33# This file is distributed under the same license as the Python package.
44# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55#
6- #, fuzzy
76msgid ""
87msgstr ""
98"Project-Id-Version :Python 3.10\n "
109"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1110"POT-Creation-Date :2021-12-17 23:20+0300\n "
12- "PO-Revision-Date :YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
13- "Last-Translator :FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> \n "
14- "Language-Team :LANGUAGE <LL@li.org> \n "
15- "Language :\n "
11+ "PO-Revision-Date :2021-12-27 22:33+0300 \n "
12+ "Last-Translator :\n "
13+ "Language-Team :TURKISH TEAM \n "
14+ "Language :tr \n "
1615"MIME-Version :1.0\n "
1716"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
1817"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
18+ "Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
19+ "X-Generator :Poedit 3.0.1\n "
1920
2021#: tutorial/venv.rst:6
2122msgid "Virtual Environments and Packages"
22- msgstr ""
23+ msgstr "Sanal Ortamlar ve Paketler "
2324
2425#: tutorial/venv.rst:9
2526msgid "Introduction"
26- msgstr ""
27+ msgstr "Tanıtım "
2728
2829#: tutorial/venv.rst:11
2930msgid ""
@@ -33,6 +34,11 @@ msgid ""
3334"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
3435"version of the library's interface."
3536msgstr ""
37+ "Python uygulamaları genellikle standart kütüphanenin bir parçası olmayan "
38+ "paketleri ve modülleri kullanır. Uygulama bazen kütüphanenin spesifik bir "
39+ "sürümüne ihtiyaç duyar, çünkü uygulama belirli bir hatanın düzeltilmiş "
40+ "olmasını veya uygulamanın kütüphanenin arabiriminin eski bir sürümü "
41+ "kullanılarak yazılmasını gerektirebilir."
3642
3743#: tutorial/venv.rst:17
3844msgid ""
@@ -42,13 +48,21 @@ msgid ""
4248"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4349"application unable to run."
4450msgstr ""
51+ "Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının "
52+ "mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün "
53+ "1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, "
54+ "sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya "
55+ "B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
4556
4657#: tutorial/venv.rst:23
4758msgid ""
4859"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
4960"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5061"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5162msgstr ""
63+ "Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir "
64+ "dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual "
65+ "environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
5266
5367#: tutorial/venv.rst:27
5468msgid ""
@@ -59,10 +73,15 @@ msgid ""
5973"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
6074"affect application A's environment."
6175msgstr ""
76+ "Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan "
77+ "gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında "
78+ "sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü "
79+ "olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini "
80+ "gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez."
6281
6382#: tutorial/venv.rst:36
6483msgid "Creating Virtual Environments"
65- msgstr ""
84+ msgstr "Sanal Ortamlar Oluşturma "
6685
6786#: tutorial/venv.rst:38
6887msgid ""
@@ -72,20 +91,29 @@ msgid ""
7291"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
7392"whichever version you want."
7493msgstr ""
94+ "Sanal ortamlar oluşturmak ve yönetmek için kullanılan modüle :mod:`venv` "
95+ "denir. :mod:`venv` genellikle mevcut olan en son Python sürümünü yükler. "
96+ "Sisteminizde birden fazla Python sürümü varsa, ``python3`` veya istediğiniz "
97+ "sürümü çalıştırarak belirli bir Python sürümünü seçebilirsiniz."
7598
7699#: tutorial/venv.rst:44
77100msgid ""
78101"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
79102"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
80103"path::"
81104msgstr ""
105+ "Sanal ortam oluşturmak için, yerleştirmek istediğiniz dizine karar verin ve :"
106+ "mod:`venv` modülünü dizin yolu ile bir komut dosyası olarak çalıştırın::"
82107
83108#: tutorial/venv.rst:49
84109msgid ""
85110"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
86111"also create directories inside it containing a copy of the Python "
87112"interpreter and various supporting files."
88113msgstr ""
114+ "Bu, eğer yoksa ``tutorial-env`` dizinini oluşturur ve ayrıca Python "
115+ "derleyicisinin bir kopyasını ve çeşitli destekleyici dosyaları içeren "
116+ "dizinler oluşturur."
89117
90118#: tutorial/venv.rst:53
91119msgid ""
@@ -95,25 +123,32 @@ msgid ""
95123"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
96124"some tooling supports."
97125msgstr ""
126+ "Sanal ortam için ortak bir dizin konumu ``.venv``dir. Bu ad, dizini "
127+ "genellikle kabuğunuzda gizli tutar ve böylece dizinin neden var olduğunu "
128+ "açıklayan bir ad verirken aradan uzak tutar. Ayrıca, bazı araç çalıştırmanın "
129+ "desteklediği ``.env`` ortam değişkeni tanım dosyalarıyla çakışmayı önler."
98130
99131#: tutorial/venv.rst:59
100132msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
101- msgstr ""
133+ msgstr "Sanal bir ortam oluşturduktan sonra onu etkinleştirebilirsiniz. "
102134
103135#: tutorial/venv.rst:61
104136msgid "On Windows, run::"
105- msgstr ""
137+ msgstr "Windows'da çalıştır:: "
106138
107139#: tutorial/venv.rst:65
108140msgid "On Unix or MacOS, run::"
109- msgstr ""
141+ msgstr "Unix veya MacOS'ta çalıştır:: "
110142
111143#: tutorial/venv.rst:69
112144msgid ""
113145"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
114146"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
115147"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
116148msgstr ""
149+ "(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya :"
150+ "program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
151+ "veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)"
117152
118153#: tutorial/venv.rst:74
119154msgid ""
@@ -122,10 +157,14 @@ msgid ""
122157"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
123158"Python. For example:"
124159msgstr ""
160+ "Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek "
161+ "için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` "
162+ "komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü "
163+ "çalıştırmasını sağlar. Mesela:"
125164
126165#: tutorial/venv.rst:93
127166msgid "Managing Packages with pip"
128- msgstr ""
167+ msgstr "Paketleri pip ile Yönetme "
129168
130169#: tutorial/venv.rst:95
131170msgid ""
@@ -134,25 +173,34 @@ msgid ""
134173"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index "
135174"by going to it in your web browser."
136175msgstr ""
176+ ":program:`pip` adlı bir program kullanarak paketleri yükleyebilir, "
177+ "yükseltebilir ve kaldırabilirsiniz. Varsayılan olarak ``pip``, <https://"
178+ "pypi.org> Python Paket Dizini'nden paketler yükler. Python Paket Dizini'ne "
179+ "web tarayıcınızdan giderek göz atabilirsiniz."
137180
138181#: tutorial/venv.rst:100
139182msgid ""
140183"``pip`` has a number of subcommands:\" install\" ,\" uninstall\" ,\" freeze\" , "
141184"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
142185"for ``pip``.)"
143186msgstr ""
187+ "``pip`` bir dizi alt komut içerir:\" install\" (yükle),\" uninstall"
188+ "\" (kaldır),\" freeze\" (dondur), vb. (``pip`` için eksiksiz dokümantasyon "
189+ "için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)"
144190
145191#: tutorial/venv.rst:104
146192msgid ""
147193"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
148194"name:"
149- msgstr ""
195+ msgstr "Paketin adını belirterek paketin en son sürümünü yükleyebilirsiniz: "
150196
151197#: tutorial/venv.rst:115
152198msgid ""
153199"You can also install a specific version of a package by giving the package "
154200"name followed by ``==`` and the version number:"
155201msgstr ""
202+ "Paketin belirli bir sürümünü, paket adını ve ardından ``==`` ve sürüm "
203+ "numarasını vererek de yükleyebilirsiniz:"
156204
157205#: tutorial/venv.rst:126
158206msgid ""
@@ -161,36 +209,48 @@ msgid ""
161209"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
162210"upgrade the package to the latest version:"
163211msgstr ""
212+ "Bu komutu yeniden çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün zaten yüklü "
213+ "olduğunu fark eder ve hiçbir şey yapmaz. Bu sürüme erişmek için farklı bir "
214+ "sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için ``pip "
215+ "install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
164216
165217#: tutorial/venv.rst:141
166218msgid ""
167219"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
168220"packages from the virtual environment."
169221msgstr ""
222+ "``pip uninstall`` ve ardından bir veya daha fazla paket adı paketleri sanal "
223+ "ortamdan kaldırır."
170224
171225#: tutorial/venv.rst:144
172226msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
173- msgstr ""
227+ msgstr "``pip show`` belirli bir paketle ilgili bilgileri görüntüler: "
174228
175229#: tutorial/venv.rst:161
176230msgid ""
177231"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
178232"environment:"
179- msgstr ""
233+ msgstr "``pip list`` sanal ortamda yüklü tüm paketleri görüntüler: "
180234
181235#: tutorial/venv.rst:173
182236msgid ""
183237"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
184238"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
185239"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
186240msgstr ""
241+ "``pip freeze`` yüklü paketlerin benzer bir listesini oluşturur, ancak çıktı "
242+ "``pip install`` beklediği biçimi kullanır. Genel bir kullanım, bu listeyi "
243+ "bir ``requirements.txt`` dosyasına koymaktır:"
187244
188245#: tutorial/venv.rst:185
189246msgid ""
190247"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
191248"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
192249"packages with ``install -r``:"
193250msgstr ""
251+ "``requirements.txt`` daha sonra sürüm denetimine kaydedilebilir ve bir "
252+ "uygulamanın parçası olarak gönderilebilir. Kullanıcılar daha sonra gerekli "
253+ "tüm paketleri ``install -r`` ile yükleyebilir:"
194254
195255#: tutorial/venv.rst:202
196256msgid ""
@@ -199,3 +259,7 @@ msgid ""
199259"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
200260"`distributing-index` guide."
201261msgstr ""
262+ "``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz "
263+ "dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir "
264+ "paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale "
265+ "getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."