@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version :Python 3.10\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
14
- "POT-Creation-Date :2025-05-02 16:07 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date :2025-05-16 16:46 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date :2022-11-05 17:21+0000\n "
16
16
"Last-Translator :Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n "
17
17
"Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/ "
@@ -1931,11 +1931,11 @@ msgid ""
1931
1931
"tried, the matching engine doesn't advance at all; the rest of the pattern "
1932
1932
"is tried right where the assertion started."
1933
1933
msgstr ""
1934
- "Asserção lookahead positiva.Retorna sucesso se a expressão regular "
1934
+ "Asserção lookahead positiva.É bem-sucedida se a expressão regular "
1935
1935
"informada, aqui representada por ``...``, corresponde com o conteúdo da "
1936
- "localização atual, eretorna falha caso contrário. Mas, uma vez que a "
1937
- "expressão informada tenha sido testada, o mecanismo de correspondência não "
1938
- "faz qualquer avanço; o resto do padrão é tentado no mesmo local de onde a "
1936
+ "localização atual, e falha caso contrário. Mas, uma vez que a expressão "
1937
+ "informada tenha sido testada, o mecanismo de correspondência não faz "
1938
+ "qualquer avanço; o resto do padrão é tentado no mesmo local de onde a "
1939
1939
"asserção foi iniciada."
1940
1940
1941
1941
#: ../../howto/regex.rst:994
@@ -1959,11 +1959,11 @@ msgid ""
1959
1959
"name and an extension, separated by a ``.``. For example, in ``news.rc``, "
1960
1960
"``news`` is the base name, and ``rc`` is the filename's extension."
1961
1961
msgstr ""
1962
- "Para tornar isto concreto, vamos olhar para um caso em queum lookahead é "
1962
+ "Para tornar isto concreto, vamos olhar para um caso em queuma lookahead é "
1963
1963
"útil. Considere um padrão simples para corresponder com um nome de arquivo e "
1964
- "divida-o em pedaços, um nome base e uma extensão, separados por um ``.``. "
1965
- "Por exemplo, em ``news.rc, news`` é o nome base, e ``rc`` é a extensão do "
1966
- "nome de arquivo."
1964
+ "dividi-lo em pedaços, um nome base e uma extensão, separados por um ``.``. "
1965
+ "Por exemplo, em ``news.rc``, `` news`` é o nome base, e ``rc`` é a extensão "
1966
+ "do nome de arquivo."
1967
1967
1968
1968
#: ../../howto/regex.rst:1001
1969
1969
msgid "The pattern to match this is quite simple:"
@@ -2004,9 +2004,9 @@ msgid ""
2004
2004
"requiring that the first character of the extension is not a ``b``. This is "
2005
2005
"wrong, because the pattern also doesn't match ``foo.bar``."
2006
2006
msgstr ""
2007
- "``.*[.][^b].*$`` A primeira tentativa acima tenta excluir bat, exigindo que "
2008
- "o primeiro caractere da extensão nãoé umb . Isso é errado, porque o padrão "
2009
- "também não corresponde a ``foo.bar``."
2007
+ "``.*[.][^b].*$`` A primeira tentativa acima tenta excluir`` bat`` , exigindo "
2008
+ "que o primeiro caractere da extensão nãoseja um``b`` . Isso é errado, "
2009
+ "porque o padrão também não corresponde a ``foo.bar``."
2010
2010
2011
2011
#: ../../howto/regex.rst:1019
2012
2012
msgid "``.*[.]([^b]..|.[^a].|..[^t])$``"
@@ -2051,14 +2051,14 @@ msgid ""
2051
2051
"``bat`` and ``exe`` as extensions, the pattern would get even more "
2052
2052
"complicated and confusing."
2053
2053
msgstr ""
2054
- "O padrão está ficando realmente muito complicado agora , o que faz com que "
2054
+ "Agora, o padrão está ficando realmente muito complicado, o que faz com que "
2055
2055
"seja difícil de ler e compreender. Pior ainda, se o problema mudar e você "
2056
2056
"quiser excluir tanto ``bat`` quanto ``exe`` como extensões, o padrão iria "
2057
2057
"ficar ainda mais complicado e confuso."
2058
2058
2059
2059
#: ../../howto/regex.rst:1040
2060
2060
msgid "A negative lookahead cuts through all this confusion:"
2061
- msgstr "Um lookahead negativo elimina toda esta confusão:"
2061
+ msgstr "Uma lookahead negativo elimina toda esta confusão:"
2062
2062
2063
2063
#: ../../howto/regex.rst:1042
2064
2064
msgid ""
@@ -2069,11 +2069,11 @@ msgid ""
2069
2069
"only starts with ``bat``, will be allowed. The ``[^.]*`` makes sure that "
2070
2070
"the pattern works when there are multiple dots in the filename."
2071
2071
msgstr ""
2072
- "``.*[.](?!bat$). *$``O lookaheadnegativo significa: se a expressão ``bat`` "
2073
- "não corresponder até este momento, tente o resto do padrão; se ``bat$`` tem "
2074
- "correspondência, todo o padrão irá falhar. O final ``$`` é necessário para "
2075
- "garantir que algo como ``sample.batch``, onde a extensão só começa com o "
2076
- "``bat``, será permitido."
2072
+ "``.*[.](?!bat$)[^.] *$``A lookaheadnegativa significa: se a expressão "
2073
+ "``bat`` não corresponder até este momento, tente o resto do padrão; se "
2074
+ "``bat$`` tem correspondência, todo o padrão irá falhar. O final ``$`` é "
2075
+ "necessário para garantir que algo como ``sample.batch``, onde a extensão só "
2076
+ "começa com o ``bat``, será permitido."
2077
2077
2078
2078
#: ../../howto/regex.rst:1049
2079
2079
msgid ""