1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
2
+ # Copyright (C) 2001 Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
15
15
#, fuzzy
16
16
msgid ""
17
17
msgstr ""
18
- "Project-Id-Version :Python 3.13 \n "
18
+ "Project-Id-Version :Python 3.14 \n "
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
20
- "POT-Creation-Date :2024-09-27 14:17+0000 \n "
20
+ "POT-Creation-Date :2025-05-08 02:53-0300 \n "
21
21
"PO-Revision-Date :2021-06-28 00:47+0000\n "
22
22
"Last-Translator :Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024\n "
23
23
"Language-Team :Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
@@ -54,11 +54,10 @@ msgstr "文档错误"
54
54
#: ../../bugs.rst:18
55
55
msgid ""
56
56
"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
57
- "improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
58
- "tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as well."
57
+ "improvement, please submit a bug report on the :ref:`issue tracker <using-"
58
+ "the-tracker>`. If you have a suggestion on how to fix it, include that as "
59
+ "well."
59
60
msgstr ""
60
- "如果你在这篇文档中找到了一个错误或是想指出一个可改进的地方,请在 :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
61
- "上提交一个错误报告。 如果你有关于改进该问题的建议,请与报告一并提交。"
62
61
63
62
#: ../../bugs.rst:22
64
63
msgid ""
@@ -71,71 +70,59 @@ msgstr ""
71
70
#: ../../bugs.rst:25
72
71
msgid ""
73
72
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
74
- "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-themebug "
73
+ "documentation, please submit a bug report on the `python-doc-themeissue "
75
74
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
76
75
msgstr ""
77
- "如果发现了文档主题 (HTML / CSS / JavaScript) 中的代码错误,请在 `python-doc-theme bug tracker "
78
- "<https://github.com/python/python-docs-theme>`_ 上提交错误报告。"
79
76
80
- #: ../../bugs.rst:29
81
- msgid ""
82
- "If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
83
- "docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
84
- "'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
85
- "though it may take a while to be processed."
86
- msgstr ""
87
- "如果您时间有限,还可以通过电子邮件将文档的错误报告发送至 docs@python.org(代码运行错误请发送至 python-"
88
- "list@python.org)。“docs@”是一个由志愿者运作的邮件列表;您的请求会得到关注,但可能需要一些时间才会被处理。"
89
-
90
- #: ../../bugs.rst:36
77
+ #: ../../bugs.rst:31
91
78
msgid "`Documentation bugs`_"
92
79
msgstr "`文档错误`_"
93
80
94
- #: ../../bugs.rst:37
81
+ #: ../../bugs.rst:32
95
82
msgid ""
96
83
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
97
84
"tracker."
98
85
msgstr "已提交给 Python 问题追踪系统的文档错误列表。"
99
86
100
- #: ../../bugs.rst:39
87
+ #: ../../bugs.rst:34
101
88
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
102
89
msgstr "`问题跟踪 <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
103
90
104
- #: ../../bugs.rst:40
91
+ #: ../../bugs.rst:35
105
92
msgid ""
106
93
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
107
94
msgstr "在追踪系统上参与问题改进的过程概述。"
108
95
109
- #: ../../bugs.rst:42
96
+ #: ../../bugs.rst:37
110
97
msgid ""
111
98
"`Helping with Documentation "
112
99
"<https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-documentation>`_"
113
100
msgstr ""
114
101
"`改进文档 <https://devguide.python.org/docquality/#helping-with-documentation>`_"
115
102
116
- #: ../../bugs.rst:43
103
+ #: ../../bugs.rst:38
117
104
msgid ""
118
105
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
119
106
"Python documentation."
120
107
msgstr "给有兴趣为 Python 文档做出贡献的人。"
121
108
122
- #: ../../bugs.rst:45
109
+ #: ../../bugs.rst:40
123
110
msgid ""
124
111
"`Documentation Translations "
125
112
"<https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
126
113
msgstr "`文档翻译 <https://devguide.python.org/documentation/translating/>`_"
127
114
128
- #: ../../bugs.rst:46
115
+ #: ../../bugs.rst:41
129
116
msgid ""
130
117
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
131
118
"contacts."
