Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit50d5ecb

Browse files
[po] auto sync
1 parentaf14dfa commit50d5ecb

File tree

2 files changed

+24
-3
lines changed

2 files changed

+24
-3
lines changed

‎.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"81.71%","updated_at":"2025-04-29T08:57:59Z"}
1+
{"translation":"81.72%","updated_at":"2025-04-30T03:14:16Z"}

‎whatsnew/3.3.po

Lines changed: 23 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1260,6 +1260,10 @@ msgid ""
12601260
"end any VM-specific deviations in import semantics. And finally it eases the"
12611261
" maintenance of import, allowing for future growth to occur."
12621262
msgstr""
1263+
"现在 :func:`__import__` 函数是由 :func:`importlib.__import__` 驱动的。 这项工作标志着 "
1264+
":pep:`302` 的“第 2 阶段”的结束。 这一变化带来了许多好处。 首先,它允许更多驱动导入的机制对外公开而不是保持隐式并藏在 C 代码内部。 "
1265+
"它还提供了单一的实现给所有支持 Python 3.3 的 Python VM 使用,有助于结束导入语义中有关特定 VM 的偏差。 "
1266+
"最后它还减轻了导入的维护负担,以允许未来的更多改进。"
12631267

12641268
#:../../whatsnew/3.3.rst:703
12651269
msgid""
@@ -1268,6 +1272,8 @@ msgid ""
12681272
"programmatically, the code changes that might possibly be required are "
12691273
"covered in the `Porting Python code`_ section of this document."
12701274
msgstr""
1275+
"对于普通用户来说,语义上的变化应该是不可见的。 对于目前直接操纵 import 或以程序方式调用 import "
1276+
"的代码来说,可能需要进行的代码修改将在本文档的 `Porting Python code`_ 一节中阐述。"
12711277

12721278
#:../../whatsnew/3.3.rst:709
12731279
msgid"New APIs"
@@ -1527,14 +1533,17 @@ msgid ""
15271533
"casefolded copy of the string, casefolded strings may be used for caseless "
15281534
"matching. For example, ``'ß'.casefold()`` returns ``'ss'``."
15291535
msgstr""
1536+
":class:`str` 类型新增了一个 :meth:`~str.casefold` "
1537+
"方法:返回字符串的大小写折叠副本,大小写折叠形式的字符串可被用于不区分大小写的匹配。 例如,``'ß'.casefold()`` 将返回 "
1538+
"``'ss'``。"
15301539

15311540
#:../../whatsnew/3.3.rst:857
15321541
msgid""
15331542
"The sequence documentation has been substantially rewritten to better "
15341543
"explain the binary/text sequence distinction and to provide specific "
15351544
"documentation sections for the individual builtin sequence types "
15361545
"(:issue:`4966`)."
1537-
msgstr""
1546+
msgstr"序列的文档已被大幅重写以更好地解释二进制/序列的区别并为各种内置序列类型提供专属的文档章节 (:issue:`4966`)。"
15381547

15391548
#:../../whatsnew/3.3.rst:864
15401549
msgid"New Modules"
@@ -1554,6 +1563,11 @@ msgid ""
15541563
"startup by setting the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable or "
15551564
"by using :option:`-X` ``faulthandler`` command line option."
15561565
msgstr""
1566+
"新增的调试模块 :mod:`faulthandler` 包含用于在发生错误(如段错误之类的程序崩溃),达到超时限制或收到用户信号时显式转储 Python"
1567+
" 回溯的函数。 调用 :func:`faulthandler.enable` 可安装针对 :const:`SIGSEGV`, "
1568+
":const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS`, 和 :const:`SIGILL` "
1569+
"信号的错误处理器。 你还可以在启动时通过设置 :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` 环境变量或使用 :option:`-X` "
1570+
"``faulthandler`` 命令行选项来启用它们。"
15571571

15581572
#:../../whatsnew/3.3.rst:877
15591573
msgid"Example of a segmentation fault on Linux:"
@@ -1608,6 +1622,7 @@ msgid ""
16081622
"decompression using the LZMA algorithm, including support for the ``.xz`` "
16091623
"and ``.lzma`` file formats."
16101624
msgstr""
1625+
"新增的 :mod:`lzma` 模块提供了使用 LZMA 算法的数据压缩和解压,包括对 ``.xz`` 和 ``.lzma`` 文件格式的支持。"
16111626

16121627
#:../../whatsnew/3.3.rst:908
16131628
msgid"(Contributed by Nadeem Vawda and Per Øyvind Karlsen in :issue:`6715`.)"
@@ -1966,6 +1981,7 @@ msgid ""
19661981
"The following table is meant as an illustration. Benchmarks are available at"
19671982
" https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html."
19681983
msgstr""
1984+
"下表只用于简单展示。 基准测试详情参见 https://www.bytereef.org/mpdecimal/quickstart.html。"
19691985

19701986
#:../../whatsnew/3.3.rst:1115
19711987
msgid"decimal.py"
@@ -2031,14 +2047,16 @@ msgstr "12倍"
20312047
msgid""
20322048
"The :exc:`~decimal.FloatOperation` signal optionally enables stricter "
20332049
"semantics for mixing floats and Decimals."
2034-
msgstr""
2050+
msgstr":exc:`~decimal.FloatOperation` 信号可选择启用针对混用 float 和 Decimal 时更严格的语义限制。"
20352051

20362052
#:../../whatsnew/3.3.rst:1130
20372053
msgid""
20382054
"If Python is compiled without threads, the C version automatically disables "
20392055
"the expensive thread local context machinery. In this case, the variable "
20402056
":const:`~decimal.HAVE_THREADS` is set to ``False``."
20412057
msgstr""
2058+
"如果 Python 编译时不带线程,则 C 版本会自动禁用高资源开销的线程局部上下文机制。 在此情况下,变量 "
2059+
":const:`~decimal.HAVE_THREADS` 将被设为 ``False``。"
20422060

20432061
#:../../whatsnew/3.3.rst:1137
20442062
msgid""
@@ -2089,6 +2107,9 @@ msgid ""
20892107
"magnitude of :attr:`~decimal.Context.Emax` and :attr:`~decimal.Context.Emin`"
20902108
" has changed to ``999999``."
20912109
msgstr""
2110+
"在上下文模板 (:const:`~decimal.DefaultContext`, :const:`~decimal.BasicContext` 和 "
2111+
":const:`~decimal.ExtendedContext`) 中 :attr:`~decimal.Context.Emax` 和 "
2112+
":attr:`~decimal.Context.Emin` 的数值被修改为 ``999999``。"
20922113

20932114
#:../../whatsnew/3.3.rst:1155
20942115
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp