Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit91c3e26

Browse files
committed
update
1 parentddfe9e5 commit91c3e26

File tree

1 file changed

+114
-16
lines changed

1 file changed

+114
-16
lines changed

‎library/stdtypes.po

Lines changed: 114 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
99
"POT-Creation-Date:2021-12-17 23:20+0300\n"
10-
"PO-Revision-Date:2022-02-20 18:26+0300\n"
10+
"PO-Revision-Date:2022-04-03 18:26+0300\n"
1111
"Last-Translator:\n"
1212
"Language-Team:TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
1313
"Language:tr\n"
@@ -82,8 +82,8 @@ msgid ""
8282
"built-in objects considered false:"
8383
msgstr""
8484
"Varsayılan olarak, bir nesne, sınıfı\"False\" döndüren bir :meth:`__bool__` "
85-
"yöntemini veya nesneyle birlikte çağrıldığında sıfır döndüren bir :meth:"
86-
"`__len__`yöntemini tanımlamadıkça doğru kabul edilir. [1]_ Yanlış olarak "
85+
"metodunu veya nesneyle birlikte çağrıldığında sıfır döndüren bir :meth:"
86+
"`__len__`metodunu tanımlamadıkça doğru kabul edilir. [1]_ Yanlış olarak "
8787
"kabul edilen yerleşik nesnelerin çoğu:"
8888

8989
#:library/stdtypes.rst:55
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid ""
323323
"class defines the :meth:`~object.__eq__` method."
324324
msgstr""
325325
"Normalde, bir sınıfın özdeş olmayan örnekleri, sınıf :meth:`~object.__eq__` "
326-
"yöntemini tanımlamadığı sürece eşit olmayan olarak karşılaştırılır."
326+
"metodunu tanımlamadığı sürece eşit olmayan olarak karşılaştırılır."
327327

328328
#:library/stdtypes.rst:183
329329
msgid""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
334334
"meth:`~object.__eq__` are sufficient, if you want the conventional meanings "
335335
"of the comparison operators)."
336336
msgstr""
337-
"Bir sınıfın örnekleri, sınıf yeterliyöntemleri tanımlamadıkça, aynı sınıfın "
337+
"Bir sınıfın örnekleri, sınıf yeterlimetotları tanımlamadıkça, aynı sınıfın "
338338
"diğer örneklerine veya diğer nesne türlerine göre sıralanamaz :meth:`~object."
339339
"__lt__`, :meth:`~object.__le__` , :meth:`~object.__gt__` ve :meth:`~object."
340340
"__ge__` (karşılaştırma operatörlerin geleneksel anlamlarını istiyorsanız, :"
@@ -358,8 +358,8 @@ msgid ""
358358
"implement the :meth:`__contains__` method."
359359
msgstr""
360360
"Aynı söz dizimsel önceliğe sahip iki işlem daha, :keyword:`in` ve :keyword:"
361-
"`not in`, :term:`iterable` olan veya :meth:`__contains__`yöntemini "
362-
"uygulayantürler tarafından desteklenir."
361+
"`not in`, :term:`iterable` olan veya :meth:`__contains__`metodunu uygulayan "
362+
"türler tarafından desteklenir."
363363

364364
#:library/stdtypes.rst:205
365365
msgid"Numeric Types --- :class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
12511251
"methods, which together form the :dfn:`iterator protocol`:"
12521252
msgstr""
12531253
"Yineleyici nesnelerinin kendilerinin, birlikte :dfn:`iterator protocol` 'ü "
1254-
"oluşturan aşağıdaki ikiyöntemi desteklemesi gerekir:"
1254+
"oluşturan aşağıdaki ikimetodu desteklemesi gerekir:"
12551255

12561256
#:library/stdtypes.rst:798
12571257
msgid""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid ""
12961296
"`StopIteration`, it must continue to do so on subsequent calls. "
12971297
"Implementations that do not obey this property are deemed broken."
12981298
msgstr""
1299-
"Bir yineleyicinin :meth:`~iterator.__next__`yöntemi :exc:`StopIteration` "
1299+
"Bir yineleyicinin :meth:`~iterator.__next__`metodu :exc:`StopIteration` "
13001300
"hatasını verdiğinde, sonraki çağrılarda bunu yapmaya devam etmelidir. Bu "
13011301
"özelliğe uymayan uygulamalar bozuk sayılır."
13021302

@@ -1314,9 +1314,9 @@ msgid ""
13141314
"found in :ref:`the documentation for the yield expression <yieldexpr>`."
13151315
msgstr""
13161316
"Python'un :term:`generator`\\s, yineleyici protokolünü uygulamak için uygun "
1317-
"bir yol sağlar. Bir container nesnesinin :meth:`__iter__`yöntemi bir "
1317+
"bir yol sağlar. Bir container nesnesinin :meth:`__iter__`metodu bir "
13181318
"oluşturucu olarak uygulanırsa, otomatik olarak :meth:`__iter__` ve :meth:"
1319-
"`~generator.__next__`yöntemlerini sağlayan bir yineleyici nesne (teknik "
1319+
"`~generator.__next__`metotlarını sağlayan bir yineleyici nesne (teknik "
13201320
"olarak bir oluşturucu nesnesi) döndürür. Oluşturucular hakkında daha fazla "
13211321
"bilgi :ref:`the documentation for the yield expression <yieldexpr>` "
13221322
"adresinde bulunabilir."
@@ -2276,6 +2276,9 @@ msgid ""
22762276
"provide features such as containment tests, element index lookup, slicing "
22772277
"and support for negative indices (see :ref:`typesseq`):"
22782278
msgstr""
2279+
"Aralık (range) nesneleri :class:`collections.abc.Sequence` ABC'sini uygular "
2280+
"ve sınırlama testleri, eleman indeksi araması, dilimleme ve negatif "
2281+
"indeksler için destek gibi özellikler sağlar (bkz. :ref:`typesseq`):"
22792282

22802283
#:library/stdtypes.rst:1384
22812284
msgid""
@@ -2286,110 +2289,152 @@ msgid ""
22862289
"and :attr:`~range.step` attributes, for example ``range(0) == range(2, 1, "
22872290
"3)`` or ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)"
22882291
msgstr""
2292+
"Aralık nesnelerini ``==`` ve ``!=`` ile eşitlik açısından test etmek, "
2293+
"bunları diziler olarak karşılaştırır. Yani, aynı değer dizisini temsil "
2294+
"ediyorlarsa, iki aralık nesnesi eşit kabul edilir. (Eşit karşılaştıran iki "
2295+
"aralık nesnesinin farklı :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` ve :attr:"
2296+
"`~range.step` niteliklerine sahip olabileceğini unutmayın, örneğin "
2297+
"``range(0) == range(2, 1, 3)`` veya ``range(0, 3, 2) == range(0, 4, 2)``.)"
22892298

22902299
#:library/stdtypes.rst:1391
22912300
msgid""
22922301
"Implement the Sequence ABC. Support slicing and negative indices. Test :"
22932302
"class:`int` objects for membership in constant time instead of iterating "
22942303
"through all items."
22952304
msgstr""
2305+
"Dizi ABC'sini uygular, Dilimleme ve negatif indekslemeyi destekler, Tüm "
2306+
"öğeleri yinelemek yerine sabit zamanda üyelik için :class:`int` nesnelerini "
2307+
"test eder."
22962308

22972309
#:library/stdtypes.rst:1397
22982310
msgid""
22992311
"Define '==' and '!=' to compare range objects based on the sequence of "
23002312
"values they define (instead of comparing based on object identity)."
23012313
msgstr""
2314+
"Aralık nesnelerini tanımladıkları değer sırasına göre karşılaştırmak için "
2315+
"'==' ve '!=' tanımlayın (nesne kimliğine göre karşılaştırmak yerine)."
23022316

23032317
#:library/stdtypes.rst:1402
23042318
msgid""
23052319
"The :attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` and :attr:`~range.step` "
23062320
"attributes."
23072321
msgstr""
2322+
":attr:`~range.start`, :attr:`~range.stop` ve :attr:`~range.step` özellikleri."
23082323

23092324
#:library/stdtypes.rst:1408
23102325
msgid""
23112326
"The `linspace recipe <http://code.activestate.com/recipes/579000/>`_ shows "
23122327
"how to implement a lazy version of range suitable for floating point "
23132328
"applications."
23142329
msgstr""
2330+
"`Linspace tarifi <http://code.activestate.com/recipes/579000/>`_ , kayan "
2331+
"nokta uygulamaları için uygun olan tembel bir aralığın nasıl uygulanacağını "
2332+
"gösterir."
23152333

23162334
#:library/stdtypes.rst:1420
23172335
msgid"Text Sequence Type --- :class:`str`"
2318-
msgstr""
2336+
msgstr"Metin Sırası Türü --- :class:`str`"
23192337

23202338
#:library/stdtypes.rst:1422
23212339
msgid""
23222340
"Textual data in Python is handled with :class:`str` objects, or :dfn:"
23232341
"`strings`. Strings are immutable :ref:`sequences <typesseq>` of Unicode code "
23242342
"points. String literals are written in a variety of ways:"
23252343
msgstr""
2344+
"Python'da metinsel veriler :class:`str` nesneleri veya :dfn:`strings` ile "
2345+
"işlenir. Dizeler, Unicode kod noktalarının değişmez :ref:`dizgeleridir "
2346+
"<typesseq>`. Dize değişmezleri çeşitli şekillerde yazılır:"
23262347

23272348
#:library/stdtypes.rst:1427
23282349
msgid"Single quotes: ``'allows embedded\"double\" quotes'``"
2329-
msgstr""
2350+
msgstr"Tek tırnak: ``'katıştırılmış\"çift\" tırnaklara izin verir'``"
23302351

23312352
#:library/stdtypes.rst:1428
23322353
msgid"Double quotes: ``\"allows embedded 'single' quotes\"``."
2333-
msgstr""
2354+
msgstr"Çift tırnak: ``\"katıştırılmış 'tek' tırnaklara izin verir\"``."
23342355

23352356
#:library/stdtypes.rst:1429
23362357
msgid""
23372358
"Triple quoted: ``'''Three single quotes'''``, ``\"\"\"Three double quotes"
23382359
"\"\"\"``"
2339-
msgstr""
2360+
msgstr"Üçlü tırnak: ``'''Üç tek tırnak'''``, ``\"\"\"Üç çift tırnak\"\"\"``"
23402361

23412362
#:library/stdtypes.rst:1431
23422363
msgid""
23432364
"Triple quoted strings may span multiple lines - all associated whitespace "
23442365
"will be included in the string literal."
23452366
msgstr""
2367+
"Üçlü tırnak içine alınmış dizeler birden çok satıra yayılabilir - ilişkili "
2368+
"tüm boşluklar dize değişmezine dahil edilecektir."
23462369

23472370
#:library/stdtypes.rst:1434
23482371
msgid""
23492372
"String literals that are part of a single expression and have only "
23502373
"whitespace between them will be implicitly converted to a single string "
23512374
"literal. That is, ``(\"spam\"\"eggs\") ==\"spam eggs\"``."
23522375
msgstr""
2376+
"Tek bir ifadenin parçası olan ve aralarında yalnızca boşluk bulunan dize "
2377+
"değişmezleri, örtük olarak tek bir dize değişmezine dönüştürülür. Yani, "
2378+
"``(\"spam\"\"yumurtalar\") ==\"spam yumurtalar\"``."
23532379

23542380
#:library/stdtypes.rst:1438
23552381
msgid""
23562382
"See :ref:`strings` for more about the various forms of string literal, "
23572383
"including supported escape sequences, and the ``r`` (\"raw\") prefix that "
23582384
"disables most escape sequence processing."
23592385
msgstr""
2386+
"Desteklenen kaçış dizileri ve çoğu kaçış dizisi işlemeyi devre dışı bırakan "
2387+
"``r`` (\"raw\", Türkçesiyle\"ham\") ön eki dahil olmak üzere dize "
2388+
"değişmezinin çeşitli biçimleri hakkında daha fazla bilgi için bkz. :ref:"
2389+
"`strings`."
23602390