132
119
msgstr "文档翻译的 GitHub 页面及其主要联系人的列表"
133
120
134
- #: ../../bugs.rst:52
121
+ #: ../../bugs.rst:47
135
122
msgid "Using the Python issue tracker"
136
123
msgstr "使用 Python 的问题追踪系统"
137
124
138
- #: ../../bugs.rst:54
125
+ #: ../../bugs.rst:49
139
126
msgid ""
140
127
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
141
128
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
@@ -146,7 +133,7 @@ msgstr ""
146
133
"(https://github.com/python/cpython/issues) 来提交。 GitHub "
147
134
"问题追踪系统提供了一个网页表单用来输入并提交相关信息给开发者。"
148
135
149
- #: ../../bugs.rst:59
136
+ #: ../../bugs.rst:54
150
137
msgid ""
151
138
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
152
139
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -160,7 +147,7 @@ msgstr ""
160
147
"这样做的好处除了可以节省开发者的时间,还可以让你了解该问题是如何解决的;有可能该问题已在下一发布版中被修复,或者还需要额外的信息(在此情况下非常欢迎你来提供信息!)。"
161
148
" 要确定这一点,请使用页面顶部的搜索框来搜索问题追踪系统。"
162
149
163
- #: ../../bugs.rst:66
150
+ #: ../../bugs.rst:61
164
151
msgid ""
165
152
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
166
153
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
@@ -170,23 +157,23 @@ msgstr ""
170
157
"如果你要报告的问题未出现在列表中,请登录 GitHub 报告。 如果你还没有 GitHub 账号,请使用\" Sign up\" 链接新建一个账号。 "
171
158
"错误报告是不可能自动被提交的。"
172
159
173
- #: ../../bugs.rst:71
160
+ #: ../../bugs.rst:66
174
161
msgid ""
175
162
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the\" New issue\" "
176
163
"button in the top bar to report a new issue."
177
164
msgstr "当你登录之后,就可以提交问题了。 请点击顶端栏的\" New issue\" 按钮来报告新问题。"
178
165
179
- #: ../../bugs.rst:74
166
+ #: ../../bugs.rst:69
180
167
msgid "The submission form has two fields,\" Title\" and\" Comment\" ."
181
168
msgstr "提交表单有两个字段,\" Title\" 和\" Comment\" 。"
182
169
183
- #: ../../bugs.rst:76
170
+ #: ../../bugs.rst:71
184
171
msgid ""
185
172
"For the\" Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
186
173
"fewer than ten words is good."
187
174
msgstr "对于\" Title\" 字段,请输入对问题的 *非常* 简短的描述;最好是少于十个单词。"
188
175
189
- #: ../../bugs.rst:79
176
+ #: ../../bugs.rst:74
190
177
msgid ""
191
178
"In the\" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
192
179
" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -195,44 +182,44 @@ msgid ""
195
182
msgstr ""
196
183
"在“说明(Comment)”栏,请详细描述问题,包括您预期的情况和实际的情况。请确保包含任何涉及的拓展模块,以及您当时所使用的硬件和软件平台(如果可能,请附上版本信息)。"
197
184
198
- #: ../../bugs.rst:84
185
+ #: ../../bugs.rst:79
199
186
msgid ""
200
187
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
201
188
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
202
189
"time an action is taken on the issue."
203
190
msgstr "每个问题报告将由一位开发者进行审查并决定要以何种方式来修正该问题。 每当对该问题有新的处理措施时你都会收到更新的消息。"
204
191
205
- #: ../../bugs.rst:91
192
+ #: ../../bugs.rst:86
206
193
msgid ""
207
194
"`How to Report Bugs Effectively "
208
195
"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
209
196
msgstr "`如何有效地报告错误 <https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
210
197
211
- #: ../../bugs.rst:92
198
+ #: ../../bugs.rst:87
212
199
msgid ""
213
200
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
214
201
" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
215
202
msgstr "该文章详细介绍了如何创建一份有用的错误报告。它描述了什么样的信息是有用的,以及为什么是有用的。"
216
203
217
- #: ../../bugs.rst:95
204
+ #: ../../bugs.rst:90
218
205
msgid ""
219
206
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
220
207
"writing.html>`_"
221
208
msgstr ""
222
209
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
223
210
"writing.html>`_"
224
211
225
- #: ../../bugs.rst:96
212
+ #: ../../bugs.rst:91
226
213
msgid ""
227
214
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
228
215
"the Mozilla project, but describes general good practices."
229
216
msgstr "关于写一份好的错误报告。部分仅针对 Mozilla 项目,不过其描述了通用的恰当做法。"
230
217
231
- #: ../../bugs.rst:102
218
+ #: ../../bugs.rst:97
232
219
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
233
220
msgstr "开始为 Python 贡献您的知识"
234
221
235
- #: ../../bugs.rst:104
222
+ #: ../../bugs.rst:99
236
223
msgid ""
237
224
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
238
225
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "