Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitda91a45

Browse files
Update translations
1 parent595639d commitda91a45

File tree

3 files changed

+109
-7
lines changed

3 files changed

+109
-7
lines changed

‎library/gzip.po

Lines changed: 106 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -164,6 +164,10 @@ msgid ""
164164
"IOBase.truncate` method. At least one of *fileobj* and *filename* must be "
165165
"given a non-trivial value."
166166
msgstr ""
167+
"Construtor para a classe :class:`GzipFile`, que simula a maioria dos métodos "
168+
"de um :term:`objeto arquivo`, com exceção do método :meth:`~io.IOBase."
169+
"truncate`. Pelo menos um dos métodos *fileobj* e *filename* deve receber um "
170+
"valor não trivial."
167171

168172
#: ../../library/gzip.rst:77
169173
msgid ""
@@ -172,6 +176,10 @@ msgid ""
172176
"It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a "
173177
"file object."
174178
msgstr ""
179+
"A nova instância de classe é baseada em *fileobj*, que pode ser um arquivo "
180+
"comum, um objeto :class:`io.BytesIO` ou qualquer outro objeto que simule um "
181+
"arquivo. O padrão é ``None``, caso em que *filename* é aberto para fornecer "
182+
"um objeto arquivo."
175183

176184
#: ../../library/gzip.rst:82
177185
msgid ""
@@ -181,6 +189,11 @@ msgid ""
181189
"*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and "
182190
"in this case the original filename is not included in the header."
183191
msgstr ""
192+
"Quando *fileobj* não é ``None``, o argumento *filename* é usado apenas para "
193+
"ser incluído no cabeçalho do arquivo :program:`gzip`, que pode incluir o "
194+
"nome original do arquivo descompactado. O padrão é o nome de arquivo "
195+
"*fileobj*, se discernível; caso contrário, o padrão é a string vazia e, "
196+
"neste caso, o nome original do arquivo não é incluído no cabeçalho."
184197

185198
#: ../../library/gzip.rst:88
186199
msgid ""
@@ -191,13 +204,22 @@ msgid ""
191204
"*fileobj* will not be used. It is better to always specify *mode* for "
192205
"writing."
193206
msgstr ""
207+
"O argumento *mode* pode ser qualquer um dos seguintes: ``'r'``, ``'rb'``, "
208+
"``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` ou ``'xb'``, dependendo se o "
209+
"arquivo será lido ou escrito. O padrão é o modo de *fileobj*, se "
210+
"discernível; caso contrário, o padrão é ``'rb'``. Em versões futuras do "
211+
"Python, o modo de *fileobj* não será usado. É melhor sempre especificar "
212+
"*mode* para escrita."
194213

195214
#: ../../library/gzip.rst:94
196215
msgid ""
197216
"Note that the file is always opened in binary mode. To open a compressed "
198217
"file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with "
199218
"an :class:`io.TextIOWrapper`)."
200219
msgstr ""
220+
"Observe que o arquivo é sempre aberto em modo binário. Para abrir um arquivo "
221+
"compactado em modo texto, use :func:`.open` (ou envolva seu :class:"
222+
"`GzipFile` com um :class:`io.TextIOWrapper`)."
201223

202224
#: ../../library/gzip.rst:98
203225
msgid ""
@@ -206,6 +228,10 @@ msgid ""
206228
"compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` "
207229
"is no compression. The default is ``9``."
208230
msgstr ""
231+
"O argumento *compresslevel* é um inteiro de ``0`` a ``9`` que controla o "
232+
"nível de compressão; ``1`` é o mais rápido e produz a menor compressão, e "
233+
"``9`` é o mais lento e produz a maior compressão. ``0`` significa sem "
234+
"compressão. O padrão é ``9``."
209235

210236
#: ../../library/gzip.rst:103
211237
msgid ""
@@ -214,11 +240,17 @@ msgid ""
214240
"*mtime* is omitted or ``None``, the current time is used. Use *mtime* = 0 to "
215241
"generate a compressed stream that does not depend on creation time."
216242
msgstr ""
243+
"O argumento opcional *mtime* é o registro de data e hora solicitado pelo "
244+
"gzip. O horário está no formato Unix, ou seja, segundos desde 00:00:00 UTC, "
245+
"1º de janeiro de 1970. Se *mtime* for omitido ou definido como ``None``, o "
246+
"horário atual será usado. Use *mtime* = 0 para gerar um fluxo compactado que "
247+
"não depende do horário de criação."
217248

218249
#: ../../library/gzip.rst:108
219250
msgid ""
220251
"See below for the :attr:`mtime` attribute that is set when decompressing."
221252
msgstr ""
253+
"Veja abaixo o atributo :attr:`mtime` que é definido durante a descompactação."
222254

223255
#: ../../library/gzip.rst:110
224256
msgid ""
@@ -228,13 +260,22 @@ msgid ""
228260
"writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :"
229261
"class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method."
230262
msgstr ""
263+
"Chamar o método :meth:`!close` de um objeto :class:`GzipFile` não fecha "
264+
"*fileobj*, pois você pode querer adicionar mais material após os dados "
265+
"compactados. Isso também permite que você passe um objeto :class:`io."
266+
"BytesIO` aberto para escrita como *fileobj* e recupere o buffer de memória "
267+
"resultante usando o método :meth:`~io.BytesIO.getvalue` do objeto :class:`io."
268+
"BytesIO`."
231269

232270
#: ../../library/gzip.rst:116
233271
msgid ""
234272
":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, "
235273
"including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:`~io."
236274
"IOBase.truncate` method isn't implemented."
237275
msgstr ""
276+
":class:`GzipFile` suporta a interface :class:`io.BufferedIOBase`, incluindo "
277+
"iteração e a instrução :keyword:`with`. Apenas o método :meth:`~io.IOBase."
278+
"truncate` não é implementado."
238279

239280
#: ../../library/gzip.rst:120
240281
msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:"
@@ -246,13 +287,18 @@ msgid ""
246287
"Read *n* uncompressed bytes without advancing the file position. The number "
247288
"of bytes returned may be more or less than requested."
248289
msgstr ""
290+
"Lê *n* bytes não compactados sem avançar a posição do arquivo. O número de "
291+
"bytes retornados pode ser maior ou menor que o solicitado."
249292

250293
#: ../../library/gzip.rst:127
251294
msgid ""
252295
"While calling :meth:`peek` does not change the file position of the :class:"
253296
"`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
254297
"if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)."
255298
msgstr ""
299+
"Embora chamar :meth:`peek` não altere a posição do arquivo :class:"
300+
"`GzipFile`, ele pode alterar a posição do objeto de arquivo subjacente (por "
301+
"exemplo, se o :class:`GzipFile` foi construído com o parâmetro *fileobj*)."
256302

257303
#: ../../library/gzip.rst:136
258304
msgid "``'rb'`` for reading and ``'wb'`` for writing."
@@ -269,61 +315,81 @@ msgid ""
269315
"the Unix epoch (00:00:00 UTC, January 1, 1970). The initial value before "
270316
"reading any headers is ``None``."
271317
msgstr ""
318+
"Ao descompactar, este atributo é definido como o último registro de data e "
319+
"hora no cabeçalho lido mais recentemente. É um inteiro que contém o número "
320+
"de segundos desde a era Unix (00:00:00 UTC, 1º de janeiro de 1970). O valor "
321+
"inicial antes da leitura de qualquer cabeçalho é ``None``."
272322

273323
#: ../../library/gzip.rst:150
274324
msgid ""
275325
"The path to the gzip file on disk, as a :class:`str` or :class:`bytes`. "
276326
"Equivalent to the output of :func:`os.fspath` on the original input path, "
277327
"with no other normalization, resolution or expansion."
278328
msgstr ""
329+
"O caminho para o arquivo gzip no disco, como :class:`str` ou :class:`bytes`. "
330+
"Equivalente à saída de :func:`os.fspath` no caminho de entrada original, sem "
331+
"nenhuma outra normalização, resolução ou expansão."
279332

280333
#: ../../library/gzip.rst:154
281334
msgid ""
282335
"Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* "
283336
"constructor argument and :attr:`mtime` attribute."
284337
msgstr ""
338+
"Foi adicionado suporte para a instrução :keyword:`with`, juntamente com o "
339+
"argumento do construtor *mtime* e o atributo :attr:`mtime`."
285340

286341
#: ../../library/gzip.rst:158
287342
msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added."
288343
msgstr ""
344+
"Foi adicionado suporte para arquivos preenchidos com zeros e não "
345+
"pesquisáveis."
289346

290347
#: ../../library/gzip.rst:161
291348
msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented."
292-
msgstr "O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1`foi implementado agora."
349+
msgstr "O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1`agora está implementado."
293350

294351
#: ../../library/gzip.rst:164
295352
msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes."
296-
msgstr ""
353+
msgstr "Adicionado suporte para os modos ``'x'`` e ``'xb'``."
297354

298355
#: ../../library/gzip.rst:167
299356
msgid ""
300357
"Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects <bytes-like "
301358
"object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument "
302359
"of ``None``."
303360
msgstr ""
361+
"Adicionado suporte para escrever :term:`objetos bytes ou similares <bytes-"
362+
"like object>` arbitrários. O método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` agora "
363+
"aceita o argumento ``None``."
304364

305365
#: ../../library/gzip.rst:176
306366
msgid ""
307367
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
308368
"is deprecated."
309369
msgstr ""
370+
"Abrir :class:`GzipFile` para escrita sem especificar o argumento *mode* está "
371+
"descontinuado."
310372

311373
#: ../../library/gzip.rst:180
312374
msgid ""
313375
"Remove the ``filename`` attribute, use the :attr:`~GzipFile.name` attribute "
314376
"instead."
315377
msgstr ""
378+
"Remove o atributo ``filename`` e usa o atributo :attr:`~GzipFile.name`."
316379

317380
#: ../../library/gzip.rst:187
318381
msgid ""
319382
"Compress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
320383
"compressed data. *compresslevel* and *mtime* have the same meaning as in "
321384
"the :class:`GzipFile` constructor above."
322385
msgstr ""
386+
"Compacta *data*, retornando um objeto :class:`bytes` contendo os dados "
387+
"compactados. *compresslevel* e *mtime* têm o mesmo significado que no "
388+
"construtor de :class:`GzipFile` acima."
323389

324390
#: ../../library/gzip.rst:192
325391
msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output."
326-
msgstr ""
392+
msgstr "Adicionado o parâmetro *mtime* para saída reproduzível."
327393

328394
#: ../../library/gzip.rst:194
329395
msgid ""
@@ -333,12 +399,20 @@ msgid ""
333399
"header \"OS\" byte value other than 255 \"unknown\" as supplied by the "
334400
"underlying zlib implementation."
335401
msgstr ""
402+
"A velocidade é melhorada pela compactação de todos os dados de uma só vez, "
403+
"em vez de em fluxo contínuo. Chamadas com *mtime* definido como ``0`` são "
404+
"delegadas a :func:`zlib.compress` para maior velocidade. Nessa situação, a "
405+
"saída pode conter um valor de byte \"OS\" no cabeçalho gzip diferente de 255 "
406+
"\"unknown\", conforme fornecido pela implementação subjacente do zlib."
336407

337408
#: ../../library/gzip.rst:201
338409
msgid ""
339410
"The gzip header OS byte is guaranteed to be set to 255 when this function is "
340411
"used as was the case in 3.10 and earlier."
341412
msgstr ""
413+
"O byte do cabeçalho gzip do sistema operacional tem a garantia de ser "
414+
"definido como 255 quando esta função é usada, como era o caso na versão 3.10 "
415+
"e anteriores."
342416

343417
#: ../../library/gzip.rst:207
344418
msgid ""
@@ -348,12 +422,19 @@ msgid ""
348422
"certain to contain only one member the :func:`zlib.decompress` function with "
349423
"*wbits* set to 31 is faster."
350424
msgstr ""
425+
"Descompacta *data*, retornando um objeto :class:`bytes` contendo os dados "
426+
"descompactados. Esta função é capaz de descompactar dados de gzip de vários "
427+
"membros (vários blocos gzip concatenados). Quando é certo que os dados "
428+
"contêm apenas um membro, a função :func:`zlib.decompress` com *wbits* "
429+
"definido como 31 é mais rápida."
351430

352431
#: ../../library/gzip.rst:214
353432
msgid ""
354433
"Speed is improved by decompressing members at once in memory instead of in a "
355434
"streamed fashion."
356435
msgstr ""
436+
"A velocidade é melhorada ao descompactar os membros de uma só vez na "
437+
"memória, em vez de fazê-lo de forma contínua."
357438

358439
#: ../../library/gzip.rst:221
359440
msgid "Examples of usage"
@@ -369,6 +450,9 @@ msgid ""
369450
"with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'rb') as f:\n"
370451
" file_content = f.read()"
371452
msgstr ""
453+
"import gzip\n"
454+
"with gzip.open('/home/joe/arquivo.txt.gz', 'rb') as f:\n"
455+
" file_content = f.read()"
372456

373457
#: ../../library/gzip.rst:229
374458
msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::"
@@ -381,6 +465,10 @@ msgid ""
381465
"with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f:\n"
382466
" f.write(content)"
383467
msgstr ""
468+
"import gzip\n"
469+
"content = b\"Muito conteúdo aqui\"\n"
470+
"with gzip.open('/home/joe/arquivo.txt.gz', 'wb') as f:\n"
471+
" f.write(content)"
384472

385473
#: ../../library/gzip.rst:236
386474
msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::"
@@ -394,6 +482,11 @@ msgid ""
394482
" with gzip.open('/home/joe/file.txt.gz', 'wb') as f_out:\n"
395483
" shutil.copyfileobj(f_in, f_out)"
396484
msgstr ""
485+
"import gzip\n"
486+
"import shutil\n"
487+
"with open('/home/joe/arquivo.txt', 'rb') as f_in:\n"
488+
" with gzip.open('/home/joe/arquivo.txt.gz', 'wb') as f_out:\n"
489+
" shutil.copyfileobj(f_in, f_out)"
397490

398491
#: ../../library/gzip.rst:244
399492
msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::"
@@ -405,6 +498,9 @@ msgid ""
405498
"s_in = b\"Lots of content here\"\n"
406499
"s_out = gzip.compress(s_in)"
407500
msgstr ""
501+
"import gzip\n"
502+
"s_in = b\"Muito conteúdo aqui\"\n"
503+
"s_out = gzip.compress(s_in)"
408504

409505
#: ../../library/gzip.rst:252
410506
msgid "Module :mod:`zlib`"
@@ -415,6 +511,8 @@ msgid ""
415511
"The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file "
416512
"format."
417513
msgstr ""
514+
"O módulo básico de compactação de dados necessário para dar suporte ao "
515+
"formato de arquivo do :program:`gzip`."
418516

419517
#: ../../library/gzip.rst:262
420518
msgid "Command Line Interface"
@@ -425,16 +523,21 @@ msgid ""
425523
"The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress "
426524
"or decompress files."
427525
msgstr ""
526+
"O módulo :mod:`gzip` fornece uma interface de linha de comando simples para "
527+
"compactar ou descompactar arquivos."
428528

429529
#: ../../library/gzip.rst:267
430530
msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)."
431531
msgstr ""
532+
"Uma vez executado, o módulo :mod:`gzip` mantém o(s) arquivo(s) de entrada."
432533

433534
#: ../../library/gzip.rst:271
434535
msgid ""
435536
"Add a new command line interface with a usage. By default, when you will "
436537
"execute the CLI, the default compression level is 6."
437538
msgstr ""
539+
"Adiciona uma nova interface de linha de comando com um mensagem de uso. Por "
540+
"padrão, ao executar a CLI, o nível de compactação padrão é 6."
438541

439542
#: ../../library/gzip.rst:275
440543
msgid "Command line options"

‎potodo.md

Lines changed: 2 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@
6767

6868

6969

70-
# library (63.32% done)
70+
# library (63.41% done)
7171

7272
- array.po 84 / 86 ( 97.0% translated).
7373
- asyncio-dev.po 16 / 55 ( 29.0% translated).
@@ -109,7 +109,6 @@
109109
- fcntl.po 22 / 49 ( 44.0% translated).
110110
- ftplib.po 11 / 99 ( 11.0% translated).
111111
- functools.po 20 / 115 ( 17.0% translated).
112-
- gzip.po 34 / 68 ( 50.0% translated).
113112
- hashlib.po 13 / 168 ( 7.0% translated).
114113
- html.parser.po 3 / 60 ( 5.0% translated).
115114
- http.client.po 45 / 117 ( 38.0% translated).
@@ -214,5 +213,5 @@
214213
- changelog.po 1980 / 12281 ( 16.0% translated).
215214

216215

217-
# TOTAL (60.18% done)
216+
# TOTAL (60.23% done)
218217

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion": "60.18%", "translated":45590, "entries": 75754, "updated_at": "2025-04-15T23:09:21+00:00Z"}
1+
{"completion": "60.23%", "translated":45624, "entries": 75754, "updated_at": "2025-04-16T23:08:33+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp