Expand Up @@ -8,17 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-18 19:05+0000\n" "PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n" "PO-Revision-Date:2025-05-31 02:15+0300 \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.6\n" #: reference/toplevel_components.rst:6 msgid "Top-level components" msgstr "" msgstr "Üst düzey bileşenler " #: reference/toplevel_components.rst:10 msgid "" Expand All @@ -27,28 +28,42 @@ msgid "" "interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the " "syntax used in these cases." msgstr "" "Python yorumlayıcısı girdisini bir dizi kaynaktan alabilir: standart girdi " "veya program argümanı olarak kendisine aktarılan bir koddan, etkileşimli " "olarak yazılanlardan, bir modül kaynak dosyasından vb. Bu bölüm bu " "durumlarda kullanılan söz dizimini verir." #: reference/toplevel_components.rst:19 msgid "Complete Python programs" msgstr "" msgstr "Tam Python programları " #: reference/toplevel_components.rst:28 msgid "" "While a language specification need not prescribe how the language " "interpreter is invoked, it is useful to have a notion of a complete Python " "program. A complete Python program is executed in a minimally initialized " "environment: all built-in and standard modules are available, but none have " "been initialized, except for :mod:`sys` (various system services), :mod:" "`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) and :mod:" "`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " "for execution of the complete program." msgstr "" "been initialized, except for :mod:`sys` (various system " "services), :mod:`builtins` (built-in functions, exceptions and ``None``) " "and :mod:`__main__`. The latter is used to provide the local and global " "namespace for execution of the complete program." msgstr "" "Bir dil spesifikasyonu dil yorumlayıcısının nasıl çağrılacağını tarif etmek " "zorunda olmasa da, bir tam Python programı kavramına sahip olmak faydalıdır. " "Bir tam Python programı asgari düzeyde başlatılmış bir ortamda yürütülür: " "tüm yerleşik ve standart modüller mevcuttur, ancak :mod:`sys` (çeşitli " "sistem hizmetleri), :mod:`builtins` (yerleşik işlevler, istisnalar ve " "``None``) ve :mod:`__main__` dışında hiçbiri başlatılmamıştır. İkincisi, tam " "programın yürütülmesi için yerel ve genel ad alanını sağlamak için " "kullanılır." #: reference/toplevel_components.rst:36 msgid "" "The syntax for a complete Python program is that for file input, described " "in the next section." msgstr "" "Bir tam Python programının söz dizimi, bir sonraki bölümde açıklanan dosya " "girdisi için geçerli olan söz dizimidir." #: reference/toplevel_components.rst:43 msgid "" Expand All @@ -58,6 +73,10 @@ msgid "" "identical to that of a complete program; each statement is executed in the " "namespace of :mod:`__main__`." msgstr "" "Yorumlayıcı etkileşimli modda da çağrılabilir; bu durumda, bir tam programı " "okumaz ve yürütmez, ancak bir seferde bir ifadeyi (muhtemelen bileşik) okur " "ve yürütür. Başlangıç ortamı bir tam programın ortamıyla aynıdır; her " "ifade :mod:`__main__` ad alanında yürütülür." #: reference/toplevel_components.rst:55 msgid "" Expand All @@ -67,108 +86,122 @@ msgid "" "is a tty device, the interpreter enters interactive mode; otherwise, it " "executes the file as a complete program." msgstr "" "Bir tam program yorumlayıcıya üç şekilde aktarılabilir: :option:`-c` " "*string* komut satırı seçeneğiyle, ilk komut satırı argümanı olarak " "aktarılan bir dosya olarak veya standart girdi olarak. Dosya veya standart " "girdi bir tty aygıtı ise, yorumlayıcı etkileşimli moda girer; aksi takdirde, " "dosyayı bir tam program olarak çalıştırır." #: reference/toplevel_components.rst:65 msgid "File input" msgstr "" msgstr "Dosya girdisi " #: reference/toplevel_components.rst:67 msgid "All input read from non-interactive files has the same form:" msgstr "" "Etkileşimli olmayan dosyalardan okunan tüm girdiler aynı biçime sahiptir:" #: reference/toplevel_components.rst:72 msgid "This syntax is used in the following situations:" msgstr "" msgstr "Bu söz dizimi aşağıdaki durumlarda kullanılır: " #: reference/toplevel_components.rst:74 msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);" msgstr "" "bir tam Python programı ayrıştırılırken (bir dosyadan veya bir dizgeden);" #: reference/toplevel_components.rst:76 msgid "when parsing a module;" msgstr "" msgstr "bir modül ayrıştırılırken; " #: reference/toplevel_components.rst:78 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;" msgstr "" msgstr ":func:`exec` fonksiyonuna geçirilen bir dizeyi ayrıştırırken; " #: reference/toplevel_components.rst:84 msgid "Interactive input" msgstr "" msgstr "Etkileşimli girdi " #: reference/toplevel_components.rst:86 msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:" msgstr "" "Etkileşimli moddaki girdi, aşağıdaki dil bilgisi kuralları kullanılarak " "ayrıştırılır:" #: reference/toplevel_components.rst:91 msgid "" "Note that a (top-level) compound statement must be followed by a blank line " "in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the " "input." msgstr "" "Etkileşimli modda, (en üst düzey) bir bileşik ifadenin ardından boş bir " "satırın gelmesi gerektiğini unutmayın; bu, ayrıştırıcının girdinin sonunu " "algılamasına yardımcı olmak için gereklidir." #: reference/toplevel_components.rst:98 msgid "Expression input" msgstr "" msgstr "İfade girdisi " #: reference/toplevel_components.rst:103 msgid "" ":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. " "The string argument to :func:`eval` must have the following form:" msgstr "" ":func:`eval` ifade girişi için kullanılır. Öndeki boşlukları yok " "sayar. :func:`eval` için dize argümanı aşağıdaki biçimde olmalıdır:" #: reference/toplevel_components.rst:8 msgid "interpreter" msgstr "" msgstr "yorumlayıcı " #: reference/toplevel_components.rst:21 msgid "program" msgstr "" msgstr "program " #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "module" msgstr "" msgstr "modül " #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "sys" msgstr "" msgstr "sys " #: reference/toplevel_components.rst:23 reference/toplevel_components.rst:39 msgid "__main__" msgstr "" msgstr "__main__ " #: reference/toplevel_components.rst:23 msgid "builtins" msgstr "" msgstr "builtins " #: reference/toplevel_components.rst:39 msgid "interactive mode" msgstr "" msgstr "etkileşimli mod " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "UNIX" msgstr "" msgstr "UNIX " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "Windows" msgstr "" msgstr "Windows " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "command line" msgstr "" msgstr "komut satırı " #: reference/toplevel_components.rst:49 msgid "standard input" msgstr "" msgstr "standart girdi " #: reference/toplevel_components.rst:100 msgid "input" msgstr "" msgstr "girdi " #: reference/toplevel_components.rst:101 msgid "built-in function" msgstr "" msgstr "yerleşik fonksiyon " #: reference/toplevel_components.rst:101 msgid "eval" msgstr "" msgstr "eval "