@@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
6363"Bu kılavuzdaki örneklerin çoğu, etkileşimli komut isteminde girilenler "
6464"dahil, yorumlar içerir. Python'da yorumlar, ``#`` hash karakteriyle başlar "
6565"ve fiziksel satırın sonuna kadar uzanır. Bir satırın başında veya boşluk "
66- "veya kodun ardından bir yorum görünebilir, ancak bir dizedeğişmezi içinde "
67- "değil. Bir dizedeğişmezi içindeki birkarma karakter , yalnızca birkarma "
66+ "veya kodun ardından bir yorum görünebilir, ancak bir dizesabiti içinde "
67+ "değil. Bir dizesabiti içindeki birhash karakteri , yalnızca birhash "
6868"karakterdir. Yorumlar kodu netleştirmek için olduğundan ve Python tarafından "
6969"yorumlanmadığından örnekler yazarken atlanabilirler."
7070
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
109109"`float`. We will see more about numeric types later in the tutorial."
110110msgstr ""
111111"Tam sayıların (örneğin ``2``, ``4``, ``20``) türü :class:`int` olup, kesirli "
112- "kısmı olanlar (örneğin ``5.0``, ``1.6``) :class:`float` türüne sahiptir. "
112+ "kısmı olanlar (örneğin ``5.0``, ``1.6``) :class:`float` türüne sahiptir. "
113113"Sayısal türler hakkında sonrasında daha fazlasını göreceğiz."
114114
115115#: tutorial/introduction.rst:72
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
118118"get an integer result (discarding any fractional result) you can use the ``//"
119119"`` operator; to calculate the remainder you can use ``%``::"
120120msgstr ""
121- "Bölme (``/``) her zaman bir ondalıklı sayı döndürür. :term:`floorpartition ` "
121+ "Bölme (``/``) her zaman bir ondalıklı sayı döndürür. :term:`floordivision ` "
122122"yapmak ve bir tam sayı sonucu almak için (herhangi bir kesirli sonucu "
123123"atarak) ``//`` operatörünü kullanabilirsiniz; kalanı hesaplamak içinse ``%`` "
124124"operatörünü kullanabilirsiniz::"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
173173"the same name masking the built-in variable with its magic behavior."
174174msgstr ""
175175"Bu değişken, kullanıcı tarafından salt okunur olarak ele alınmalıdır. Açıkça "
176- "ona bir değer atamayın ---yerleşik değişkeni sihirli davranışıyla "
176+ "ona bir değer atamayın ---sihirli davranışları olan bu gömülü değişkeni "
177177"maskeleyen aynı ada sahip bağımsız bir yerel değişken yaratırsınız."
178178
179179#: tutorial/introduction.rst:132
@@ -184,9 +184,9 @@ msgid ""
184184"<typesnumeric>`, and uses the ``j`` or ``J`` suffix to indicate the "
185185"imaginary part (e.g. ``3+5j``)."
186186msgstr ""
187- ":class:`int` ve :class:`float`a ek olarak Python, :class:`~decimal.Decimal` "
187+ ":class:`int` ve :class:`float` ' a ek olarak Python, :class:`~decimal.Decimal` "
188188"ve :class:`~fractions.Fraction` gibi diğer sayı türlerini de destekler. "
189- "Python ayrıca :ref:`<typesnumeric>`karmaşık sayıları içinyerleşik desteğe "
189+ "Python ayrıca :ref:`karmaşık sayılar <typesnumeric>` içingömülü desteğe "
190190"sahiptir ve hayali kısmı belirtmek için ``j`` veya ``J`` son ekini kullanır "
191191"(ör. ``3+5j``)."
192192
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
203203msgstr ""
204204"Sayıların yanı sıra Python, çeşitli şekillerde ifade edilebilen dizeleri de "
205205"değiştirebilir. Tek tırnak (``'...'``) veya çift tırnak (``\" ...\" ``) içine "
206- "alınabilirler ve aynı sonuç [#]_ olur . ``\\ `` tırnaklardan kaçmak için "
207- "kullanılabilir:"
206+ "alınabilirler ve aynı sonuçolur [#]_. ``\\ `` tırnaklardan kaçmak için "
207+ "kullanılabilir:: "
208208
209209#: tutorial/introduction.rst:162
210210msgid ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
222222"görünse de (ilgili tırnak işaretleri değişebilir), iki dize eş değerdir. "
223223"Dize tek bir tırnak işareti içeriyorsa ve çift tırnak içermiyorsa dize çift "
224224"tırnak içine alınır, aksi takdirde tek tırnak içine alınır. :func:`print` "
225- "işlevi , ekteki tırnak işaretlerini atlayarak ve çıkış karakterlerini ve özel "
225+ "fonksiyonu , ekteki tırnak işaretlerini atlayarak ve çıkış karakterlerini ve özel "
226226"karakterleri yazdırarak daha okunaklı bir çıktı üretir::"
227227
228228#: tutorial/introduction.rst:182
@@ -231,9 +231,9 @@ msgid ""
231231"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
232232"quote::"
233233msgstr ""
234- "\"\\\" ile başlayan karakterlerin özel karakterler olarak yorumlanmasını "
235- "istemiyorsanız, ilk alıntıdan önce bir\" r \" ekleyerek *ham dizeleri* "
236- "kullanabilirsiniz:"
234+ "`` \\ `` ile başlayan karakterlerin özel karakterler olarak yorumlanmasını "
235+ "istemiyorsanız, ilk alıntıdan önce bir``r`` ekleyerek *ham dizeleri (raw strings) * "
236+ "kullanabilirsiniz:: "
237237
238238#: tutorial/introduction.rst:192
239239msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
242242"in the string, but it's possible to prevent this by adding a ``\\ `` at the "
243243"end of the line. The following example::"
244244msgstr ""
245- "Dizedeğişmezleri birden çok satıra yayılabilir. Bunun bir yolu üçlü tırnak "
245+ "Dizesabitleri birden çok satıra yayılabilir. Bunun bir yolu üçlü tırnak "
246246"kullanmaktır: ``\"\"\" ...\"\"\" `` veya ``'''...'''``. Satır sonu otomatik "
247247"olarak dizeye dahil edilir, ancak satırın sonuna ``\\ `` ekleyerek bunu "
248248"önlemek mümkündür. Aşağıdaki örnek::"
@@ -259,15 +259,15 @@ msgid ""
259259"Strings can be concatenated (glued together) with the ``+`` operator, and "
260260"repeated with ``*``::"
261261msgstr ""
262- "Dizeler\" + \" operatörüyle birleştirilebilir (birbirine yapıştırılabilir) ve "
263- "\" * \" ile tekrarlanabilir:"
262+ "Dizeler``+`` operatörüyle birleştirilebilir (birbirine yapıştırılabilir) ve "
263+ "``*`` ile tekrarlanabilir: :"
264264
265265#: tutorial/introduction.rst:218
266266msgid ""
267267"Two or more *string literals* (i.e. the ones enclosed between quotes) next "
268268"to each other are automatically concatenated. ::"
269269msgstr ""
270- "Yan yana iki veya daha fazla *dizedeğişmezi * (yani, tırnak işaretleri "
270+ "Yan yana iki veya daha fazla *dizesabiti * (yani, tırnak işaretleri "
271271"arasına alınanlar) otomatik olarak birleştirilir. ::"
272272
273273#: tutorial/introduction.rst:224
@@ -280,14 +280,14 @@ msgstr ""
280280msgid ""
281281"This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
282282msgstr ""
283- "Bu, değişkenler veya ifadelerle değil, yalnızca ikideğişmez değerle "
283+ "Bu, değişkenler veya ifadelerle değil, yalnızca ikisabit değerle "
284284"çalışır::"
285285
286286#: tutorial/introduction.rst:245
287287msgid ""
288288"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
289289msgstr ""
290- "Değişkenleri veya bir değişkeni ve birdeğişmezi birleştirmek istiyorsanız, "
290+ "Değişkenleri veya bir değişkeni ve birsabiti birleştirmek istiyorsanız, "
291291"``+`` kullanın:"
292292
293293#: tutorial/introduction.rst:250
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
297297"of size one::"
298298msgstr ""
299299"Dizeler, ilk karakterin indeksi 0 olacak şekilde *dizine eklenebilir* (abone "
300- "olabilir).Ayrı bir karakter tipi yoktur;bir karakter yalnızca bir boyutlu "
301- "bir dizedir ::"
300+ "olabilir).Karakterler için ayrı bir tür yoktur;karakterler yalnızca* bir* uzunluğunda "
301+ "dizelerdir ::"
302302
303303#: tutorial/introduction.rst:260
304304msgid ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid ""
335335"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
336336msgstr ""
337337"Başlangıcın her zaman dahil edildiğine ve sonun her zaman hariç tutulduğuna "
338- "dikkat edin. Bu, ``` s[:i] + s[i:]`` değerinin her zaman ``s`` değerine eşit "
338+ "dikkat edin. Bu, ``s[:i] + s[i:]`` değerinin her zaman ``s`` değerine eşit "
339339"olmasını sağlar::"
340340
341341#: tutorial/introduction.rst:297
@@ -347,8 +347,8 @@ msgid ""
347347msgstr ""
348348"Dilimlerin nasıl çalıştığını hatırlamanın bir yolu, dizinleri ilk karakterin "
349349"sol kenarı 0 ile *arasındaki* karakterleri işaret ediyor olarak düşünmektir. "
350- "Ardından, *n* karakterli bir dizenin son karakterinin sağ kenarındadizin * "
351- "vardır. n* , örneğin::"
350+ "Ardından, *n* karakterli bir dizenin son karakterinin sağ kenarında*n* dizini "
351+ "vardır, örneğin::"
352352
353353#: tutorial/introduction.rst:308
354354msgid ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
368368"``word[1:3]`` is 2."
369369msgstr ""
370370"Negatif olmayan indeksler için, her ikisi de sınırlar içindeyse, bir dilimin "
371- "uzunluğu indekslerin farkıdır. Örneğin,\" kelime[1:3]\" 'nin uzunluğu 2'dir."
371+ "uzunluğu indekslerin farkıdır. Örneğin,`` kelime[1:3]`` 'ün uzunluğu 2'dir."
372372
373373#: tutorial/introduction.rst:317
374374msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Yerleşik işlev :func:`len`, bir dizenin uzunluğunu döndürür::"
400400
401401#: tutorial/introduction.rst:362
402402msgid ":ref:`textseq`"
403- msgstr ":ref:`metin sırası `"
403+ msgstr ":ref:`textseq `"
404404
405405#: tutorial/introduction.rst:361
406406msgid ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
412412
413413#: tutorial/introduction.rst:366
414414msgid ":ref:`string-methods`"
415- msgstr ":ref:`dize-yöntemleri`"
415+ msgstr ":ref:`dize-yöntemleri <string-methods> `"
416416
417417#: tutorial/introduction.rst:365
418418msgid ""
@@ -422,23 +422,23 @@ msgstr "Dizeler, temel dönüşümler ve arama için çok sayıda yöntemi deste
422422
423423#: tutorial/introduction.rst:369
424424msgid ":ref:`f-strings`"
425- msgstr ":ref:`f-dizeleri' "
425+ msgstr ":ref:`f-strings` "
426426
427427#: tutorial/introduction.rst:369
428428msgid "String literals that have embedded expressions."
429- msgstr "Gömülü ifadelere sahip dizedeğişmezleri ."
429+ msgstr "Gömülü ifadelere sahip dizesabitleri ."
430430
431431#: tutorial/introduction.rst:372
432432msgid ":ref:`formatstrings`"
433- msgstr ":ref:`formatdizileri `"
433+ msgstr ":ref:`formatstrings `"
434434
435435#: tutorial/introduction.rst:372
436436msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
437437msgstr ":meth:`str.format` ile dize biçimlendirme hakkında bilgi."
438438
439439#: tutorial/introduction.rst:375
440440msgid ":ref:`old-string-formatting`"
441- msgstr ":ref:`eski-dize-biçimlendirme' "
441+ msgstr ":ref:`old-string-formatting` "
442442
443443#: tutorial/introduction.rst:375
444444msgid ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
470470"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
471471"indexed and sliced::"
472472msgstr ""
473- "Dizeler gibi (ve diğer tüm yerleşik :term:`dizi' türleri), listeler dizine "
473+ "Dizeler gibi (ve diğer tüm yerleşik :term:`sequence` türleri), listeler dizine "
474474"alınabilir ve dilimlenebilir::"
475475
476476#: tutorial/introduction.rst:403
@@ -480,7 +480,7 @@ msgid ""
480480"<shallow_vs_deep_copy>` of the list::"
481481msgstr ""
482482"Tüm dilim işlemleri, istenen ögeleri içeren yeni bir liste döndürür. Bu, "
483- "aşağıdaki dilimin listenin bir :ref:`shallowkopyası <shallow_vs_deep_copy>` "
483+ "aşağıdaki dilimin listenin bir :ref:`shallowcopy <shallow_vs_deep_copy>` "
484484"döndürdüğü anlamına gelir::"
485485
486486#: tutorial/introduction.rst:410
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid ""
535535"`Fibonacci series <https://en.wikipedia.org/wiki/Fibonacci_number>`_ as "
536536"follows::"
537537msgstr ""
538- "Elbette Python'ı iki ile ikiyi toplamaktan dahakarmaşık görevler için "
538+ "Elbette Python'ı iki ile ikiyi toplamaktan dahakomplike görevler için "
539539"kullanabiliriz. Örneğin, `Fibonacci serisinin <https://en.wikipedia.org/wiki/"
540540"Fibonacci_number>`_ ilk alt dizisini aşağıdaki gibi yazabiliriz:"
541541
@@ -586,7 +586,7 @@ msgid ""
586586"(since the parser cannot guess when you have typed the last line). Note "
587587"that each line within a basic block must be indented by the same amount."
588588msgstr ""
589- "Döngünün *gövdesi* girintilidir*: girinti, Python'un ifadeleri gruplama "
589+ "Döngünün *gövdesi girintilidir*: girinti, Python'un ifadeleri gruplama "
590590"şeklidir. Etkileşimli komut isteminde, girintili her satır için bir sekme "
591591"veya boşluk(lar) yazmanız gerekir. Pratikte, bir metin düzenleyici ile "
592592"Python için daha karmaşık girdiler hazırlayacaksınız; tüm düzgün metin "