Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit0eab45b

Browse files
committed
update :(
1 parent61e4faf commit0eab45b

File tree

1 file changed

+54
-2
lines changed

1 file changed

+54
-2
lines changed

‎library/stdtypes.po

Lines changed: 54 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
77
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
88
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
99
"POT-Creation-Date:2021-12-17 23:20+0300\n"
10-
"PO-Revision-Date:2022-04-15 19:17+0300\n"
10+
"PO-Revision-Date:2022-05-27 20:15+0300\n"
1111
"Last-Translator:\n"
1212
"Language-Team:TURKISH <python.docs.tr@gmail.com>\n"
1313
"Language:tr\n"
@@ -2613,23 +2613,38 @@ msgid ""
26132613
"handlers`. For a list of possible encodings, see section :ref:`standard-"
26142614
"encodings`."
26152615
msgstr""
2616+
"Bir bayt nesnesi olarak dizenin kodlanmış bir sürümünü döndürün. Varsayılan "
2617+
"kodlama ``'utf-8'`` şeklindedir. *hatalar*, farklı bir hata işleme şeması "
2618+
"ayarlamak için verilebilir. *Hatalar* için varsayılan değer ``'strict'`` "
2619+
"'dir, yani kodlama hataları bir :exc:`UnicodeError` ortaya çıkarır. Diğer "
2620+
"olası değerler ``'ignore'``, ``'replace'``, ``'xmlcharreplace'``, "
2621+
"``'backslashreplace'`` ve :func:`codecs.register_error` aracılığıyla "
2622+
"kaydedilen diğer herhangi bir addır, :ref:`error-handlers` bölümüne bakın. "
2623+
"Olası kodlamaların listesi için section :ref:`standard-encodings` bölümüne "
2624+
"bakın."
26162625

26172626
#:library/stdtypes.rst:1583
26182627
msgid""
26192628
"By default, the *errors* argument is not checked for best performances, but "
26202629
"only used at the first encoding error. Enable the :ref:`Python Development "
26212630
"Mode <devmode>`, or use a :ref:`debug build <debug-build>` to check *errors*."
26222631
msgstr""
2632+
"Varsayılan olarak, *error* argümanı en iyi performans için kontrol edilmez, "
2633+
"sadece ilk kodlama hatasında kullanılır. :ref:`Python Geliştirme Modu "
2634+
"<devmode>` öğesini etkinleştirin veya *hataları* kontrol etmek için bir :ref:"
2635+
"`hata ayıklama derlemesi <debug-build>` kullanın."
26232636

26242637
#:library/stdtypes.rst:1588
26252638
msgid"Support for keyword arguments added."
2626-
msgstr""
2639+
msgstr"Anahtar kelime argümanları için destek eklendi."
26272640

26282641
#:library/stdtypes.rst:2727
26292642
msgid""
26302643
"The *errors* is now checked in development mode and in :ref:`debug mode "
26312644
"<debug-build>`."
26322645
msgstr""
2646+
"*Hatalar* şimdi geliştirme modunda ve :ref:`hata ayıklama modunda <debug-"
2647+
"build>` kontrol edilir."
26332648

26342649
#:library/stdtypes.rst:1598
26352650
msgid""
@@ -2638,6 +2653,10 @@ msgid ""
26382653
"With optional *start*, test beginning at that position. With optional "
26392654
"*end*, stop comparing at that position."
26402655
msgstr""
2656+
"Dize belirtilen *suffix* ile bitiyorsa ``True``, aksi takdirde ```False`` "
2657+
"döndürün. *suffix* ayrıca aranacak bir son ek grubu da olabilir. İsteğe "
2658+
"bağlı *start* ile, o konumdan başlayarak test edin. İsteğe bağlı *end* ile, "
2659+
"o konumda karşılaştırmayı bırakın."
26412660

26422661
#:library/stdtypes.rst:1606
26432662
msgid""
@@ -2654,20 +2673,37 @@ msgid ""
26542673
"incremented by one regardless of how the character is represented when "
26552674
"printed."
26562675
msgstr""
2676+
"Geçerli sütuna ve verilen tab boyutuna bağlı olarak, tüm tab karakterlerinin "
2677+
"bir veya daha fazla boşlukla değiştirildiği dizenin bir kopyasını döndürün. "
2678+
"Tab konumları her *tab boyutu* karakterinde oluşur (varsayılan 8'dir, 0, 8, "
2679+
"16 ve benzeri sütunlarda tab konumları verilir). Dizeyi genişletmek için "
2680+
"mevcut sütun sıfıra ayarlanır ve dize karakter karakter incelenir. Karakter "
2681+
"bir tab ise (``\\t``), geçerli sütun sonraki tab konumuna eşit olana kadar "
2682+
"sonuca bir veya daha fazla boşluk karakteri eklenir. (Tab karakterinin "
2683+
"kendisi kopyalanmaz.) Karakter yeni satırsa (``\\n``) veya dönüşse (``"
2684+
"\\r``), kopyalanır ve mevcut sütun sıfırlanır. Diğer herhangi bir karakter "
2685+
"değiştirilmeden kopyalanır ve mevcut sütun, karakterin yazdırıldığında nasıl "
2686+
"temsil edildiğine bakılmaksızın bir artırılır."
26572687

26582688
#:library/stdtypes.rst:1627
26592689
msgid""
26602690
"Return the lowest index in the string where substring *sub* is found within "
26612691
"the slice ``s[start:end]``. Optional arguments *start* and *end* are "
26622692
"interpreted as in slice notation. Return ``-1`` if *sub* is not found."
26632693
msgstr""
2694+
"*sub* alt dizesinin ``s[start:end]`` diliminde bulunduğu dizedeki en düşük "
2695+
"dizini döndür. İsteğe bağlı argümanlar *start* ve *end*, dilim notasyonunda "
2696+
"olduğu gibi yorumlanır. *sub* bulunamazsa ``-1`` döndürür."
26642697

26652698
#:library/stdtypes.rst:1633
26662699
msgid""
26672700
"The :meth:`~str.find` method should be used only if you need to know the "
26682701
"position of *sub*. To check if *sub* is a substring or not, use the :"
26692702
"keyword:`in` operator::"
26702703
msgstr""
2704+
":meth:`~str.find` metodu yalnızca *sub* öğesinin konumunu bilmeniz "
2705+
"gerekiyorsa kullanılmalıdır. *sub* 'ın bir alt dize olup olmadığını kontrol "
2706+
"etmek için :keyword:`in` operatörünü kullanın::"
26712707

26722708
#:library/stdtypes.rst:1643
26732709
msgid""
@@ -2678,14 +2714,23 @@ msgid ""
26782714
"the string where each replacement field is replaced with the string value of "
26792715
"the corresponding argument."
26802716
msgstr""
2717+
"Bir dize biçimlendirme işlemi gerçekleştirin. Bu yöntemin çağrıldığı dize, "
2718+
"parantez ``{}`` ile sınırlandırılmış metin veya değiştirme alanları "
2719+
"içerebilir. Her değiştirme alanı, ya bir konumsal (sırası önemli) argümanın "
2720+
"sayısal dizinini ya da bir anahtar sözcük argmünanının adını içerir. Her "
2721+
"değiştirme alanının, karşılık gelen argümanın dize değeriyle değiştirildiği "
2722+
"dizenin bir kopyasını döndürür."
26812723

26822724
#:library/stdtypes.rst:1653
26832725
msgid""
26842726
"See :ref:`formatstrings` for a description of the various formatting options "
26852727
"that can be specified in format strings."
26862728
msgstr""
2729+
"Biçim dizelerinde (f string) belirtilebilecek çeşitli biçimlendirme "
2730+
"seçeneklerinin açıklaması için bkz. :ref:`formatstrings`."
26872731

26882732
#:library/stdtypes.rst:1657
2733+
#,fuzzy
26892734
msgid""
26902735
"When formatting a number (:class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`, :"
26912736
"class:`decimal.Decimal` and subclasses) with the ``n`` type (ex: ``'{:n}'."
@@ -2695,6 +2740,13 @@ msgid ""
26952740
"and the ``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. "
26962741
"This temporary change affects other threads."
26972742
msgstr""
2743+
"Bir sayıyı (:class:`int`, :class:`float`, :class:`complex`, :class:`decimal."
2744+
"Decimal` ve alt sınıfları) ``n`` tipiyle (ör``'{:n}'.format(1234)``) "
2745+
"biçimlendirirken, fonksiyon, eğer ASCII değillerse veya 1 bayttan uzunlarsa, "
2746+
"ve ``LC_NUMERIC``, ``LC_CTYPE`` yerel ayarından farklıysa, :c:func:"
2747+
"`localeconv` 'un alanları olan ``decimal_point`` ve ``thousands_sep`` 'i "
2748+
"çözmek için,\"LC_CTYPE\" yerel ayarını geçici olarak ``LC_NUMERIC`` yerel "
2749+
"ayarına atar. Bu geçici değişiklik diğer iş parçacıklarını da etkiler."
26982750

26992751
#:library/stdtypes.rst:1666
27002752
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp