@@ -1595,8 +1595,8 @@ msgid ""
1595
1595
"thus may not be available in all Python implementations."
1596
1596
msgstr ""
1597
1597
"A função :func:`gettrace` destina-se apenas à implementação de depuradores, "
1598
- "criadores de perfil , ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento "
1599
- "faz parte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
1598
+ "perfiladores , ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento faz "
1599
+ "parte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
1600
1600
"portanto, pode não estar disponível em todas as implementações do Python."
1601
1601
1602
1602
#: ../../library/sys.rst:950
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr ""
2279
2279
2280
2280
#: ../../library/sys.rst:1364 ../../library/sys.rst:1375
2281
2281
msgid "Originally specified in :pep:`302`."
2282
- msgstr "Originalmente especificadoem :pep:`302`."
2282
+ msgstr "Originalmente especificadona :pep:`302`."
2283
2283
2284
2284
#: ../../library/sys.rst:1369
2285
2285
msgid ""
@@ -2678,6 +2678,9 @@ msgid ""
2678
2678
"limit prevents infinite recursion from causing an overflow of the C stack "
2679
2679
"and crashing Python."
2680
2680
msgstr ""
2681
+ "Define a profundidade máxima da pilha do interpretador Python para *limit*. "
2682
+ "Esse limite impede que a recursão infinita cause um estouro da pilha C e "
2683
+ "trave o Python."
2681
2684
2682
2685
#: ../../library/sys.rst:1556
2683
2686
msgid ""
@@ -2686,18 +2689,26 @@ msgid ""
2686
2689
"platform that supports a higher limit. This should be done with care, "
2687
2690
"because a too-high limit can lead to a crash."
2688
2691
msgstr ""
2692
+ "O limite mais alto possível depende da plataforma. Um usuário pode precisar "
2693
+ "definir o limite mais alto quando tiver um programa que exija recursão "
2694
+ "profunda e uma plataforma que dê suporte a um limite mais alto. Isso deve "
2695
+ "ser feito com cuidado, porque um limite muito alto pode levar a uma falha."
2689
2696
2690
2697
#: ../../library/sys.rst:1561
2691
2698
msgid ""
2692
2699
"If the new limit is too low at the current recursion depth, a :exc:"
2693
2700
"`RecursionError` exception is raised."
2694
2701
msgstr ""
2702
+ "Se o novo limite for muito baixo na profundidade de recursão atual, uma "
2703
+ "exceção :exc:`RecursionError` será levantada."
2695
2704
2696
2705
#: ../../library/sys.rst:1564
2697
2706
msgid ""
2698
2707
"A :exc:`RecursionError` exception is now raised if the new limit is too low "
2699
2708
"at the current recursion depth."
2700
2709
msgstr ""
2710
+ "Uma exceção :exc:`RecursionError` agora é levantada se o novo limite for "
2711
+ "muito baixo na profundidade de recursão atual."
2701
2712
2702
2713
#: ../../library/sys.rst:1571
2703
2714
msgid ""
@@ -2709,6 +2720,13 @@ msgid ""
2709
2720
"the operating system's decision. The interpreter doesn't have its own "
2710
2721
"scheduler."
2711
2722
msgstr ""
2723
+ "Define o intervalo de troca de thread do interpretador (em segundos). Este "
2724
+ "valor de ponto flutuante determina a duração ideal das\" fatias de tempo\" "
2725
+ "alocadas para threads Python em execução simultânea. Observe que o valor "
2726
+ "real pode ser maior, especialmente se funções ou métodos internos de "
2727
+ "execução longa forem usados. Além disso, qual thread se torna agendada no "
2728
+ "final do intervalo é uma decisão do sistema operacional. O interpretador não "
2729
+ "tem seu próprio escalonador."
2712
2730
2713
2731
#: ../../library/sys.rst:1588
2714
2732
msgid ""
@@ -2718,6 +2736,11 @@ msgid ""
2718
2736
"using :func:`settrace` for each thread being debugged or use :func:"
2719
2737
"`threading.settrace`."
2720
2738
msgstr ""
2739
+ "Define a função trace do sistema, que permite que você implemente um "
2740
+ "depurador de código-fonte Python em Python. A função é específica de thread; "
2741
+ "para um depurador suportar múltiplas threads, ele deve registrar uma função "
2742
+ "trace usando :func:`settrace` para cada thread que está sendo depurada ou "
2743
+ "usar :func:`threading.settrace`."
2721
2744
2722
2745
#: ../../library/sys.rst:1593
2723
2746
msgid ""
@@ -2726,6 +2749,10 @@ msgid ""
2726
2749
"``'line'``, ``'return'``, ``'exception'`` or ``'opcode'``. *arg* depends on "
2727
2750
"the event type."
2728
2751
msgstr ""
2752
+ "As funções de rastreamento devem ter três argumentos: *frame*, *event* e "
2753
+ "*arg*. *frame* é o quadro de pilha atual. *event* é uma string: ``'call'``, "
2754
+ "``'line'``, ``'return'``, ``'exception'`` ou ``'opcode'``. *arg* depende do "
2755
+ "tipo de evento."
2729
2756
2730
2757
#: ../../library/sys.rst:1598
2731
2758
msgid ""
@@ -2734,31 +2761,46 @@ msgid ""
2734
2761
"function to be used for the new scope, or ``None`` if the scope shouldn't be "
2735
2762
"traced."
2736
2763
msgstr ""
2764
+ "A função de rastreamento é invocada (com *event* definido como ``'call'``) "
2765
+ "sempre que um novo escopo local é inserido; ela deve retornar uma referência "
2766
+ "a uma função de rastreamento local a ser usada para o novo escopo, ou "
2767
+ "``None`` se o escopo não deve ser rastreado."
2737
2768
2738
2769
#: ../../library/sys.rst:1603
2739
2770
msgid ""
2740
2771
"The local trace function should return a reference to itself, or to another "
2741
2772
"function which would then be used as the local trace function for the scope."
2742
2773
msgstr ""
2774
+ "A função de rastreamento local deve retornar uma referência a si mesma ou a "
2775
+ "outra função que seria então usada como a função de rastreamento local para "
2776
+ "o escopo."
2743
2777
2744
2778
#: ../../library/sys.rst:1606
2745
2779
msgid ""
2746
2780
"If there is any error occurred in the trace function, it will be unset, just "
2747
2781
"like ``settrace(None)`` is called."
2748
2782
msgstr ""
2783
+ "Se ocorrer algum erro na função de rastreamento, ela será desativada, assim "
2784
+ "como ``settrace(None)`` é chamado."
2749
2785
2750
2786
#: ../../library/sys.rst:1610
2751
2787
msgid ""
2752
2788
"Tracing is disabled while calling the trace function (e.g. a function set "
2753
2789
"by :func:`!settrace`). For recursive tracing see :func:`call_tracing`."
2754
2790
msgstr ""
2791
+ "O rastreamento é desabilitado ao chamar a função de rastreamento (por "
2792
+ "exemplo, uma função definida por :func:`!settrace`). Para rastreamento "
2793
+ "recursivo, veja :func:`call_tracing`."
2755
2794
2756
2795
#: ../../library/sys.rst:1616
2757
2796
msgid ""
2758
2797
"A function is called (or some other code block entered). The global trace "
2759
2798
"function is called; *arg* is ``None``; the return value specifies the local "
2760
2799
"trace function."
2761
2800
msgstr ""
2801
+ "Uma função é chamada (ou algum outro bloco de código é inserido). A função "
2802
+ "de rastreamento global é chamada; *arg* é ``None``; o valor de retorno "
2803
+ "especifica a função de rastreamento local."
2762
2804
2763
2805
#: ../../library/sys.rst:1620
2764
2806
msgid "``'line'``"
@@ -2773,6 +2815,13 @@ msgid ""
2773
2815
"events may be disabled for a frame by setting :attr:`~frame.f_trace_lines` "
2774
2816
"to :const:`False` on that :ref:`frame <frame-objects>`."
2775
2817
msgstr ""
2818
+ "O interpretador está prestes a executar uma nova linha de código ou "
2819
+ "reexecutar a condição de um laço. A função de rastreamento local é chamada; "
2820
+ "*arg* é ``None``; o valor de retorno especifica a nova função de "
2821
+ "rastreamento local. Veja :file:`Objects/lnotab_notes.txt` para uma "
2822
+ "explicação detalhada de como isso funciona. Eventos por linha podem ser "
2823
+ "desabilitados para um quadro definindo :attr:`~frame.f_trace_lines` como :"
2824
+ "const:`False` naquele :ref:`quadro <frame-objects>`."
2776
2825
2777
2826
#: ../../library/sys.rst:1631
2778
2827
msgid ""
@@ -2781,6 +2830,10 @@ msgid ""
2781
2830
"the event is caused by an exception being raised. The trace function's "
2782
2831
"return value is ignored."
2783
2832
msgstr ""
2833
+ "Uma função (ou outro bloco de código) está prestes a retornar. A função de "
2834
+ "rastreamento local é chamada; *arg* é o valor que será retornado, ou "
2835
+ "``None`` se o evento for causado por uma exceção sendo levantada. O valor de "
2836
+ "retorno da função de rastreamento é ignorado."
2784
2837
2785
2838
#: ../../library/sys.rst:1636
2786
2839
msgid "``'exception'``"
@@ -2792,6 +2845,9 @@ msgid ""
2792
2845
"tuple ``(exception, value, traceback)``; the return value specifies the new "
2793
2846
"local trace function."
2794
2847
msgstr ""
2848
+ "Ocorreu uma exceção. A função de rastreamento local é chamada; *arg* é uma "
2849
+ "tupla ``(exception, value, traceback)``; o valor de retorno especifica a "
2850
+ "nova função de rastreamento local."
2795
2851
2796
2852
#: ../../library/sys.rst:1641
2797
2853
msgid "``'opcode'``"
@@ -2806,12 +2862,20 @@ msgid ""
2806
2862
"`~frame.f_trace_opcodes` to :const:`True` on the :ref:`frame <frame-"
2807
2863
"objects>`."
2808
2864
msgstr ""
2865
+ "O interpretador está prestes a executar um novo opcode (veja :mod:`dis` para "
2866
+ "detalhes do opcode). A função de rastreamento local é chamada; *arg* é "
2867
+ "``None``; o valor de retorno especifica a nova função de rastreamento local. "
2868
+ "Eventos por opcode não são emitidos por padrão: eles devem ser "
2869
+ "explicitamente solicitados definindo :attr:`~frame.f_trace_opcodes` como :"
2870
+ "const:`True` no :ref:`quadro <frame-objects>`."
2809
2871
2810
2872
#: ../../library/sys.rst:1649
2811
2873
msgid ""
2812
2874
"Note that as an exception is propagated down the chain of callers, an "
2813
2875
"``'exception'`` event is generated at each level."
2814
2876
msgstr ""
2877
+ "Observe que, à medida que uma exceção é propagada pela cadeia de chamadores, "
2878
+ "um evento ``'exception'`` é gerado em cada nível."
2815
2879
2816
2880
#: ../../library/sys.rst:1652
2817
2881
msgid ""
@@ -2826,10 +2890,23 @@ msgid ""
2826
2890
"tracing function that simply returns ``None`` to disable itself immediately "
2827
2891
"on each frame)."
2828
2892
msgstr ""
2893
+ "Para um uso mais refinado, é possível definir uma função de rastreamento "
2894
+ "atribuindo ``frame.f_trace = tracefunc`` explicitamente, em vez de depender "
2895
+ "de ser definida indiretamente por meio do valor de retorno de uma função de "
2896
+ "rastreamento já instalada. Isso também é necessário para ativar a função de "
2897
+ "rastreamento no quadro atual, o que :func:`settrace` não faz. Observe que, "
2898
+ "para que isso funcione, uma função de rastreamento global deve ter sido "
2899
+ "instalada com :func:`settrace` para habilitar o maquinário de rastreamento "
2900
+ "em tempo de execução, mas não precisa ser a mesma função de rastreamento "
2901
+ "(por exemplo, pode ser uma função de rastreamento de baixa sobrecarga que "
2902
+ "simplesmente retorna ``None`` para se desabilitar imediatamente em cada "
2903
+ "quadro)."
2829
2904
2830
2905
#: ../../library/sys.rst:1663
2831
2906
msgid "For more information on code and frame objects, refer to :ref:`types`."
2832
2907
msgstr ""
2908
+ "Para mais informações sobre objetos de código e quadro, consulte :ref:"
2909
+ "`types`."
2833
2910
2834
2911
#: ../../library/sys.rst:1665
2835
2912
msgid ""
@@ -2846,12 +2923,18 @@ msgid ""
2846
2923
"implementation platform, rather than part of the language definition, and "
2847
2924
"thus may not be available in all Python implementations."
2848
2925
msgstr ""
2926
+ "A função :func:`settrace` destina-se apenas à implementação de depuradores, "
2927
+ "perfiladores, ferramentas de cobertura e similares. Seu comportamento faz "
2928
+ "parte da plataforma de implementação, e não da definição da linguagem e, "
2929
+ "portanto, pode não estar disponível em todas as implementações do Python."
2849
2930
2850
2931
#: ../../library/sys.rst:1676
2851
2932
msgid ""
2852
2933
"``'opcode'`` event type added; :attr:`~frame.f_trace_lines` and :attr:"
2853
2934
"`~frame.f_trace_opcodes` attributes added to frames"
2854
2935
msgstr ""
2936
+ "Tipo de evento ``'opcode'`` adicionado; atributos :attr:`~frame."
2937
+ "f_trace_lines` e :attr:`~frame.f_trace_opcodes` adicionados a quadros"
2855
2938
2856
2939
#: ../../library/sys.rst:1681
2857
2940
msgid ""
@@ -2861,6 +2944,11 @@ msgid ""
2861
2944
"first time. The *finalizer* will be called when an asynchronous generator is "
2862
2945
"about to be garbage collected."
2863
2946
msgstr ""
2947
+ "Aceita dois argumentos nomeados opcionais que são chamáveis que aceitam um :"
2948
+ "term:`iterador gerador assíncrono` como argumento. O chamável *firstiter* "
2949
+ "será chamado quando um gerador assíncrono for iterado pela primeira vez. O "
2950
+ "*finalizer* será chamado quando um gerador assíncrono estiver prestes a ser "
2951
+ "coletado como lixo."
2864
2952
2865
2953
#: ../../library/sys.rst:1687
2866
2954
msgid ""
@@ -2883,13 +2971,18 @@ msgid ""
2883
2971
"Two auditing events are raised because the underlying API consists of two "
2884
2972
"calls, each of which must raise its own event."
2885
2973
msgstr ""
2974
+ "Dois eventos de auditoria são gerados porque a API subjacente consiste em "
2975
+ "duas chamadas, cada uma das quais deve levantar seu próprio evento."
2886
2976
2887
2977
#: ../../library/sys.rst:1694
2888
2978
msgid ""
2889
2979
"See :pep:`525` for more details, and for a reference example of a "
2890
2980
"*finalizer* method see the implementation of ``asyncio.Loop."
2891
2981
"shutdown_asyncgens`` in :source:`Lib/asyncio/base_events.py`"
2892
2982
msgstr ""
2983
+ "Veja a :pep:`525` para mais detalhes, e para um exemplo de referência de um "
2984
+ "método *finalizer* veja a implementação de ``asyncio.Loop."
2985
+ "shutdown_asyncgens`` em :source:`Lib/asyncio/base_events.py`"
2893
2986
2894
2987
#: ../../library/sys.rst:1706
2895
2988
msgid ""
@@ -2899,17 +2992,25 @@ msgid ""
2899
2992
"the coroutine object was created, with the most recent call first. When "
2900
2993
"disabled, ``cr_origin`` will be ``None``."
2901
2994
msgstr ""
2995
+ "Permite habilitar ou desabilitar o rastreamento de origem de corrotina. "
2996
+ "Quando habilitado, o atributo ``cr_origin`` em objetos de corrotina conterá "
2997
+ "uma tupla de tuplas (nome do arquivo, número da linha, nome da função) "
2998
+ "descrevendo o traceback onde o objeto corrotina foi criado, com a chamada "
2999
+ "mais recente primeiro. Quando desabilitado, ``cr_origin`` será ``None``."
2902
3000
2903
3001
#: ../../library/sys.rst:1713
2904
3002
msgid ""
2905
3003
"To enable, pass a *depth* value greater than zero; this sets the number of "
2906
3004
"frames whose information will be captured. To disable, pass set *depth* to "
2907
3005
"zero."
2908
3006
msgstr ""
3007
+ "Para habilitar, passe um valor *depth* maior que zero; isso define o número "
3008
+ "de quadros cujas informações serão capturadas. Para desabilitar, defina "
3009
+ "*depth* para zero."
2909
3010
2910
3011
#: ../../library/sys.rst:1717
2911
3012
msgid "This setting is thread-specific."
2912
- msgstr ""
3013
+ msgstr "Esta configuração é específica do thread. "
2913
3014
2914
3015
#: ../../library/sys.rst:1727
2915
3016
msgid ""