|
1 | 1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
2 |
| -# Copyright (C) 2001-2023, Python Software Foundation |
| 2 | +# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation |
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Python package.
|
4 | 4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
5 | 5 | #
|
6 | 6 | # Translators:
|
7 | 7 | # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
|
| 8 | +# Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024 |
8 | 9 | #
|
9 | 10 | #,fuzzy
|
10 | 11 | msgid ""
|
11 | 12 | msgstr ""
|
12 | 13 | "Project-Id-Version:Python 3.10\n"
|
13 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To:\n"
|
14 |
| -"POT-Creation-Date:2023-07-29 03:05+0000\n" |
| 15 | +"POT-Creation-Date:2024-10-11 16:02+0000\n" |
15 | 16 | "PO-Revision-Date:2022-11-05 17:23+0000\n"
|
16 |
| -"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2023\n" |
| 17 | +"Last-Translator:Freesand Leo <yuqinju@163.com>,2024\n" |
17 | 18 | "Language-Team:Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
|
18 | 19 | "MIME-Version:1.0\n"
|
19 | 20 | "Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
|
@@ -153,7 +154,7 @@ msgid ""
|
153 | 154 | "package is frowned upon, since it often causes poorly readable code. "
|
154 | 155 | "However, it is okay to use it to save typing in interactive sessions."
|
155 | 156 | msgstr""
|
156 |
| -"注意,一般情况下,不建议从模块或包内导入 ``*``,因为,这项操作经常让代码变得难以理解。不过,为了在交互式编译器中少打几个字,这么用也没问题。" |
| 157 | +"注意,一般情况下,不建议从模块或包内导入 ``*``,因为,这项操作经常让代码变得难以理解。不过,为了在交互式会话中少打几个字,这么用也没问题。" |
157 | 158 |
|
158 | 159 | #:../../tutorial/modules.rst:116
|
159 | 160 | msgid""
|
@@ -374,10 +375,10 @@ msgid ""
|
374 | 375 | "into every Python interpreter. The variables ``sys.ps1`` and ``sys.ps2`` "
|
375 | 376 | "define the strings used as primary and secondary prompts::"
|
376 | 377 | msgstr""
|
377 |
| -"Python 自带一个标准模块的库,它在 Python 库参考(此处以下称为\"库参考\" )里另外描述。一些模块是内嵌到编译器里面的, " |
| 378 | +"Python 自带一个标准模块的库,它在 Python 库参考(此处以下称为\"库参考\" )里另外描述。一些模块是内嵌到解释器里面的, " |
378 | 379 | "它们给一些虽并非语言核心但却内嵌的操作提供接口,要么是为了效率,要么是给操作系统基础操作例如系统调入提供接口。 这些模块集是一个配置选项, "
|
379 | 380 | "并且还依赖于底层的操作系统。 例如,:mod:`winreg` 模块只在 Windows 系统上提供。一个特别值得注意的模块 "
|
380 |
| -":mod:`sys`,它被内嵌到每一个 Python编译器中。``sys.ps1`` 和 ``sys.ps2`` " |
| 381 | +":mod:`sys`,它被内嵌到每一个 Python解释器中。``sys.ps1`` 和 ``sys.ps2`` " |
381 | 382 | "变量定义了一些字符,它们可以用作主提示符和辅助提示符::"
|
382 | 383 |
|
383 | 384 | #:../../tutorial/modules.rst:288
|
|