23612391
#:library/stdtypes.rst:1442
23622392
msgid""
23632393
"Strings may also be created from other objects using the :class:`str` "
23642394
"constructor."
23652395
msgstr""
2396+
"Dizeler, :class:`str` yapıcısı kullanılarak diğer nesnelerden de "
2397+
"oluşturulabilir."
23662398

23672399
#:library/stdtypes.rst:1445
23682400
msgid""
23692401
"Since there is no separate\"character\" type, indexing a string produces "
23702402
"strings of length 1. That is, for a non-empty string *s*, ``s[0] == s[0:1]``."
23712403
msgstr""
2404+
"Ayrı bir\"karakter\" türü olmadığından, bir dizenin indekslenmesi 1 "
2405+
"uzunluğunda dizeler üretir. Yani, boş olmayan bir *s* dizesi için ``s[0] == "
2406+
"s[0:1]``."
23722407

23732408
#:library/stdtypes.rst:1451
23742409
msgid""
23752410
"There is also no mutable string type, but :meth:`str.join` or :class:`io."
23762411
"StringIO` can be used to efficiently construct strings from multiple "
23772412
"fragments."
23782413
msgstr""
2414+
"Değiştirilebilir bir dize türü de yoktur, ancak :meth:`str.join` veya :class:"
2415+
"`io.StringIO` birden çok parçadan dizeleri verimli bir şekilde oluşturmak "
2416+
"için kullanılabilir."
23792417

23802418
#:library/stdtypes.rst:1455
23812419
msgid""
23822420
"For backwards compatibility with the Python 2 series, the ``u`` prefix is "
23832421
"once again permitted on string literals. It has no effect on the meaning of "
23842422
"string literals and cannot be combined with the ``r`` prefix."
23852423
msgstr""
2424+
"Python 2 serisiyle geriye dönük uyumluluk için, dize değişmezlerinde ``u`` "
2425+
"ön ekine izin verilir. Bunun dize değişmezlerinin anlamı üzerinde hiçbir "
2426+
"etkisi yoktur ve ``r`` ön ekiyle birleştirilemez."
23862427

23872428
#:library/stdtypes.rst:1467
2429+
#,fuzzy
23882430
msgid""
23892431
"Return a :ref:`string <textseq>` version of *object*. If *object* is not "
23902432
"provided, returns the empty string. Otherwise, the behavior of ``str()`` "
23912433
"depends on whether *encoding* or *errors* is given, as follows."
23922434
msgstr""
2435+
"*nesne* 'nin :ref:`string <textseq>` sürümünü döndürür. *nesne* sağlanmazsa "
2436+
"boş dizeyi döndürür. Aksi takdirde, ``str()`` davranışı, aşağıdaki gibi "
2437+
"*kodlama* veya *hatalar* 'ın verilmesine bağlıdır."
23932438

23942439
#:library/stdtypes.rst:1471
23952440
msgid""
@@ -2399,6 +2444,11 @@ msgid ""
23992444
"the string itself. If *object* does not have a :meth:`~object.__str__` "
24002445
"method, then :func:`str` falls back to returning :meth:`repr(object) <repr>`."
24012446
msgstr""
2447+
"Ne *kodlama* ne de *hatalar* verilmezse, ``str(object)`` :meth:`object."
2448+
"__str__() <object.__str__>` döndürür; bu, *object* ifadesinin\"gayriresmi\" "
2449+
"veya güzel yazdırılabilir dize temsilidir. Dize nesneleri için bu, dizenin "
2450+
"kendisidir. *object*'in bir :meth:`~object.__str__` metodu yoksa, :func:"
2451+
"`str`, :meth:`repr(object) <repr>` döndürmeye geri döner."
24022452

24032453
#:library/stdtypes.rst:1482
24042454
msgid""
@@ -2411,6 +2461,14 @@ msgid ""
24112461
"decode`. See :ref:`binaryseq` and :ref:`bufferobjects` for information on "
24122462
"buffer objects."
24132463
msgstr""
2464+
"*kodlama* veya *hatalar* 'dan en az biri verilirse, *nesne* bir :term:`bytes-"
2465+
"like object` olmalıdır (ör. :class:`bytes` veya :class:`bytearray`). Bu "
2466+
"durumda, *nesne* bir :class:`bytes` (veya :class:`bytearray`) nesnesiyse "
2467+
"``str(bytes, *kodlama*, *hatalar*)``, :meth:`bytes.decode(*kodlama*, "
2468+
"*hatalar*) <bytes.decode>` 'a eşdeğerdir. Aksi takdirde, arabellek "
2469+
"nesnesinin altında yatan bayt nesnesi, :meth:`bytes.decode` çağrılmadan önce "
2470+
"elde edilir. Arabellek nesneleri hakkında bilgi için bkz. :ref:`binaryseq` "
2471+
"ve :ref:`bufferobjects`."
24142472

24152473
#:library/stdtypes.rst:1491
24162474
msgid""
@@ -2419,6 +2477,9 @@ msgid ""
24192477
"string representation (see also the :option:`-b` command-line option to "
24202478
"Python). For example::"
24212479
msgstr""
2480+
"Bir :class:`bytes` nesnesini *kodlama* veya *hatalar* argümanları olmadan :"
2481+
"func:`str` 'ye iletmek, gayriresmi dize temsilini döndürmenin ilk durumuna "
2482+
"girer (ayrıca bkz. Python için :option:`-b` komut satırı seçeneği)."
24222483

24232484
#:library/stdtypes.rst:1499
24242485
msgid""
@@ -2427,18 +2488,25 @@ msgid ""
24272488
"strings, see the :ref:`f-strings` and :ref:`formatstrings` sections. In "
24282489
"addition, see the :ref:`stringservices` section."
24292490
msgstr""
2491+
"``str`` sınıfı ve metotları hakkında daha fazla bilgi için aşağıdaki :ref:"
2492+
"`textseq` ve :ref:`string-methods` bölümüne bakın. Biçimlendirilmiş "
2493+
"dizelerin çıktısını almak için :ref:`f-strings` ve :ref:`formatstrings` "
2494+
"bölümlerine bakın. Ayrıca, :ref:`stringservices` bölümüne de bakın."
24302495

24312496
#:library/stdtypes.rst:1511
24322497
msgid"String Methods"
2433-
msgstr""
2498+
msgstr"String (Dize) Metotları"
24342499

24352500
#:library/stdtypes.rst:1516
24362501
msgid""
24372502
"Strings implement all of the :ref:`common <typesseq-common>` sequence "
24382503
"operations, along with the additional methods described below."
24392504
msgstr""
2505+
"Dizeler, aşağıda açıklanan ek yöntemlerle birlikte tüm :ref:`ortak <typesseq-"
2506+
"common>` dizi işlemlerini uygular."
24402507

24412508
#:library/stdtypes.rst:1519
2509+
#,fuzzy
24422510
msgid""
24432511
"Strings also support two styles of string formatting, one providing a large "
24442512
"degree of flexibility and customization (see :meth:`str.format`, :ref:"
@@ -2447,32 +2515,49 @@ msgid ""
24472515
"slightly harder to use correctly, but is often faster for the cases it can "
24482516
"handle (:ref:`old-string-formatting`)."
24492517
msgstr""
2518+
"Ayrıca dizeler, biri büyük ölçüde esneklik ve özelleştirme sağlayan ve "
2519+
"diğeri daha dar bir tür aralığını işleyen (bkz. :meth:`str.format`, :ref:"
2520+
"`formatstrings` ve :ref:`string-formatting`) ve doğru kullanımı biraz daha "
2521+
"zor olan C ``printf`` stili biçimlendirmesine dayanan iki dize biçimlendirme "
2522+
"stilini destekler, ancak genellikle işleyebileceği durumlar için daha "
2523+
"hızlıdır (:ref:`old-string-formatting`)."
24502524

24512525
#:library/stdtypes.rst:1526
24522526
msgid""
24532527
"The :ref:`textservices` section of the standard library covers a number of "
24542528
"other modules that provide various text related utilities (including regular "
24552529
"expression support in the :mod:`re` module)."
24562530
msgstr""
2531+
"Standart kütüphanenin :ref:`textservices` bölümü, metinle ilgili çeşitli "
2532+
"yardımcı programlar sağlayan bir dizi başka modülü kapsar (:mod:`re` "
2533+
"modülündeki normal ifade desteği dahil)."
24572534

24582535
#:library/stdtypes.rst:1532
24592536
msgid""
24602537
"Return a copy of the string with its first character capitalized and the "
24612538
"rest lowercased."
24622539
msgstr""
2540+
"İlk karakteri büyük ve geri kalanı küçük harf ile, dizenin bir kopyasını "
2541+
"döndürür."
24632542

24642543
#:library/stdtypes.rst:1535
2544+
#,fuzzy
24652545
msgid""
24662546
"The first character is now put into titlecase rather than uppercase. This "
24672547
"means that characters like digraphs will only have their first letter "
24682548
"capitalized, instead of the full character."
24692549
msgstr""
2550+
"Dizenin ilk karakteri başlıklarda olduğu gibi büyük harfe çevrilir. Bu "
2551+
"digraf gibi karakterlerin, sadece ilk harflerinin büyütüleceği anlamına "
2552+
"gelir."
24702553

24712554
#:library/stdtypes.rst:1542
24722555
msgid""
24732556
"Return a casefolded copy of the string. Casefolded strings may be used for "
24742557
"caseless matching."
24752558
msgstr""
2559+
"Dizenin küçük harfe katlanmış bir kopyasını döndürür. Küçük harfe katlanmış "
2560+
"dizeler, büyük/küçük harfsiz eşleştirme için kullanılabilir."
24762561

24772562
#:library/stdtypes.rst:1545
24782563
msgid""
@@ -2482,26 +2567,39 @@ msgid ""
24822567
"already lowercase, :meth:`lower` would do nothing to ``'ß'``; :meth:"
24832568
"`casefold` converts it to ``\"ss\"``."
24842569
msgstr""
2570+
"Büyük harf katlama, harf küçültmeye (lowercasing) benzer ancak daha "
2571+
"agresiftir, çünkü bir dizedeki tüm büyük/küçük harf ayrımlarını kaldırmayı "
2572+
"amaçlar. Örneğin, Almanca küçük harf ``'ß'``, ``\"ss\"`` ile eşdeğerdir. "
2573+
"Zaten küçük harf olduğundan, :meth:`lower` ``'ß'`` için hiçbir şey yapmaz; :"
2574+
"meth:`casefold` onu ``\"ss\"`` biçimine dönüştürür."
24852575

24862576
#:library/stdtypes.rst:1551
24872577
msgid""
24882578
"The casefolding algorithm is described in section 3.13 of the Unicode "
24892579
"Standard."
24902580
msgstr""
2581+
"Casefolding algoritması, Unicode Standardının 3.13 bölümünde açıklanmıştır."
24912582

24922583
#:library/stdtypes.rst:1559
24932584
msgid""
24942585
"Return centered in a string of length *width*. Padding is done using the "
24952586
"specified *fillchar* (default is an ASCII space). The original string is "
24962587
"returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``."
24972588
msgstr""
2589+
"*width* uzunluğundaki bir dizede ortalanmış olarak döndürür. Doldurma, "
2590+
"belirtilen *fillchar* kullanılarak yapılır (varsayılanı bir ASCII "
2591+
"boşluğudur). *width*, ``len(s)`` değerinden küçük veya ona eşitse orijinal "
2592+
"dize döndürülür."
24982593

24992594
#:library/stdtypes.rst:1567
25002595
msgid""
25012596
"Return the number of non-overlapping occurrences of substring *sub* in the "
25022597
"range [*start*, *end*]. Optional arguments *start* and *end* are "
25032598
"interpreted as in slice notation."
25042599
msgstr""
2600+
"[*start*, *end*] aralığında *sub* alt dizesinin örtüşmeyen oluşumlarının "
2601+
"sayısını döndürür. İsteğe bağlı bağımsız değişkenler *start* ve *end*, dilim "
2602+
"notasyonunda olduğu gibi yorumlanır."
25052603

25062604
#:library/stdtypes.rst:1574
25072605
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp