1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001-2020 , Python Software Foundation
2
+ # Copyright (C) 2001-2023 , Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
@@ -15,76 +15,76 @@ msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version :Python 3.7\n "
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
18
- "POT-Creation-Date :2020-04-10 22:51 +0000\n "
18
+ "POT-Creation-Date :2023-06-23 16:56 +0000\n "
19
19
"PO-Revision-Date :2019-09-01 02:39+0000\n "
20
20
"Last-Translator :André Girol <andregirol@gmail.com>, 2019\n "
21
- "Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://www .transifex.com/python-doc/teams/5390/pt_BR/)\n "
22
- "Language : pt_BR\n "
21
+ "Language-Team :Portuguese (Brazil) (https://app .transifex.com/python-doc/ "
22
+ "teams/5390/ pt_BR/) \n "
23
23
"MIME-Version :1.0\n "
24
24
"Content-Type :text/plain; charset=UTF-8\n "
25
25
"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
26
- "Plural-Forms :nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
26
+ "Language :pt_BR\n "
27
+ "Plural-Forms :nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
28
+ "1000000 == 0 ? 1 : 2;\n "
27
29
28
- #: ../.. /about.rst:3
30
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:3
29
31
msgid "About these documents"
30
32
msgstr "Sobre a Documentação"
31
33
32
- #: ../.. /about.rst:6
34
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:6
33
35
msgid ""
34
- "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_,"
35
- " a document processor specifically written for the Python documentation."
36
+ "These documents are generated from `reStructuredText`_ sources by `Sphinx`_, "
37
+ "a document processor specifically written for the Python documentation."
36
38
msgstr ""
37
39
"Estes documentos são gerados a partir de fontes `reStructuredText`_ "
38
40
"utilizando `Sphinx`_, um processador de documentos escrito especificamente "
39
41
"para a documentação do Python."
40
42
41
- #: ../.. /about.rst:15
43
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:15
42
44
msgid ""
43
45
"Development of the documentation and its toolchain is an entirely volunteer "
44
46
"effort, just like Python itself. If you want to contribute, please take a "
45
- "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New"
46
- " volunteers are always welcome!"
47
+ "look at the :ref:`reporting-bugs` page for information on how to do so. New "
48
+ "volunteers are always welcome!"
47
49
msgstr ""
48
50
"Desenvolvimento da documentação e suas ferramentas é um esforço totalmente "
49
51
"voluntário, como o Python em si. Se você quer contribuir, por favor dê uma "
50
52
"olhada na página :ref:`reporting-bugs` para informações sobre como fazer. "
51
53
"Novos voluntários são sempre bem vindos!"
52
54
53
- #: ../.. /about.rst:20
55
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:20
54
56
msgid "Many thanks go to:"
55
57
msgstr "Agradecimentos especiais para:"
56
58
57
- #: ../.. /about.rst:22
59
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:22
58
60
msgid ""
59
- "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset"
60
- " and writer of much of the content;"
61
+ "Fred L. Drake, Jr., the creator of the original Python documentation toolset "
62
+ "and writer of much of the content;"
61
63
msgstr ""
62
64
"Fred L. Drake, Jr., o criador do primeiro conjunto de ferramentas para "
63
65
"documentar o Python e escritor de boa parte do conteúdo;"
64
66
65
- #: ../.. /about.rst:24
67
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:24
66
68
msgid ""
67
69
"the `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ project for creating "
68
70
"reStructuredText and the Docutils suite;"
69
71
msgstr ""
70
72
"O projeto `Docutils <http://docutils.sourceforge.net/>`_ por ter criado "
71
73
"reStructuredText e a suíte Docutils;"
72
74
73
- #: ../.. /about.rst:26
75
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:26
74
76
msgid ""
75
- "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference "
76
- "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good"
77
- " ideas."
77
+ "Fredrik Lundh for his `Alternative Python Reference <http://effbot.org/zone/"
78
+ "pyref.htm>`_ project from which Sphinx got many good ideas."
78
79
msgstr ""
79
- "Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python "
80
- "<http://effbot.org/zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx tirou muitas "
81
- "idéias boas."
80
+ "Fredrik Lundh por sua `Referência Alternativa para Python <http://effbot.org/"
81
+ "zone/pyref.htm>`_ projeto do qual, Sphinx tirou muitas idéias boas."
82
82
83
- #: ../.. /about.rst:32
83
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:32
84
84
msgid "Contributors to the Python Documentation"
85
85
msgstr "Contribuidores da Documentação do Python"
86
86
87
- #: ../.. /about.rst:34
87
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:34
88
88
msgid ""
89
89
"Many people have contributed to the Python language, the Python standard "
90
90
"library, and the Python documentation. See :source:`Misc/ACKS` in the "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
94
94
"padrão e sua documentação. Veja :source:`Misc/ACKS` na distribuição do "
95
95
"código-fonte do Python para ver uma lista parcial de contribuidores."
96
96
97
- #: ../.. /about.rst:38
97
+ #: /home/runner/work/python-docs-tx-translations/python-docs-tx-translations/cpython/Doc /about.rst:38
98
98
msgid ""
99
99
"It is only with the input and contributions of the Python community that "
100
100
"Python has such wonderful documentation -- Thank You!"