Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc92d2b9

Browse files
Update translations
1 parentdf5dca6 commitc92d2b9

File tree

3 files changed

+135
-15
lines changed

3 files changed

+135
-15
lines changed

‎howto/urllib2.po

Lines changed: 131 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-01-21 22:20+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-05-02 15:33+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2023-05-24 02:11+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -176,10 +176,16 @@ msgid ""
176176
"request itself, to the server - this information is sent as HTTP "
177177
"\"headers\". Let's look at each of these in turn."
178178
msgstr""
179+
"No caso do HTTP, há duas coisas extras que os objetos Request permitem que "
180+
"você faça: primeiro, você pode passar dados a serem enviados ao servidor. "
181+
"Segundo, você pode passar informações extras (\"metadados\") *sobre* os "
182+
"dados ou sobre a própria solicitação para o servidor — essas informações são "
183+
"enviadas como\"cabeçalhos\" HTTP. Vamos analisar cada um deles "
184+
"separadamente."
179185

180186
#:../../howto/urllib2.rst:98
181187
msgid"Data"
182-
msgstr""
188+
msgstr"Dados"
183189

184190
#:../../howto/urllib2.rst:100
185191
msgid""
@@ -193,13 +199,27 @@ msgid ""
193199
"Request object as the ``data`` argument. The encoding is done using a "
194200
"function from the :mod:`urllib.parse` library. ::"
195201
msgstr""
202+
"Às vezes, você deseja enviar dados para uma URL (geralmente a URL se refere "
203+
"a um script CGI (Common Gateway Interface) ou outra aplicação web). Com "
204+
"HTTP, isso geralmente é feito usando o que é conhecido como uma solicitação "
205+
"**POST**. Isso geralmente é o que seu navegador faz quando você envia um "
206+
"formulário HTML preenchido na web. Nem todos os POSTs precisam vir de "
207+
"formulários: você pode usar um POST para transmitir dados arbitrários para "
208+
"sua própria aplicação. No caso comum de formulários HTML, os dados precisam "
209+
"ser codificados de forma padrão e, em seguida, passados ​​para o objeto "
210+
"Request como o argumento ``data``. A codificação é feita usando uma função "
211+
"da biblioteca :mod:`urllib.parse`. ::"
196212

197213
#:../../howto/urllib2.rst:124
198214
msgid""
199215
"Note that other encodings are sometimes required (e.g. for file upload from "
200216
"HTML forms - see `HTML Specification, Form Submission <https://www.w3.org/TR/"
201217
"REC-html40/interact/forms.html#h-17.13>`_ for more details)."
202218
msgstr""
219+
"Observe que outras codificações às vezes são necessárias (por exemplo, para "
220+
"envio de arquivos de formulários HTML - consulte `HTML Specification, Form "
221+
"Submission <https://www.w3.org/TR/REC-html40/interact/forms.html#h-17.13>`_ "
222+
"para mais detalhes)."
203223

204224
#:../../howto/urllib2.rst:129
205225
msgid""
@@ -213,6 +233,16 @@ msgid ""
213233
"side-effects, nor a POST requests from having no side-effects. Data can also "
214234
"be passed in an HTTP GET request by encoding it in the URL itself."
215235
msgstr""
236+
"Se você não passar o argumento ``data``, o urllib usará uma requisição "
237+
"**GET**. Uma diferença entre requisições GET e POST é que as requisições "
238+
"POST frequentemente têm\"efeitos colaterais\": elas alteram o estado do "
239+
"sistema de alguma forma (por exemplo, ao fazer um pedido ao site para que "
240+
"cem libras de spam enlatado sejam entregues em sua porta). Embora o padrão "
241+
"HTTP deixe claro que os POSTs devem *sempre* causar efeitos colaterais, e as "
242+
"requisições GET *nunca* causar efeitos colaterais, nada impede que uma "
243+
"requisição GET tenha efeitos colaterais, nem que uma requisição POST não "
244+
"tenha efeitos colaterais. Dados também podem ser passados ​​em uma requisição "
245+
"HTTP GET codificando-os na própria URL."
216246

217247
#:../../howto/urllib2.rst:139
218248
msgid"This is done as follows::"
@@ -228,13 +258,15 @@ msgstr ""
228258

229259
#:../../howto/urllib2.rst:158
230260
msgid"Headers"
231-
msgstr""
261+
msgstr"Cabeçalhos"
232262

233263
#:../../howto/urllib2.rst:160
234264
msgid""
235265
"We'll discuss here one particular HTTP header, to illustrate how to add "
236266
"headers to your HTTP request."
237267
msgstr""
268+
"Discutiremos aqui um cabeçalho HTTP específico para ilustrar como adicionar "
269+
"cabeçalhos à sua solicitação HTTP."
238270

239271
#:../../howto/urllib2.rst:163
240272
msgid""
@@ -248,13 +280,25 @@ msgid ""
248280
"the same request as above, but identifies itself as a version of Internet "
249281
"Explorer [#]_. ::"
250282
msgstr""
283+
"Alguns sites [#]_ não gostam de ser navegados por programas ou enviam "
284+
"versões diferentes para navegadores diferentes [#]_. Por padrão, urllib se "
285+
"identifica como ``Python-urllib/x.y`` (onde ``x`` e ``y`` são os números de "
286+
"versão principal e secundária da versão do Python, por exemplo, ``Python-"
287+
"urllib/2.5``), o que pode confundir o site ou simplesmente não funcionar. A "
288+
"forma como um navegador se identifica é através do cabeçalho ``User-Agent`` "
289+
"[#]_. Ao criar um objeto Request, você pode passar um dicionário de "
290+
"cabeçalhos. O exemplo a seguir faz a mesma solicitação acima, mas se "
291+
"identifica como uma versão do Internet Explorer [#]_. ::"
251292

252293
#:../../howto/urllib2.rst:190
253294
msgid""
254295
"The response also has two useful methods. See the section on `info and "
255296
"geturl`_ which comes after we have a look at what happens when things go "
256297
"wrong."
257298
msgstr""
299+
"A resposta também possui dois métodos úteis. Veja a seção sobre `info e "
300+
"geturl`_, que vem depois de analisarmos o que acontece quando as coisas dão "
301+
"errado."
258302

259303
#:../../howto/urllib2.rst:195
260304
msgid"Handling Exceptions"
@@ -266,16 +310,21 @@ msgid ""
266310
"response (though as usual with Python APIs, built-in exceptions such as :exc:"
267311
"`ValueError`, :exc:`TypeError` etc. may also be raised)."
268312
msgstr""
313+
"*urlopen* levanta :exc:`~urllib.error.URLError` quando não consegue tratar "
314+
"uma resposta (embora, como de costume com APIs Python, exceções embutidas "
315+
"como :exc:`ValueError`, :exc:`TypeError` etc. também possam ser levantadas)."
269316

270317
#:../../howto/urllib2.rst:201
271318
msgid""
272319
":exc:`~urllib.error.HTTPError` is the subclass of :exc:`~urllib.error."
273320
"URLError` raised in the specific case of HTTP URLs."
274321
msgstr""
322+
":exc:`~urllib.error.HTTPError` é a subclasse de :exc:`~urllib.error."
323+
"URLError` levantada no caso específico de URLs HTTP."
275324

276325
#:../../howto/urllib2.rst:204
277326
msgid"The exception classes are exported from the :mod:`urllib.error` module."
278-
msgstr""
327+
msgstr"As classes de exceção são exportadas do módulo :mod:`urllib.error`."
279328

280329
#:../../howto/urllib2.rst:207
281330
msgid"URLError"
@@ -288,10 +337,14 @@ msgid ""
288337
"case, the exception raised will have a 'reason' attribute, which is a tuple "
289338
"containing an error code and a text error message."
290339
msgstr""
340+
"Frequentemente, URLError é levantada porque não há conexão de rede (nenhuma "
341+
"rota para o servidor especificado) ou o servidor especificado não existe. "
342+
"Nesse caso, a exceção gerada terá um atributo\"reason\", que é uma tupla "
343+
"contendo um código de erro e uma mensagem de erro em texto."
291344

292345
#:../../howto/urllib2.rst:214
293346
msgid"e.g. ::"
294-
msgstr""
347+
msgstr"Por exemplo ::"
295348

296349
#:../../howto/urllib2.rst:225
297350
msgid"HTTPError"
@@ -308,35 +361,54 @@ msgid ""
308361
"HTTPError`. Typical errors include '404' (page not found), '403' (request "
309362
"forbidden), and '401' (authentication required)."
310363
msgstr""
364+
"Cada resposta HTTP do servidor contém um\"código de status\" numérico. Às "
365+
"vezes, o código de status indica que o servidor não consegue atender à "
366+
"solicitação. Os manipuladores padrão lidarão com algumas dessas respostas "
367+
"para você (por exemplo, se a resposta for um\"redirecionamento\" que "
368+
"solicita que o cliente busque o documento de uma URL diferente, o urllib "
369+
"cuidará disso para você). Para aquelas que ele não consegue tratar, o "
370+
"urlopen lançará um :exc:`~urllib.error.HTTPError`. Erros típicos incluem "
371+
"'404' (página não encontrada), '403' (solicitação proibida) e "
372+
"'401' (autenticação necessária)."
311373

312374
#:../../howto/urllib2.rst:235
313375
msgid""
314376
"See section 10 of :rfc:`2616` for a reference on all the HTTP error codes."
315377
msgstr""
378+
"Veja a seção 10 de :rfc:`2616` para uma referência sobre todos os códigos de "
379+
"erro HTTP."
316380

317381
#:../../howto/urllib2.rst:237
318382
msgid""
319383
"The :exc:`~urllib.error.HTTPError` instance raised will have an integer "
320384
"'code' attribute, which corresponds to the error sent by the server."
321385
msgstr""
386+
"A instância :exc:`~urllib.error.HTTPError` levantada terá um atributo "
387+
"inteiro 'code', que corresponde ao erro enviado pelo servidor."
322388

323389
#:../../howto/urllib2.rst:241
324390
msgid"Error Codes"
325-
msgstr""
391+
msgstr"Códigos de erro"
326392

327393
#:../../howto/urllib2.rst:243
328394
msgid""
329395
"Because the default handlers handle redirects (codes in the 300 range), and "
330396
"codes in the 100--299 range indicate success, you will usually only see "
331397
"error codes in the 400--599 range."
332398
msgstr""
399+
"Como os tratadores padrão controlam redirecionamentos (códigos no intervalo "
400+
"300) e códigos no intervalo 100-299 indicam sucesso, normalmente você verá "
401+
"apenas códigos de erro no intervalo 400-599."
333402

334403
#:../../howto/urllib2.rst:247
335404
msgid""
336405
":attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses` is a useful dictionary "
337406
"of response codes in that shows all the response codes used by :rfc:`2616`. "
338407
"The dictionary is reproduced here for convenience ::"
339408
msgstr""
409+
":attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses` é um dicionário útil de "
410+
"códigos de resposta que mostra todos os códigos de resposta usados ​​por :rfc:"
411+
"`2616`. O dicionário é reproduzido aqui para facilitar ::"
340412

341413
#:../../howto/urllib2.rst:319
342414
msgid""
@@ -346,6 +418,11 @@ msgid ""
346418
"attribute, it also has read, geturl, and info, methods as returned by the "
347419
"``urllib.response`` module::"
348420
msgstr""
421+
"Quando um erro é levantado, o servidor responde retornando um código de erro "
422+
"HTTP *e* uma página de erro. Você pode usar a instância :exc:`~urllib.error."
423+
"HTTPError` como resposta na página retornada. Isso significa que, além do "
424+
"atributo code, ela também possui os métodos read, geturl e info, conforme "
425+
"retornados pelo módulo ``urllib.response``::"
349426

350427
#:../../howto/urllib2.rst:339
351428
msgid"Wrapping it Up"
@@ -357,31 +434,39 @@ msgid ""
357434
"`~urllib.error.URLError` there are two basic approaches. I prefer the second "
358435
"approach."
359436
msgstr""
437+
"Então, se você quiser se preparar para :exc:`~urllib.error.HTTPError` *ou* :"
438+
"exc:`~urllib.error.URLError`, existem duas abordagens básicas. Eu prefiro a "
439+
"segunda."
360440

361441
#:../../howto/urllib2.rst:345
362442
msgid"Number 1"
363-
msgstr""
443+
msgstr"Número 1"
364444

365445
#:../../howto/urllib2.rst:367
366446
msgid""
367447
"The ``except HTTPError`` *must* come first, otherwise ``except URLError`` "
368448
"will *also* catch an :exc:`~urllib.error.HTTPError`."
369449
msgstr""
450+
"O ``except HTTPError`` *deve* vir primeiro, caso contrário, ``except "
451+
"URLError`` *também* capturará uma :exc:`~urllib.error.HTTPError`."
370452

371453
#:../../howto/urllib2.rst:371
372454
msgid"Number 2"
373-
msgstr""
455+
msgstr"Número 2"
374456

375457
#:../../howto/urllib2.rst:392
376458
msgid"info and geturl"
377-
msgstr""
459+
msgstr"info e geturl"
378460

379461
#:../../howto/urllib2.rst:394
380462
msgid""
381463
"The response returned by urlopen (or the :exc:`~urllib.error.HTTPError` "
382464
"instance) has two useful methods :meth:`!info` and :meth:`!geturl` and is "
383465
"defined in the module :mod:`urllib.response`."
384466
msgstr""
467+
"A resposta retornada por urlopen (ou a instância :exc:`~urllib.error."
468+
"HTTPError`) tem dois métodos úteis :meth:`!info` e :meth:`!geturl` e é "
469+
"definida no módulo :mod:`urllib.response`."
385470

386471
#:../../howto/urllib2.rst:398
387472
msgid""
@@ -390,13 +475,20 @@ msgid ""
390475
"redirect. The URL of the page fetched may not be the same as the URL "
391476
"requested."
392477
msgstr""
478+
"**geturl** - Isso retorna a URL real da página recuperada. Isso é útil "
479+
"porque ``urlopen`` (ou o objeto de abertura utilizado) pode ter seguido um "
480+
"redirecionamento. A URL da página recuperada pode não ser a mesma que a URL "
481+
"solicitada."
393482

394483
#:../../howto/urllib2.rst:402
395484
msgid""
396485
"**info** - this returns a dictionary-like object that describes the page "
397486
"fetched, particularly the headers sent by the server. It is currently an :"
398487
"class:`http.client.HTTPMessage` instance."
399488
msgstr""
489+
"**info** - Isso retorna um objeto semelhante a um dicionário que descreve a "
490+
"página recuperada, particularmente os cabeçalhos enviados pelo servidor. "
491+
"Atualmente, é uma instância de :class:`http.client.HTTPMessage`."
400492

401493
#:../../howto/urllib2.rst:406
402494
msgid""
@@ -405,10 +497,14 @@ msgid ""
405497
"useful listing of HTTP headers with brief explanations of their meaning and "
406498
"use."
407499
msgstr""
500+
"Cabeçalhos típicos incluem 'Content-length', 'Content-type' e assim por "
501+
"diante. Consulte a\"Referência rápida para cabeçalhos HTTP <https://"
502+
"jkorpela.fi/http.html>\" para obter uma lista útil de cabeçalhos HTTP com "
503+
"breves explicações sobre seu significado e uso."
408504

409505
#:../../howto/urllib2.rst:413
410506
msgid"Openers and Handlers"
411-
msgstr""
507+
msgstr"Abridores e tratadores"
412508

413509
#:../../howto/urllib2.rst:415
414510
msgid""
@@ -420,19 +516,31 @@ msgid ""
420516
"(http, ftp, etc.), or how to handle an aspect of URL opening, for example "
421517
"HTTP redirections or HTTP cookies."
422518
msgstr""
519+
"Ao buscar uma URL, você usa um abridor (uma instância do talvez confuso "
520+
"nome :class:`urllib.request.OpenerDirector`). Normalmente, usamos o abridor "
521+
"padrão - via ``urlopen`` -, mas você pode criar abridores personalizados. Os "
522+
"abridores usam manipuladores. Todo o\"trabalho pesado\" é feito pelos "
523+
"manipuladores. Cada manipulador sabe como abrir URLs para um esquema de URL "
524+
"específico (http, ftp, etc.) ou como lidar com um aspecto da abertura de "
525+
"URL, por exemplo, redirecionamentos HTTP ou cookies HTTP."
423526

424527
#:../../howto/urllib2.rst:423
425528
msgid""
426529
"You will want to create openers if you want to fetch URLs with specific "
427530
"handlers installed, for example to get an opener that handles cookies, or to "
428531
"get an opener that does not handle redirections."
429532
msgstr""
533+
"Você vai querer criar abridores se quiser buscar URLs com manipuladores "
534+
"específicos instalados, por exemplo, para obter um abridor que manipule "
535+
"cookies ou para obter um abridor que não manipule redirecionamentos."
430536

431537
#:../../howto/urllib2.rst:427
432538
msgid""
433539
"To create an opener, instantiate an ``OpenerDirector``, and then call ``."
434540
"add_handler(some_handler_instance)`` repeatedly."
435541
msgstr""
542+
"Para criar um abridor, instancie um ``OpenerDirector`` e então chame ``."
543+
"add_handler(some_handler_instance)`` repetidamente."
436544

437545
#:../../howto/urllib2.rst:430
438546
msgid""
@@ -441,26 +549,38 @@ msgid ""
441549
"adds several handlers by default, but provides a quick way to add more and/"
442550
"or override the default handlers."
443551
msgstr""
552+
"Como alternativa, você pode usar ``build_opener``, que é uma função "
553+
"conveniente para criar objetos de abertura com uma única chamada de função. "
554+
"``build_opener`` adiciona vários tratadores por padrão, mas fornece uma "
555+
"maneira rápida de adicionar mais e/ou substituir os tratadores padrão."
444556

445557
#:../../howto/urllib2.rst:435
446558
msgid""
447559
"Other sorts of handlers you might want to can handle proxies, "
448560
"authentication, and other common but slightly specialised situations."
449561
msgstr""
562+
"Outros tipos de manipuladores que você pode querer podem lidar com proxies, "
563+
"autenticação e outras situações comuns, mas um pouco especializadas."
450564

451565
#:../../howto/urllib2.rst:438
452566
msgid""
453567
"``install_opener`` can be used to make an ``opener`` object the (global) "
454568
"default opener. This means that calls to ``urlopen`` will use the opener you "
455569
"have installed."
456570
msgstr""
571+
"``install_opener`` pode ser usado para tornar um objeto ``opener`` o abridor "
572+
"padrão (global). Isso significa que chamadas para ``urlopen`` usarão o "
573+
"abridor que você instalou."
457574

458575
#:../../howto/urllib2.rst:442
459576
msgid""
460577
"Opener objects have an ``open`` method, which can be called directly to "
461578
"fetch urls in the same way as the ``urlopen`` function: there's no need to "
462579
"call ``install_opener``, except as a convenience."
463580
msgstr""
581+
"Objetos abridores têm um método ``open``, que pode ser chamado diretamente "
582+
"para buscar URLs da mesma forma que a função ``urlopen``: não há necessidade "
583+
"de chamar ``install_opener``, exceto por conveniência."
464584

465585
#:../../howto/urllib2.rst:448
466586
msgid"Basic Authentication"
@@ -588,7 +708,7 @@ msgstr "Notas de rodapé"
588708

589709
#:../../howto/urllib2.rst:581
590710
msgid"This document was reviewed and revised by John Lee."
591-
msgstr""
711+
msgstr"Este documento foi revisado e revisado por John Lee."
592712

593713
#:../../howto/urllib2.rst:583
594714
msgid"Google for example."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp