Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Translation Update 3.12#193

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to ourterms of service andprivacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub?Sign in to your account

Merged
egeakman merged 2 commits into3.12fromtranslation-update-3.12
May 1, 2024
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes fromall commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletionMakefile
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -19,7 +19,7 @@
# test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files.

CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=b912d2b24a3fbd552595e3584bf851f9a2c75127
CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=ebef3c5ba48aa4d5bdf8c02aba6c6356aef9d56b
LANGUAGE := tr
BRANCH := 3.12

Expand Down
55 changes: 31 additions & 24 deletionsbugs.po
View file
Open in desktop
Original file line numberDiff line numberDiff line change
Expand Up@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date:2023-12-0114:57+0000\n"
"POT-Creation-Date:2024-05-0121:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-01 12:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
Expand DownExpand Up@@ -66,6 +66,13 @@ msgstr ""

#: bugs.rst:25
msgid ""
"If you find a bug in the theme (HTML / CSS / JavaScript) of the "
"documentation, please submit a bug report on the `python-doc-theme bug "
"tracker <https://github.com/python/python-docs-theme>`_."
msgstr ""

#: bugs.rst:29
msgid ""
"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
"'docs@' is a mailing list run by volunteers; your request will be noticed, "
Expand All@@ -77,63 +84,63 @@ msgstr ""
"posta listesidir; talebiniz fark edilecektir, ancak işlenmesi biraz zaman "
"alabilir."

#: bugs.rst:33
#: bugs.rst:36
msgid "`Documentation bugs`_"
msgstr "`Dokümantasyon hataları`_"

#: bugs.rst:33
#: bugs.rst:37
msgid ""
"A list of documentation bugs that have been submitted to the Python issue "
"tracker."
msgstr "Python sorun takipçisine gönderilen dokümantasyon hatalarının listesi."

#: bugs.rst:36
#: bugs.rst:39
msgid "`Issue Tracking <https://devguide.python.org/tracker/>`_"
msgstr "`Hata Takibi <https://devguide.python.org/tracker/>`_"

#: bugs.rst:36
#: bugs.rst:40
msgid ""
"Overview of the process involved in reporting an improvement on the tracker."
msgstr ""
"Takipçide bir iyileştirmenin bildirilmesiyle ilgili sürece genel bakış."

#: bugs.rst:39
#: bugs.rst:42
msgid ""
"`Helping with Documentation <https://devguide.python.org/docquality/#helping-"
"with-documentation>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyona Yardım Etmek <https://devguide.python.org/docquality/"
"#helping-with-documentation>`_"

#: bugs.rst:39
#: bugs.rst:43
msgid ""
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
"Python documentation."
msgstr ""
"Python dokümantasyonuna katkıda bulunmak isteyen bireyler için kapsamlı "
"kılavuz."

#: bugs.rst:41
#: bugs.rst:45
msgid ""
"`Documentation Translations <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"
msgstr ""
"`Dokümantasyon Çevirileri <https://devguide.python.org/documentation/"
"translating/>`_"

#: bugs.rst:42
#: bugs.rst:46
msgid ""
"A list of GitHub pages for documentation translation and their primary "
"contacts."
msgstr ""
"Dokümantasyon çevirilerinin GitHub sayfaları ve bunların iletişim "
"bilgilerini içeren bir liste."

#: bugs.rst:48
#: bugs.rst:52
msgid "Using the Python issue tracker"
msgstr "Python hata takipçisini kullanmak"

#: bugs.rst:50
#: bugs.rst:54
msgid ""
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
Expand All@@ -145,7 +152,7 @@ msgstr ""
"bilgilerin girilmesini ve geliştiricilere gönderilmesini sağlayan bir web "
"formu sunar."

#: bugs.rst:55
#: bugs.rst:59
msgid ""
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
Expand All@@ -162,7 +169,7 @@ msgstr ""
"mümkünse bilgileri sağlayabilirsiniz!). Bunu yapmak için, sayfanın üst "
"kısmındaki arama kutusunu kullanarak hata veritabanında arama yapın."

#: bugs.rst:62
#: bugs.rst:66
msgid ""
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
Expand All@@ -173,27 +180,27 @@ msgstr ""
"hesabınız, \"Kayıt Ol\" bağlantısına tıklayın. Hata raporunu anonim olarak "
"göndermek mümkün değildir."

#: bugs.rst:67
#: bugs.rst:71
msgid ""
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
"button in the top bar to report a new issue."
msgstr ""
"Oturum açtıktan sonra bir hata raporu gönderebilirsiniz. Yeni bir rapor "
"oluşturmak için sayfanın üst kısmındaki \"New issue\" butonuna tıklayın."

#: bugs.rst:70
#: bugs.rst:74
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
msgstr "Form iki kısımdan oluşur. \"Başlık\" ve \"Yorum\"."

#: bugs.rst:72
#: bugs.rst:76
msgid ""
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
"fewer than ten words is good."
msgstr ""
"\"Başlık\" için hatanın *çok* kısa açıklamasını girin; başlığın on kelimeden "
"az olması iyidir."

#: bugs.rst:75
#: bugs.rst:79
msgid ""
"In the \"Comment\" field, describe the problem in detail, including what you "
"expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
Expand All@@ -205,7 +212,7 @@ msgstr ""
"dahil olup olmadığını, hangi donanım ve yazılım platformunu kullandığınızı "
"(uygun sürüm bilgileri dahil) eklediğinizden emin olun."

#: bugs.rst:80
#: bugs.rst:84
msgid ""
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
Expand All@@ -215,15 +222,15 @@ msgstr ""
"bir geliştiriciye atanır. Hata üzerinde her işlem başlatıldığında bir "
"güncelleme alırsınız."

#: bugs.rst:89
#: bugs.rst:91
msgid ""
"`How to Report Bugs Effectively <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>`_"
msgstr ""
"'Hataları Etkili Bir Şekilde Bildirmek <https://www.chiark.greenend.org.uk/"
"~sgtatham/bugs.html>'_"

#: bugs.rst:88
#: bugs.rst:92
msgid ""
"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report. "
"This describes what kind of information is useful and why it is useful."
Expand All@@ -232,27 +239,27 @@ msgstr ""
"giren makale. Bu makale, ne tür bilgilerin yararlı olduğunu ve neden yararlı "
"olduğunu açıklar."

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:95
msgid ""
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>`_"
msgstr ""
"'Hata Raporu Yazma Yönergeleri <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
"writing.html>'_"

#: bugs.rst:92
#: bugs.rst:96
msgid ""
"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
"the Mozilla project, but describes general good practices."
msgstr ""
"İyi bir hata raporu yazma hakkında bilgi. Bunların bir kısmı Mozilla "
"projesine özgüdür, ancak genel iyi uygulamaları açıklar."

#: bugs.rst:98
#: bugs.rst:102
msgid "Getting started contributing to Python yourself"
msgstr "Python'a kendiniz katkıda bulunmaya başlayın"

#: bugs.rst:100
#: bugs.rst:104
msgid ""
"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
Expand Down
Loading
Loading

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp