Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitefb0f7f

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parent3e5a537 commitefb0f7f

File tree

1 file changed

+105
-4
lines changed

1 file changed

+105
-4
lines changed

‎library/sys.po

Lines changed: 105 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgid ""
15951595
"thus may not be available in all Python implementations."
15961596
msgstr""
15971597
"A função :func:`gettrace` destina-se apenas à implementação de depuradores, "
1598-
"criadores de perfil, ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento "
1599-
"fazparte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
1598+
"perfiladores, ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento faz "
1599+
"parte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
16001600
"portanto, pode não estar disponível em todas as implementações do Python."
16011601

16021602
#:../../library/sys.rst:950
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
22792279

22802280
#:../../library/sys.rst:1364../../library/sys.rst:1375
22812281
msgid"Originally specified in :pep:`302`."
2282-
msgstr"Originalmente especificadoem :pep:`302`."
2282+
msgstr"Originalmente especificadona :pep:`302`."
22832283

22842284
#:../../library/sys.rst:1369
22852285
msgid""
@@ -2678,6 +2678,9 @@ msgid ""
26782678
"limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack "
26792679
"and crashing Python."
26802680
msgstr""
2681+
"Define a profundidade máxima da pilha do interpretador Python para *limit*. "
2682+
"Esse limite impede que a recursão infinita cause um estouro da pilha C e "
2683+
"trave o Python."
26812684

26822685
#:../../library/sys.rst:1556
26832686
msgid""
@@ -2686,18 +2689,26 @@ msgid ""
26862689
"platform that supports a higher limit. This should be done with care, "
26872690
"because a too-high limit can lead to a crash."
26882691
msgstr""
2692+
"O limite mais alto possível depende da plataforma. Um usuário pode precisar "
2693+
"definir o limite mais alto quando tiver um programa que exija recursão "
2694+
"profunda e uma plataforma que dê suporte a um limite mais alto. Isso deve "
2695+
"ser feito com cuidado, porque um limite muito alto pode levar a uma falha."
26892696

26902697
#:../../library/sys.rst:1561
26912698
msgid""
26922699
"If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:"
26932700
"`RecursionError` exception is raised."
26942701
msgstr""
2702+
"Se o novo limite for muito baixo na profundidade de recursão atual, uma "
2703+
"exceção :exc:`RecursionError` será levantada."
26952704

26962705
#:../../library/sys.rst:1564
26972706
msgid""
26982707
"A :exc:`RecursionError` exception is now raised if the new limit is too low "
26992708
"at the current recursion depth."
27002709
msgstr""
2710+
"Uma exceção :exc:`RecursionError` agora é levantada se o novo limite for "
2711+
"muito baixo na profundidade de recursão atual."
27012712

27022713
#:../../library/sys.rst:1571
27032714
msgid""
@@ -2709,6 +2720,13 @@ msgid ""
27092720
"the operating system's decision. The interpreter doesn't have its own "
27102721
"scheduler."
27112722
msgstr""
2723+
"Define o intervalo de troca de thread do interpretador (em segundos). Este "
2724+
"valor de ponto flutuante determina a duração ideal das\"fatias de tempo\" "
2725+
"alocadas para threads Python em execução simultânea. Observe que o valor "
2726+
"real pode ser maior, especialmente se funções ou métodos internos de "
2727+
"execução longa forem usados. Além disso, qual thread se torna agendada no "
2728+
"final do intervalo é uma decisão do sistema operacional. O interpretador não "
2729+
"tem seu próprio escalonador."
27122730

27132731
#:../../library/sys.rst:1588
27142732
msgid""
@@ -2718,6 +2736,11 @@ msgid ""
27182736
"using :func:`settrace` for each thread being debugged or use :func:"
27192737
"`threading.settrace`."
27202738
msgstr""
2739+
"Define a função trace do sistema, que permite que você implemente um "
2740+
"depurador de código-fonte Python em Python. A função é específica de thread; "
2741+
"para um depurador suportar múltiplas threads, ele deve registrar uma função "
2742+
"trace usando :func:`settrace` para cada thread que está sendo depurada ou "
2743+
"usar :func:`threading.settrace`."
27212744

27222745
#:../../library/sys.rst:1593
27232746
msgid""
@@ -2726,6 +2749,10 @@ msgid ""
27262749
"``'line'``, ``'return'``, ``'exception'`` or ``'opcode'``. *arg* depends on "
27272750
"the event type."
27282751
msgstr""
2752+
"As funções de rastreamento devem ter três argumentos: *frame*, *event* e "
2753+
"*arg*. *frame* é o quadro de pilha atual. *event* é uma string: ``'call'``, "
2754+
"``'line'``, ``'return'``, ``'exception'`` ou ``'opcode'``. *arg* depende do "
2755+
"tipo de evento."
27292756

27302757
#:../../library/sys.rst:1598
27312758
msgid""
@@ -2734,31 +2761,46 @@ msgid ""
27342761
"function to be used for the new scope, or ``None`` if the scope shouldn't be "
27352762
"traced."
27362763
msgstr""
2764+
"A função de rastreamento é invocada (com *event* definido como ``'call'``) "
2765+
"sempre que um novo escopo local é inserido; ela deve retornar uma referência "
2766+
"a uma função de rastreamento local a ser usada para o novo escopo, ou "
2767+
"``None`` se o escopo não deve ser rastreado."
27372768

27382769
#:../../library/sys.rst:1603
27392770
msgid""
27402771
"The local trace function should return a reference to itself, or to another "
27412772
"function which would then be used as the local trace function for the scope."
27422773
msgstr""
2774+
"A função de rastreamento local deve retornar uma referência a si mesma ou a "
2775+
"outra função que seria então usada como a função de rastreamento local para "
2776+
"o escopo."
27432777

27442778
#:../../library/sys.rst:1606
27452779
msgid""
27462780
"If there is any error occurred in the trace function, it will be unset, just "
27472781
"like ``settrace(None)`` is called."
27482782
msgstr""
2783+
"Se ocorrer algum erro na função de rastreamento, ela será desativada, assim "
2784+
"como ``settrace(None)`` é chamado."
27492785

27502786
#:../../library/sys.rst:1610
27512787
msgid""
27522788
"Tracing is disabled while calling the trace function (e.g. a function set "
27532789
"by :func:`!settrace`). For recursive tracing see :func:`call_tracing`."
27542790
msgstr""
2791+
"O rastreamento é desabilitado ao chamar a função de rastreamento (por "
2792+
"exemplo, uma função definida por :func:`!settrace`). Para rastreamento "
2793+
"recursivo, veja :func:`call_tracing`."
27552794

27562795
#:../../library/sys.rst:1616
27572796
msgid""
27582797
"A function is called (or some other code block entered). The global trace "
27592798
"function is called; *arg* is ``None``; the return value specifies the local "
27602799
"trace function."
27612800
msgstr""
2801+
"Uma função é chamada (ou algum outro bloco de código é inserido). A função "
2802+
"de rastreamento global é chamada; *arg* é ``None``; o valor de retorno "
2803+
"especifica a função de rastreamento local."
27622804

27632805
#:../../library/sys.rst:1620
27642806
msgid"``'line'``"
@@ -2773,6 +2815,13 @@ msgid ""
27732815
"events may be disabled for a frame by setting :attr:`~frame.f_trace_lines` "
27742816
"to :const:`False` on that :ref:`frame <frame-objects>`."
27752817
msgstr""
2818+
"O interpretador está prestes a executar uma nova linha de código ou "
2819+
"reexecutar a condição de um laço. A função de rastreamento local é chamada; "
2820+
"*arg* é ``None``; o valor de retorno especifica a nova função de "
2821+
"rastreamento local. Veja :file:`Objects/lnotab_notes.txt` para uma "
2822+
"explicação detalhada de como isso funciona. Eventos por linha podem ser "
2823+
"desabilitados para um quadro definindo :attr:`~frame.f_trace_lines` como :"
2824+
"const:`False` naquele :ref:`quadro <frame-objects>`."
27762825

27772826
#:../../library/sys.rst:1631
27782827
msgid""
@@ -2781,6 +2830,10 @@ msgid ""
27812830
"the event is caused by an exception being raised. The trace function's "
27822831
"return value is ignored."
27832832
msgstr""
2833+
"Uma função (ou outro bloco de código) está prestes a retornar. A função de "
2834+
"rastreamento local é chamada; *arg* é o valor que será retornado, ou "
2835+
"``None`` se o evento for causado por uma exceção sendo levantada. O valor de "
2836+
"retorno da função de rastreamento é ignorado."
27842837

27852838
#:../../library/sys.rst:1636
27862839
msgid"``'exception'``"
@@ -2792,6 +2845,9 @@ msgid ""
27922845
"tuple ``(exception, value, traceback)``; the return value specifies the new "
27932846
"local trace function."
27942847
msgstr""
2848+
"Ocorreu uma exceção. A função de rastreamento local é chamada; *arg* é uma "
2849+
"tupla ``(exception, value, traceback)``; o valor de retorno especifica a "
2850+
"nova função de rastreamento local."
27952851

27962852
#:../../library/sys.rst:1641
27972853
msgid"``'opcode'``"
@@ -2806,12 +2862,20 @@ msgid ""
28062862
"`~frame.f_trace_opcodes` to :const:`True` on the :ref:`frame <frame-"
28072863
"objects>`."
28082864
msgstr""
2865+
"O interpretador está prestes a executar um novo opcode (veja :mod:`dis` para "
2866+
"detalhes do opcode). A função de rastreamento local é chamada; *arg* é "
2867+
"``None``; o valor de retorno especifica a nova função de rastreamento local. "
2868+
"Eventos por opcode não são emitidos por padrão: eles devem ser "
2869+
"explicitamente solicitados definindo :attr:`~frame.f_trace_opcodes` como :"
2870+
"const:`True` no :ref:`quadro <frame-objects>`."
28092871

28102872
#:../../library/sys.rst:1649
28112873
msgid""
28122874
"Note that as an exception is propagated down the chain of callers, an "
28132875
"``'exception'`` event is generated at each level."
28142876
msgstr""
2877+
"Observe que, à medida que uma exceção é propagada pela cadeia de chamadores, "
2878+
"um evento ``'exception'`` é gerado em cada nível."
28152879

28162880
#:../../library/sys.rst:1652
28172881
msgid""
@@ -2826,10 +2890,23 @@ msgid ""
28262890
"tracing function that simply returns ``None`` to disable itself immediately "
28272891
"on each frame)."
28282892
msgstr""
2893+
"Para um uso mais refinado, é possível definir uma função de rastreamento "
2894+
"atribuindo ``frame.f_trace = tracefunc`` explicitamente, em vez de depender "
2895+
"de ser definida indiretamente por meio do valor de retorno de uma função de "
2896+
"rastreamento já instalada. Isso também é necessário para ativar a função de "
2897+
"rastreamento no quadro atual, o que :func:`settrace` não faz. Observe que, "
2898+
"para que isso funcione, uma função de rastreamento global deve ter sido "
2899+
"instalada com :func:`settrace` para habilitar o maquinário de rastreamento "
2900+
"em tempo de execução, mas não precisa ser a mesma função de rastreamento "
2901+
"(por exemplo, pode ser uma função de rastreamento de baixa sobrecarga que "
2902+
"simplesmente retorna ``None`` para se desabilitar imediatamente em cada "
2903+
"quadro)."
28292904

28302905
#:../../library/sys.rst:1663
28312906
msgid"For more information on code and frame objects, refer to :ref:`types`."
28322907
msgstr""
2908+
"Para mais informações sobre objetos de código e quadro, consulte :ref:"
2909+
"`types`."
28332910

28342911
#:../../library/sys.rst:1665
28352912
msgid""
@@ -2846,12 +2923,18 @@ msgid ""
28462923
"implementation platform, rather than part of the language definition, and "
28472924
"thus may not be available in all Python implementations."
28482925
msgstr""
2926+
"A função :func:`settrace` destina-se apenas à implementação de depuradores, "
2927+
"perfiladores, ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento faz "
2928+
"parte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
2929+
"portanto, pode não estar disponível em todas as implementações do Python."
28492930

28502931
#:../../library/sys.rst:1676
28512932
msgid""
28522933
"``'opcode'`` event type added; :attr:`~frame.f_trace_lines` and :attr:"
28532934
"`~frame.f_trace_opcodes` attributes added to frames"
28542935
msgstr""
2936+
"Tipo de evento ``'opcode'`` adicionado; atributos :attr:`~frame."
2937+
"f_trace_lines` e :attr:`~frame.f_trace_opcodes` adicionados a quadros"
28552938

28562939
#:../../library/sys.rst:1681
28572940
msgid""
@@ -2861,6 +2944,11 @@ msgid ""
28612944
"first time. The *finalizer* will be called when an asynchronous generator is "
28622945
"about to be garbage collected."
28632946
msgstr""
2947+
"Aceita dois argumentos nomeados opcionais que são chamáveis que aceitam um :"
2948+
"term:`iterador gerador assíncrono` como argumento. O chamável *firstiter* "
2949+
"será chamado quando um gerador assíncrono for iterado pela primeira vez. O "
2950+
"*finalizer* será chamado quando um gerador assíncrono estiver prestes a ser "
2951+
"coletado como lixo."
28642952

28652953
#:../../library/sys.rst:1687
28662954
msgid""
@@ -2883,13 +2971,18 @@ msgid ""
28832971
"Two auditing events are raised because the underlying API consists of two "
28842972
"calls, each of which must raise its own event."
28852973
msgstr""
2974+
"Dois eventos de auditoria são gerados porque a API subjacente consiste em "
2975+
"duas chamadas, cada uma das quais deve levantar seu próprio evento."
28862976

28872977
#:../../library/sys.rst:1694
28882978
msgid""
28892979
"See :pep:`525` for more details, and for a reference example of a "
28902980
"*finalizer* method see the implementation of ``asyncio.Loop."
28912981
"shutdown_asyncgens`` in :source:`Lib/asyncio/base_events.py`"
28922982
msgstr""
2983+
"Veja a :pep:`525` para mais detalhes, e para um exemplo de referência de um "
2984+
"método *finalizer* veja a implementação de ``asyncio.Loop."
2985+
"shutdown_asyncgens`` em :source:`Lib/asyncio/base_events.py`"
28932986

28942987
#:../../library/sys.rst:1706
28952988
msgid""
@@ -2899,17 +2992,25 @@ msgid ""
28992992
"the coroutine object was created, with the most recent call first. When "
29002993
"disabled, ``cr_origin`` will be ``None``."
29012994
msgstr""
2995+
"Permite habilitar ou desabilitar o rastreamento de origem de corrotina. "
2996+
"Quando habilitado, o atributo ``cr_origin`` em objetos de corrotina conterá "
2997+
"uma tupla de tuplas (nome do arquivo, número da linha, nome da função) "
2998+
"descrevendo o traceback onde o objeto corrotina foi criado, com a chamada "
2999+
"mais recente primeiro. Quando desabilitado, ``cr_origin`` será ``None``."
29023000

29033001
#:../../library/sys.rst:1713
29043002
msgid""
29053003
"To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of "
29063004
"frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to "
29073005
"zero."
29083006
msgstr""
3007+
"Para habilitar, passe um valor *depth* maior que zero; isso define o número "
3008+
"de quadros cujas informações serão capturadas. Para desabilitar, defina "
3009+
"*depth* para zero."
29093010

29103011
#:../../library/sys.rst:1717
29113012
msgid"This setting is thread-specific."
2912-
msgstr""
3013+
msgstr"Esta configuração é específica do thread."
29133014

29143015
#:../../library/sys.rst:1727
29153016
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp