@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
362
362
"to be dynamically specified."
363
363
msgstr ""
364
364
"*format_spec* 欄位還可以在其內部包含巢狀的替換欄位。這些巢狀的替換欄位包含欄"
365
- "位位名稱 、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀 。format_spec 内部"
365
+ "位名稱 、轉換旗標、格式規格描述,但是不允許再更深層的巢狀結構 。format_spec 内部"
366
366
"的替換欄位會在解讀 *format_spec* 字串之前先被直譯。這允許動態地指定值的格式。"
367
367
368
368
#: ../../library/string.rst:290
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid ""
589
589
"is equivalent to a *fill* character of ``'0'`` with an *alignment* type of "
590
590
"``'='``."
591
591
msgstr ""
592
- "當未給予明確的對齊指示,在 *width*欄位前面將填入零 (``'0'``) 字元將會為數值"
592
+ "當未給予明確的對齊指示,在 *width*欄位前面填入零 (``'0'``) 字元將會為數值"
593
593
"型別啟用有符號察覺的零填充 (sign-aware zero-padding)。這相當於同時使用 "
594
594
"``'0'`` 為 *fill* 字元與對齊類型 ``'='``"
595
595
@@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "替換 ``%+f``、``%-f`` 和 ``% f`` 以及指定正負號: ::"
929
929
#: ../../library/string.rst:674
930
930
msgid ""
931
931
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
932
- msgstr "替換 ``%x``或 ``%o``用來根據不同的進位制轉換其值 : ::"
932
+ msgstr "替換 ``%x``和 ``%o``並將其值轉換為不同的進位制 : ::"
933
933
934
934
#: ../../library/string.rst:683
935
935
msgid "Using the comma as a thousands separator::"
@@ -1042,25 +1042,25 @@ msgid ""
1042
1042
"dangling delimiters, unmatched braces, or placeholders that are not valid "
1043
1043
"Python identifiers."
1044
1044
msgstr ""
1045
- "雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被稱為 「安全」,因為它總是試圖回傳一個有用"
1045
+ "雖然仍可能發生其他例外,但這個方法被認為是 「安全」的 ,因為它總是試圖回傳一個有用"
1046
1046
"的字串而不是引發例外。從另一個角度來看,:meth:`safe_substitute` 可能並非完全"
1047
1047
"安全,因為它會默默忽略格式錯誤的模板,這些模板包含了未成對的括號、不匹配的括"
1048
- "號,或者不是有效的 Python識別符的佔位符號 。"
1048
+ "號,或者不是有效的 Python識別字的佔位符號 。"
1049
1049
1050
1050
#: ../../library/string.rst:802
1051
1051
msgid ""
1052
1052
"Returns false if the template has invalid placeholders that will cause :meth:"
1053
1053
"`substitute` to raise :exc:`ValueError`."
1054
1054
msgstr ""
1055
- "如果模板有無效的佔位符號,將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError`,"
1056
- "並回傳 false。"
1055
+ "如果模板有將導致 :meth:`substitute` 引發 :exc:`ValueError` 的無效佔位符號 ,"
1056
+ "就會回傳 false。"
1057
1057
1058
1058
#: ../../library/string.rst:810
1059
1059
msgid ""
1060
1060
"Returns a list of the valid identifiers in the template, in the order they "
1061
1061
"first appear, ignoring any invalid identifiers."
1062
1062
msgstr ""
1063
- "回傳模板中有效識別符的 list ,按照它們首次出現的順序,忽略任何無效的識別符 。"
1063
+ "回傳模板中有效識別字的串列 ,按照它們首次出現的順序,並忽略任何無效的識別字 。"
1064
1064
1065
1065
#: ../../library/string.rst:815
1066
1066
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid ""
1071
1071
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
1072
1072
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
1073
1073
msgstr ""
1074
- "這是傳遞給建構子 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有強"
1074
+ "這是傳遞給建構函式 *template* 引數的物件。一般來說,你不應該改變它,但並沒有強"
1075
1075
"制設定成唯讀。"
1076
1076
1077
1077
#: ../../library/string.rst:822
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
1085
1085
"expression used to parse template strings. To do this, you can override "
1086
1086
"these class attributes:"
1087
1087
msgstr ""
1088
- "進階用法:你可以繼承 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、分隔符號字 "
1088
+ "進階用法:你可以衍生 :class:`Template` 類別來自定義佔位符號語法、左右定界符字 "
1089
1089
"元,或者用於剖析模板字串的正則表達式。你可以透過覆寫這些類別屬性來達成:"
1090
1090
1091
1091
#: ../../library/string.rst:845
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid ""
1098
1098
"the subclass's class namespace)."
1099
1099
msgstr ""
1100
1100
"*delimiter* -- 這是描述引入分隔符號的文字字串。預設值是 ``$``。請注意這\\ *不"
1101
- "是*\\ 正規表示式,實作會根據字串值呼叫 :meth:`re.escape` 方法 。也請注意你不能"
1101
+ "是*\\ 正規表示式,因為實作會在需要時對這個字串呼叫 :meth:`re.escape`。也請注意你不能"
1102
1102
"在建立類別後修改分隔符號。(意即在子類別的命名空間中必須設置不同的分隔符號)"
1103
1103
1104
1104
#: ../../library/string.rst:852