
221233
"了通用的好習慣。"
222234

223-
#:../../bugs.rst:90
235+
#:../../bugs.rst:94
224236
msgid"Getting started contributing to Python yourself"
225237
msgstr"開始讓自己貢獻 Python"
226238

227-
#:../../bugs.rst:92
239+
#:../../bugs.rst:96
228240
msgid""
229241
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
230242
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "

‎library/codecs.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
77
msgstr ""
88
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
10-
"POT-Creation-Date:2022-04-03 00:14+0000\n"
10+
"POT-Creation-Date:2022-04-20 00:15+0000\n"
1111
"PO-Revision-Date:2018-05-23 14:40+0000\n"
1212
"Last-Translator:Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail.com>\n"
1313
"Language-Team:Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh-"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr ""
25382538
#:../../library/codecs.rst:1425
25392539
msgid""
25402540
"If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the "
2541-
"third-party `idna module <https://pypi.org/project/idna/>_`."
2541+
"third-party `idna module <https://pypi.org/project/idna/>`_."
25422542
msgstr""
25432543

25442544
#:../../library/codecs.rst:1428

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp