@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
99"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
1010"POT-Creation-Date :2021-12-17 23:20+0300\n "
1111"PO-Revision-Date :2022-01-23 20:04+0300\n "
12- "Last-Translator :Kerem Sevgin <keremkerembaran@hotmail.com> \n "
12+ "Last-Translator :\n "
1313"Language-Team :TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n "
1414"Language :tr\n "
1515"MIME-Version :1.0\n "
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
3333"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
3434"typing the command:"
3535msgstr ""
36- "Python yorumlayıcısı genellikle mevcut olduğu makinelerde :file:' /usr/local/"
37- "bin/python3.10' yüklenir; Unix kabuğunuzun arama çubuğuna :file:' /usr/local/"
38- "bin' yazmak, komutu yazarak başlatmayı mümkün kılar:"
36+ "Python yorumlayıcısı genellikle mevcut olduğu makinelerde :file:` /usr/local/"
37+ "bin/python3.10` 'a yüklenir; Unix kabuğunuzun arama çubuğuna :file:` /usr/local/"
38+ "bin` yazmak, komutu yazarak başlatmayı mümkün kılar:"
3939
4040#: tutorial/interpreter.rst:21
4141msgid ""
@@ -44,9 +44,9 @@ msgid ""
4444"local Python guru or system administrator. (E.g., :file:`/usr/local/python` "
4545"is a popular alternative location.)"
4646msgstr ""
47- "kabuğa. [#]_ Yorumlayıcınınyaşadığı dizinin seçimi bir yükleme seçeneği "
48- "olduğundan, başka yerler de mümkündür; yerel Python gurunuza veya sistem "
49- "yöneticinize danışın. (Örneğin, :file:' /usr/local/python' popüler bir "
47+ "kabuğa. [#]_ Yorumlayıcınınbulunduğu dizinin seçimi bir yükleme seçeneği "
48+ "olduğundan, başka yerler dekullanım mümkündür; yerel Python gurunuza veya sistem "
49+ "yöneticinize danışın. (Örneğin, :file:` /usr/local/python` popüler bir "
5050"alternatif konumdur.)"
5151
5252#: tutorial/interpreter.rst:26
@@ -57,10 +57,10 @@ msgid ""
5757"file:`py` command. See :ref:`setting-envvars` for other ways to launch "
5858"Python."
5959msgstr ""
60- "Python'ı :ref:' Microsoft Store'dan <windows-store> yüklediğiniz Windows "
61- "makinelerinde: file:' python3.10' komutu kullanılabilir. :ref:' py.exe "
62- "<launcher>başlatıcısı yüklüyse, :file:'py' komutunu kullanabilirsiniz. "
63- "Python'u başlatmanın diğer yolları için :ref:' setting-envvars'a bakın."
60+ "Python'ı :ref:` Microsoft Store <windows-store>` yüklediğiniz Windows "
61+ "makinelerinde: file:` python3.10` komutu kullanılabilir. :ref:` py.exe "
62+ "launcher <launcher>` başlatıcısı yüklüyse, :file:`py` komutunu kullanabilirsiniz. "
63+ "Python'u başlatmanın diğer yolları için :ref:` setting-envvars` 'a bakın."
6464
6565#: tutorial/interpreter.rst:31
6666msgid ""
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid ""
6969"exit status. If that doesn't work, you can exit the interpreter by typing "
7070"the following command: ``quit()``."
7171msgstr ""
72- "Dosya sonu karakteri (:kbd:' Control-D' Unix üzerine, :kbd:' Control-Z' "
72+ "Dosya sonu karakteri (:kbd:` Control-D` Unix üzerine, :kbd:` Control-Z` "
7373"Windows üzerine) yazılması, yorumlayıcının sıfır sonucu vermesine neden "
7474"olur. Bu işe yaramazsa, aşağıdaki komutu yazarak yorumlayıcıdan "
75- "çıkabilirsiniz:'' quit()''' ."
75+ "çıkabilirsiniz:`` quit()`` ."
7676
7777#: tutorial/interpreter.rst:36
7878msgid ""
@@ -87,12 +87,12 @@ msgid ""
8787"backspace to remove characters from the current line."
8888msgstr ""
8989"Yorumlayıcının satır düzenleme özellikleri arasında etkileşimli düzenleme, "
90- "geçmiş değiştirme ve' GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/"
91- "readline/rltop.html>' _ kitaplığını destekleyen sistemlerde kod tamamlama "
90+ "geçmiş değiştirme ve` GNU Readline <https://tiswww.case.edu/php/chet/"
91+ "readline/rltop.html>` _ kitaplığını destekleyen sistemlerde kod tamamlama "
9292"bulunur. Komut satırı düzenlemenin desteklenip desteklenmediğini görmek için "
93- "belki de en hızlı denetim, elde ettiğiniz ilk Python istemine :kbd:' Control-"
94- "P' yazmaktır. Bip sesi çıkarsa, komut satırı düzenlemeniz vardır; Tuşların "
95- "tanıtımı için :ref:' tut-interacting' . Hiçbir şey görünmüyorsa veya''^P'' "
93+ "belki de en hızlı denetim, elde ettiğiniz ilk Python istemine :kbd:` Control-"
94+ "P` yazmaktır. Bip sesi çıkarsa komut satırı düzenlemeniz vardır; Tuşların "
95+ "tanıtımı için :ref:` tut-interacting` . Hiçbir şey görünmüyorsa veya``^P`` "
9696"yankılanıyorsa, komut satırı düzenlemesi kullanılamaz; yalnızca geçerli "
9797"satırdaki karakterleri kaldırmak için geri alabiliyorsunuz."
9898
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
119119"Yorumlayıcıyı başlatmanın ikinci bir yolu, kabuğun :option:`-c` seçeneğine "
120120"benzer şekilde *komut* içindeki ifadeleri yürüten ``python -c komutu "
121121"[arg] ...`` dır. Python deyimleri genellikle boşluklar veya diğer "
122- "karakterler içerdiğinden kabukta özeldir, genellikle *komut*'un tamamının "
122+ "karakterler içerdiğinden kabukta özeldir, genellikle *komut* 'un tamamının "
123123"tek tırnak ile alıntılanması önerilir."
124124
125125#: tutorial/interpreter.rst:57
@@ -129,8 +129,8 @@ msgid ""
129129"as if you had spelled out its full name on the command line."
130130msgstr ""
131131"Bazı Python modülleri komut dosyası olarak da yararlıdır. Bunlar, eğer tam "
132- "adını komut satırına yazarsanız *module * için kaynak dosyası'' python -m "
133- "module [arg] ...'' kullanılarak çağrılabilir."
132+ "adını komut satırına yazarsanız *modül * için kaynak dosyası`` python -m "
133+ "module [arg] ...`` kullanılarak çağrılabilir."
134134
135135#: tutorial/interpreter.rst:61
136136msgid ""
@@ -140,12 +140,12 @@ msgid ""
140140msgstr ""
141141"Bir komut dosyası kullanıldığında, bazen komut dosyasını çalıştırabilmek ve "
142142"daha sonra etkileşimli moda girebilmek yararlıdır. Bu komut dosyasından "
143- "önce :option:'-i' geçirilerek yapılabilir."
143+ "önce :option:`-i` geçirilerek yapılabilir."
144144
145145#: tutorial/interpreter.rst:65
146146msgid "All command line options are described in :ref:`using-on-general`."
147147msgstr ""
148- "Tüm komut satırı seçenekleri :ref:' using-on-general' bölümünde açıklanmıştır."
148+ "Tüm komut satırı seçenekleri :ref:` using-on-general` bölümünde açıklanmıştır."
149149
150150#: tutorial/interpreter.rst:71
151151msgid "Argument Passing"
@@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
167167"module to handle."
168168msgstr ""
169169"Yorumlayıcı tarafından bilindiğinde, komut dosyası adı ve bundan sonraki ek "
170- "bağımsız değişkenler dizelerin listesine dönüştürülür ve'' sys'' modülündeki "
171- "'' argv'' değişkenine atanır. Bu listeye'' import sys'' öğesini yürüterek "
170+ "bağımsız değişkenler dizelerin listesine dönüştürülür ve`` sys`` modülündeki "
171+ "`` argv`` değişkenine atanır. Bu listeye`` import sys`` öğesini yürüterek "
172172"erişebilirsiniz. Listenin uzunluğu en az birdir; komut dosyası ve bağımsız "
173- "değişken verilmediğinde, '' sys.argv[0]'' boş bir dizedir. Komut dosyası adı "
174- "'''-'' (standart giriş anlamına gelir) olarak verildiğinde,'' sys.argv[0]'' "
175- "','-'' olarak ayarlanır. :option:'-c' *command * kullanıldığında,'' sys."
176- "argv[0]'' ','-c'' olarak ayarlanır. :option:'-m' *module * kullanıldığında, "
177- "'' sys.argv[0]'' bulunan modülün tam adına ayarlanır. Sonra bulunan "
178- "seçenekler :option:'-c' *command * veya :option:'-m' *module *, Python "
173+ "değişken verilmediğinde `` sys.argv[0]`` boş bir dizedir. Komut dosyası adı "
174+ "``'-'`` (standart giriş anlamına gelir) olarak verildiğinde,`` sys.argv[0]`` "
175+ "``'-'`` olarak ayarlanır. :option:`-c` *komut * kullanıldığında,`` sys."
176+ "argv[0]``, ``-c`` olarak ayarlanır. :option:`-m` *modül * kullanıldığında, "
177+ "`` sys.argv[0]`` bulunan modülün tam adına ayarlanır. Sonra bulunan "
178+ "seçenekler :option:`-c` *komut * veya :option:`-m` *modül *, Python "
179179"yorumlayıcısının seçenek işlemesi tarafından tüketilmez, ancak komut veya "
180- "modülün işlemesi için'' sys.argv'' içinde bırakılır."
180+ "modülün işlemesi için`` sys.argv`` içinde bırakılır."
181181
182182#: tutorial/interpreter.rst:89
183183msgid "Interactive Mode"
@@ -194,8 +194,8 @@ msgid ""
194194msgstr ""
195195"Komutlar bir tty'den okunduğunda, yorumlayıcının *etkileşimli modda* olduğu "
196196"söylenir. Bu modda, genellikle üç büyük işaret olan *öncelikli bilgi "
197- "sistemi* ile bir sonraki komutu ister ('' >>>' ); devam satırları için "
198- "*ikincil istem* ile sorar, varsayılan olarak üç nokta ('' ...'' ). "
197+ "sistemi* ile bir sonraki komutu ister (`` >>>`` ); devam satırları için "
198+ "*ikincil istem* ile sorar, varsayılan olarak üç nokta (`` ...`` ). "
199199"Yorumlayıcı, ilk istemi yazdırmadan önce sürüm numarasını ve telif hakkı "
200200"bildirimini belirten bir karşılama iletisi yazdırır:"
201201
@@ -205,7 +205,7 @@ msgid ""
205205"example, take a look at this :keyword:`if` statement::"
206206msgstr ""
207207"Çok satırlı bir yapıya girilirken devamlılık satırları gereklidir. Örnek "
208- "olarak, şu :keyword:'if' deyimine bir göz atın::"
208+ "olarak, şu :keyword:'`if` deyimine bir göz atın::"
209209
210210#: tutorial/interpreter.rst:118
211211msgid "For more on interactive mode, see :ref:`tut-interac`."
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
249249#: tutorial/interpreter.rst:145
250250msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
251251msgstr ""
252- "burada *kodlama*, Python tarafından desteklenen geçerli :mod:' codec "
252+ "burada *kodlama*, Python tarafından desteklenen geçerli :mod:` codec` "
253253"bileşenlerinden biridir."
254254
255255#: tutorial/interpreter.rst:147
@@ -266,8 +266,8 @@ msgid ""
266266"a :ref:`UNIX\" shebang\" line <tut-scripts>`. In this case, the encoding "
267267"declaration should be added as the second line of the file. For example::"
268268msgstr ""
269- "*ilk satır* kuralının bir istisnası, kaynak kodun :ref:' UNIX\" shebang\" "
270- "satırı ' ile <tut-scripts>başlamasıdır. Bu durumda, kodlama bildirimi "
269+ "*ilk satır* kuralının bir istisnası, kaynak kodun :ref:` UNIX\" shebang\" "
270+ "line <tut-scripts>` satırı ile başlamasıdır. Bu durumda, kodlama bildirimi "
271271"dosyanın ikinci satırı olarak eklenmelidir. Mesela::"
272272
273273#: tutorial/interpreter.rst:160
@@ -280,6 +280,6 @@ msgid ""
280280"executable named ``python``, so that it does not conflict with a "
281281"simultaneously installed Python 2.x executable."
282282msgstr ""
283- "Unix'te, Python 3.x yorumlayıcısı varsayılan olarak'' python'' adlı "
283+ "Unix'te, Python 3.x yorumlayıcısı varsayılan olarak`` python`` adlı "
284284"yürütülebilir dosyayla yüklenmez, böylece aynı anda yüklenen bir Python 2.x "
285285"yürütülebilir dosyasıyla çakışmaz."