Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit743593d

Browse files
authored
Merge pull request#5 from python-docs-tr/tutorial/venv.po
tutorial/venv.po translated
2 parentsdba1454 +1e733ba commit743593d

File tree

2 files changed

+99
-16
lines changed

2 files changed

+99
-16
lines changed

‎Makefile‎

Lines changed: 20 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -109,20 +109,39 @@ serve:
109109

110110
.PHONY: progress
111111
progress:
112-
@$(PYTHON) -c'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))'\
112+
ifeq ($(file),)
113+
@echo "No file specified, showing total progress"; \
114+
$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \
113115
$(shell msgcat *.po */*.po | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \
114116
$(shell msgcat *.po */*.po | grep -c '^msgid')
115117

118+
else
119+
@$(PYTHON) -c 'import sys; print("{:.1%}".format(int(sys.argv[1]) / int(sys.argv[2])))' \
120+
$(shell msgcat $(file) | msgattrib --translated | grep -c '^msgid') \
121+
$(shell msgcat $(file) | grep -c '^msgid')
122+
endif
123+
116124

117125
.PHONY: todo
118126
todo: ensure_prerequisites
119127
potodo --exclude venv .venv$(EXCLUDED)
120128

121129
.PHONY: wrap
122130
wrap: ensure_prerequisites
131+
ifeq ($(fix),)
123132
@echo "Verify wrapping"
124133
powrap --check --quiet *.po **/*.po
125134

135+
else
136+
ifeq ($(file),)
137+
@echo "Checking and fixing wrapping"
138+
powrap *.po **/*.po
139+
else
140+
@echo "Fixing wrapping in $(file)"
141+
powrap $(file)
142+
endif
143+
endif
144+
126145
SRCS =$(shell git diff --name-only$(BRANCH) | grep '.po$$')
127146
# foo/bar.po => $(POSPELL_TMP_DIR)/foo/bar.po.out
128147
DESTS =$(addprefix$(POSPELL_TMP_DIR)/,$(addsuffix .out,$(SRCS)))

‎tutorial/venv.po‎

Lines changed: 79 additions & 15 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3,27 +3,28 @@
33
# This file is distributed under the same license as the Python package.
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
6-
#,fuzzy
76
msgid ""
87
msgstr ""
98
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
109
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1110
"POT-Creation-Date:2021-12-17 23:20+0300\n"
12-
"PO-Revision-Date:YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13-
"Last-Translator:FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14-
"Language-Team:LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15-
"Language:\n"
11+
"PO-Revision-Date:2021-12-27 22:33+0300\n"
12+
"Last-Translator:\n"
13+
"Language-Team:TURKISH TEAM\n"
14+
"Language:tr\n"
1615
"MIME-Version:1.0\n"
1716
"Content-Type:text/plain; charset=UTF-8\n"
1817
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
18+
"Plural-Forms:nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19+
"X-Generator:Poedit 3.0.1\n"
1920

2021
#:tutorial/venv.rst:6
2122
msgid"Virtual Environments and Packages"
22-
msgstr""
23+
msgstr"Sanal Ortamlar ve Paketler"
2324

2425
#:tutorial/venv.rst:9
2526
msgid"Introduction"
26-
msgstr""
27+
msgstr"Tanıtım"
2728

2829
#:tutorial/venv.rst:11
2930
msgid""
@@ -33,6 +34,11 @@ msgid ""
3334
"bug has been fixed or the application may be written using an obsolete "
3435
"version of the library's interface."
3536
msgstr""
37+
"Python uygulamaları genellikle standart kütüphanenin bir parçası olmayan "
38+
"paketleri ve modülleri kullanır. Uygulama bazen kütüphanenin spesifik bir "
39+
"sürümüne ihtiyaç duyar, çünkü uygulama belirli bir hatanın düzeltilmiş "
40+
"olmasını veya uygulamanın kütüphanenin arabiriminin eski bir sürümü "
41+
"kullanılarak yazılmasını gerektirebilir."
3642

3743
#:tutorial/venv.rst:17
3844
msgid""
@@ -42,13 +48,21 @@ msgid ""
4248
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
4349
"application unable to run."
4450
msgstr""
51+
"Bu, bir Python yüklemesinin, her uygulamanın gereksinimlerini karşılamasının "
52+
"mümkün olmayabileceği anlamına gelir. Bir A uygulaması belirli bir modülün "
53+
"1.0 sürümüne, bir B uygulaması ise 2.0 sürümüne ihtiyaç duyuyorsa, "
54+
"sürümlerin farklı olmasından dolayı versiyon 1.0 veya 2.0'ı yüklemek A veya "
55+
"B uygulamasından birini çalışmaz hale getirecektir."
4556

4657
#:tutorial/venv.rst:23
4758
msgid""
4859
"The solution for this problem is to create a :term:`virtual environment`, a "
4960
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
5061
"particular version of Python, plus a number of additional packages."
5162
msgstr""
63+
"Bu sorunun çözümü, spesifik bir Python sürümü için Python yüklemesi ve bir "
64+
"dizi ek paket içeren bağımsız bir dizin ağacı olan :term:`virtual "
65+
"environment` (sanal ortam) oluşturmaktır."
5266

5367
#:tutorial/venv.rst:27
5468
msgid""
@@ -59,10 +73,15 @@ msgid ""
5973
"application B requires a library be upgraded to version 3.0, this will not "
6074
"affect application A's environment."
6175
msgstr""
76+
"Bu sayede farklı uygulamalar farklı sanal ortamlar kullanabilir. Çakışan "
77+
"gereksinimlerin önceki örneğini çözmek için, A uygulamasının sanal ortamında "
78+
"sürüm 1.0 yüklüyken, B uygulamasının sanal ortamında sürüm 2.0 yüklü "
79+
"olabilir. B uygulaması bir kitaplığın sürüm 3.0'a yükseltilmesini "
80+
"gerektiriyorsa, bu uygulama A'nın ortamını etkilemez."
6281

6382
#:tutorial/venv.rst:36
6483
msgid"Creating Virtual Environments"
65-
msgstr""
84+
msgstr"Sanal Ortamlar Oluşturma"
6685

6786
#:tutorial/venv.rst:38
6887
msgid""
@@ -72,20 +91,29 @@ msgid ""
7291
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
7392
"whichever version you want."
7493
msgstr""
94+
"Sanal ortamlar oluşturmak ve yönetmek için kullanılan modüle :mod:`venv` "
95+
"denir. :mod:`venv` genellikle mevcut olan en son Python sürümünü yükler. "
96+
"Sisteminizde birden fazla Python sürümü varsa, ``python3`` veya istediğiniz "
97+
"sürümü çalıştırarak belirli bir Python sürümünü seçebilirsiniz."
7598

7699
#:tutorial/venv.rst:44
77100
msgid""
78101
"To create a virtual environment, decide upon a directory where you want to "
79102
"place it, and run the :mod:`venv` module as a script with the directory "
80103
"path::"
81104
msgstr""
105+
"Sanal ortam oluşturmak için, yerleştirmek istediğiniz dizine karar verin ve :"
106+
"mod:`venv` modülünü dizin yolu ile bir komut dosyası olarak çalıştırın::"
82107

83108
#:tutorial/venv.rst:49
84109
msgid""
85110
"This will create the ``tutorial-env`` directory if it doesn't exist, and "
86111
"also create directories inside it containing a copy of the Python "
87112
"interpreter and various supporting files."
88113
msgstr""
114+
"Bu, eğer yoksa ``tutorial-env`` dizinini oluşturur ve ayrıca Python "
115+
"derleyicisinin bir kopyasını ve çeşitli destekleyici dosyaları içeren "
116+
"dizinler oluşturur."
89117

90118
#:tutorial/venv.rst:53
91119
msgid""
@@ -95,25 +123,32 @@ msgid ""
95123
"prevents clashing with ``.env`` environment variable definition files that "
96124
"some tooling supports."
97125
msgstr""
126+
"Sanal ortam için ortak bir dizin konumu ``.venv``dir. Bu ad, dizini "
127+
"genellikle kabuğunuzda gizli tutar ve böylece dizinin neden var olduğunu "
128+
"açıklayan bir ad verirken aradan uzak tutar. Ayrıca, bazı araç çalıştırmanın "
129+
"desteklediği ``.env`` ortam değişkeni tanım dosyalarıyla çakışmayı önler."
98130

99131
#:tutorial/venv.rst:59
100132
msgid"Once you've created a virtual environment, you may activate it."
101-
msgstr""
133+
msgstr"Sanal bir ortam oluşturduktan sonra onu etkinleştirebilirsiniz."
102134

103135
#:tutorial/venv.rst:61
104136
msgid"On Windows, run::"
105-
msgstr""
137+
msgstr"Windows'da çalıştır::"
106138

107139
#:tutorial/venv.rst:65
108140
msgid"On Unix or MacOS, run::"
109-
msgstr""
141+
msgstr"Unix veya MacOS'ta çalıştır::"
110142

111143
#:tutorial/venv.rst:69
112144
msgid""
113145
"(This script is written for the bash shell. If you use the :program:`csh` "
114146
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
115147
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
116148
msgstr""
149+
"(Bu komut dosyası bash kabuğu için yazılmıştır. Eğer :program:`csh` veya :"
150+
"program:`fish` kabuklarını kullanıyorsanız, bunun yerine ``activate.csh`` "
151+
"veya ``activate.fish`` komut dosyalarını kullanmanız gerekmektedir.)"
117152

118153
#:tutorial/venv.rst:74
119154
msgid""
@@ -122,10 +157,14 @@ msgid ""
122157
"running ``python`` will get you that particular version and installation of "
123158
"Python. For example:"
124159
msgstr""
160+
"Sanal ortamı etkinleştirmek, hangi sanal ortamı kullandığınızı göstermek "
161+
"için kabuğunuzun görünüşünü değiştirir ve ortamı değiştirerek ``python`` "
162+
"komutunun belirlediğiniz spesifik Python kurulumunu ve sürümünü "
163+
"çalıştırmasını sağlar. Mesela:"
125164

126165
#:tutorial/venv.rst:93
127166
msgid"Managing Packages with pip"
128-
msgstr""
167+
msgstr"Paketleri pip ile Yönetme"
129168

130169
#:tutorial/venv.rst:95
131170
msgid""
@@ -134,25 +173,34 @@ msgid ""
134173
"Package Index, <https://pypi.org>. You can browse the Python Package Index "
135174
"by going to it in your web browser."
136175
msgstr""
176+
":program:`pip` adlı bir program kullanarak paketleri yükleyebilir, "
177+
"yükseltebilir ve kaldırabilirsiniz. Varsayılan olarak ``pip``, <https://"
178+
"pypi.org> Python Paket Dizini'nden paketler yükler. Python Paket Dizini'ne "
179+
"web tarayıcınızdan giderek göz atabilirsiniz."
137180

138181
#:tutorial/venv.rst:100
139182
msgid""
140183
"``pip`` has a number of subcommands:\"install\",\"uninstall\",\"freeze\", "
141184
"etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete documentation "
142185
"for ``pip``.)"
143186
msgstr""
187+
"``pip`` bir dizi alt komut içerir:\"install\" (yükle),\"uninstall"
188+
"\" (kaldır),\"freeze\" (dondur), vb. (``pip`` için eksiksiz dokümantasyon "
189+
"için :ref:`installing-index` rehberine bakın.)"
144190

145191
#:tutorial/venv.rst:104
146192
msgid""
147193
"You can install the latest version of a package by specifying a package's "
148194
"name:"
149-
msgstr""
195+
msgstr"Paketin adını belirterek paketin en son sürümünü yükleyebilirsiniz:"
150196

151197
#:tutorial/venv.rst:115
152198
msgid""
153199
"You can also install a specific version of a package by giving the package "
154200
"name followed by ``==`` and the version number:"
155201
msgstr""
202+
"Paketin belirli bir sürümünü, paket adını ve ardından ``==`` ve sürüm "
203+
"numarasını vererek de yükleyebilirsiniz:"
156204

157205
#:tutorial/venv.rst:126
158206
msgid""
@@ -161,36 +209,48 @@ msgid ""
161209
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
162210
"upgrade the package to the latest version:"
163211
msgstr""
212+
"Bu komutu yeniden çalıştırırsanız, ``pip`` istenen sürümün zaten yüklü "
213+
"olduğunu fark eder ve hiçbir şey yapmaz. Bu sürüme erişmek için farklı bir "
214+
"sürüm numarası edinebilir veya paketi en son sürüme yükseltmek için ``pip "
215+
"install --upgrade`` komutunu çalıştırabilirsiniz:"
164216

165217
#:tutorial/venv.rst:141
166218
msgid""
167219
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
168220
"packages from the virtual environment."
169221
msgstr""
222+
"``pip uninstall`` ve ardından bir veya daha fazla paket adı paketleri sanal "
223+
"ortamdan kaldırır."
170224

171225
#:tutorial/venv.rst:144
172226
msgid"``pip show`` will display information about a particular package:"
173-
msgstr""
227+
msgstr"``pip show`` belirli bir paketle ilgili bilgileri görüntüler:"
174228

175229
#:tutorial/venv.rst:161
176230
msgid""
177231
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
178232
"environment:"
179-
msgstr""
233+
msgstr"``pip list`` sanal ortamda yüklü tüm paketleri görüntüler:"
180234

181235
#:tutorial/venv.rst:173
182236
msgid""
183237
"``pip freeze`` will produce a similar list of the installed packages, but "
184238
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
185239
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
186240
msgstr""
241+
"``pip freeze`` yüklü paketlerin benzer bir listesini oluşturur, ancak çıktı "
242+
"``pip install`` beklediği biçimi kullanır. Genel bir kullanım, bu listeyi "
243+
"bir ``requirements.txt`` dosyasına koymaktır:"
187244

188245
#:tutorial/venv.rst:185
189246
msgid""
190247
"The ``requirements.txt`` can then be committed to version control and "
191248
"shipped as part of an application. Users can then install all the necessary "
192249
"packages with ``install -r``:"
193250
msgstr""
251+
"``requirements.txt`` daha sonra sürüm denetimine kaydedilebilir ve bir "
252+
"uygulamanın parçası olarak gönderilebilir. Kullanıcılar daha sonra gerekli "
253+
"tüm paketleri ``install -r`` ile yükleyebilir:"
194254

195255
#:tutorial/venv.rst:202
196256
msgid""
@@ -199,3 +259,7 @@ msgid ""
199259
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
200260
"`distributing-index` guide."
201261
msgstr""
262+
"``pip`` daha birçok seçeneğe sahiptir. ``pip`` için eksiksiz "
263+
"dokümantasyona :ref:`installing-index` adresinden ulaşabilirsiniz. Bir "
264+
"paket yazdığınızda ve paketi Python Paket Dizini'nde kullanılabilir hale "
265+
"getirmek istediğinizde :ref:`distributing-index` rehberine bakın."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp