Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitba7a729

Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.7
1 parentb12dce2 commitba7a729

File tree

2 files changed

+195
-25
lines changed

2 files changed

+195
-25
lines changed

‎library/gc.po

Lines changed: 104 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -74,6 +74,10 @@ msgid ""
7474
"0 to 2). A :exc:`ValueError` is raised if the generation number is "
7575
"invalid. The number of unreachable objects found is returned."
7676
msgstr""
77+
"Sem argumentos, execute uma coleta completa. O argumento opcional "
78+
"*generation* pode ser um inteiro especificando qual geração coletar (de 0 a "
79+
"2). Uma exceção :exc:`ValueError` é levantada se o número de geração for "
80+
"inválido. O número de objetos inacessíveis encontrados é retornado."
7781

7882
#:../../library/gc.rst:48
7983
msgid""
@@ -82,13 +86,21 @@ msgid ""
8286
"run. Not all items in some free lists may be freed due to the particular "
8387
"implementation, in particular :class:`float`."
8488
msgstr""
89+
"As listas livres mantidas para vários tipos embutidos são limpas sempre que "
90+
"uma coleta completa ou coleta da geração mais alta (2) é executada. Nem "
91+
"todos os itens em algumas listas livres podem ser liberados devido à "
92+
"implementação particular, em particular :class:`float`."
8593

8694
#:../../library/gc.rst:56
8795
msgid""
8896
"Set the garbage collection debugging flags. Debugging information will be "
8997
"written to ``sys.stderr``. See below for a list of debugging flags which "
9098
"can be combined using bit operations to control debugging."
9199
msgstr""
100+
"Define os sinalizadores de depuração da coleta de lixo. As informações de "
101+
"depuração serão gravadas em ``sys.stderr``. Veja abaixo uma lista de "
102+
"sinalizadores de depuração que podem ser combinados usando operações de bit "
103+
"para controlar a depuração."
92104

93105
#:../../library/gc.rst:63
94106
msgid"Return the debugging flags currently set."
@@ -106,29 +118,37 @@ msgid ""
106118
"statistics since interpreter start. The number of keys may change in the "
107119
"future, but currently each dictionary will contain the following items:"
108120
msgstr""
121+
"Retorna uma lista de três dicionários por geração contendo estatísticas de "
122+
"coleta desde o início do interpretador. O número de chaves pode mudar no "
123+
"futuro, mas atualmente cada dicionário conterá os seguintes itens:"
109124

110125
#:../../library/gc.rst:79
111126
msgid"``collections`` is the number of times this generation was collected;"
112-
msgstr""
127+
msgstr"``collections``é o número de vezes que esta geração foi coletada;"
113128

114129
#:../../library/gc.rst:81
115130
msgid""
116131
"``collected`` is the total number of objects collected inside this "
117132
"generation;"
118-
msgstr""
133+
msgstr"``collected`` é o número total de objetos coletados nesta geração;"
119134

120135
#:../../library/gc.rst:84
121136
msgid""
122137
"``uncollectable`` is the total number of objects which were found to be "
123138
"uncollectable (and were therefore moved to the :data:`garbage` list) inside "
124139
"this generation."
125140
msgstr""
141+
"``uncollectable`` é o número total de objetos que foram considerados "
142+
"incobráveis (e, portanto, movidos para a lista :data:`garbage`) dentro desta "
143+
"geração."
126144

127145
#:../../library/gc.rst:93
128146
msgid""
129147
"Set the garbage collection thresholds (the collection frequency). Setting "
130148
"*threshold0* to zero disables collection."
131149
msgstr""
150+
"Define os limites de coleta de lixo (a frequência de coleta). Definir "
151+
"*threshold0* como zero desativa a coleta."
132152

133153
#:../../library/gc.rst:96
134154
msgid""
@@ -152,6 +172,8 @@ msgid ""
152172
"Return the current collection counts as a tuple of ``(count0, count1, "
153173
"count2)``."
154174
msgstr""
175+
"Retorna as contagens da coleta atual como uma tupla de ``(count0, count1, "
176+
"count2)``."
155177

156178
#:../../library/gc.rst:119
157179
msgid""
@@ -168,6 +190,10 @@ msgid ""
168190
"extension types which do refer to other objects but do not support garbage "
169191
"collection will not be found."
170192
msgstr""
193+
"Retorna a lista de objetos que se referem diretamente a qualquer um dos "
194+
"objs. Esta função localizará apenas os contêineres que suportam coleta de "
195+
"lixo; tipos de extensão que se referem a outros objetos, mas não suportam "
196+
"coleta de lixo, não serão encontrados."
171197

172198
#:../../library/gc.rst:130
173199
msgid""
@@ -176,6 +202,11 @@ msgid ""
176202
"listed among the resulting referrers. To get only currently live objects, "
177203
"call :func:`collect` before calling :func:`get_referrers`."
178204
msgstr""
205+
"Observe que os objetos que já foram desreferenciados, mas que vivem em "
206+
"ciclos e ainda não foram coletados pelo coletor de lixo podem ser listados "
207+
"entre os referenciadores resultantes. Para obter apenas os objetos "
208+
"atualmente ativos, chame :func:`collect` antes de chamar :func:"
209+
"`get_referrers`."
179210

180211
#:../../library/gc.rst:135
181212
msgid""
@@ -184,6 +215,10 @@ msgid ""
184215
"temporarily invalid state. Avoid using :func:`get_referrers` for any purpose "
185216
"other than debugging."
186217
msgstr""
218+
"Deve-se tomar cuidado ao usar objetos retornados por :func:`get_referrers` "
219+
"porque alguns deles ainda podem estar em construção e, portanto, em um "
220+
"estado temporariamente inválido. Evite usar :func:`get_referrers` para "
221+
"qualquer finalidade que não seja depuração."
187222

188223
#:../../library/gc.rst:143
189224
msgid""
@@ -196,6 +231,15 @@ msgid ""
196231
"example, if an integer is directly reachable from an argument, that integer "
197232
"object may or may not appear in the result list."
198233
msgstr""
234+
"Retorna uma lista de objetos diretamente referenciados por qualquer um dos "
235+
"argumentos. Os referentes retornados são aqueles objetos visitados pelos "
236+
"métodos a nível do C :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` dos argumentos "
237+
"(se houver), e podem não ser todos os objetos diretamente alcançáveis. Os "
238+
"métodos :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` são suportados apenas por "
239+
"objetos que suportam coleta de lixo e são necessários apenas para visitar "
240+
"objetos que possam estar envolvidos em um ciclo. Assim, por exemplo, se um "
241+
"número inteiro pode ser acessado diretamente de um argumento, esse objeto "
242+
"inteiro pode ou não aparecer na lista de resultados."
199243

200244
#:../../library/gc.rst:154
201245
msgid""
@@ -206,6 +250,13 @@ msgid ""
206250
"present in order to suppress the garbage collector footprint of simple "
207251
"instances (e.g. dicts containing only atomic keys and values)::"
208252
msgstr""
253+
"Retorna ``True`` se o objeto está atualmente rastreado pelo coletor de lixo, "
254+
"``False`` caso contrário. Como regra geral, as instâncias de tipos atômicos "
255+
"não são rastreadas e as instâncias de tipos não atômicos (contêineres, "
256+
"objetos definidos pelo usuário...) são. No entanto, algumas otimizações "
257+
"específicas do tipo podem estar presentes para suprimir a pegada do coletor "
258+
"de lixo de instâncias simples (por exemplo, dicts contendo apenas chaves e "
259+
"valores atômicos)::"
209260

210261
#:../../library/gc.rst:179
211262
msgid""
@@ -222,16 +273,20 @@ msgid ""
222273
"Unfreeze the objects in the permanent generation, put them back into the "
223274
"oldest generation."
224275
msgstr""
276+
"Descongela os objetos na geração permanente, coloca-os de volta na geração "
277+
"mais antiga."
225278

226279
#:../../library/gc.rst:199
227280
msgid"Return the number of objects in the permanent generation."
228-
msgstr""
281+
msgstr"Retorna o número de objetos na geração permanente."
229282

230283
#:../../library/gc.rst:204
231284
msgid""
232285
"The following variables are provided for read-only access (you can mutate "
233286
"the values but should not rebind them):"
234287
msgstr""
288+
"As seguintes variáveis são fornecidas para acesso somente leitura (você pode "
289+
"alterar os valores, mas não deve revinculá-los):"
235290

236291
#:../../library/gc.rst:209
237292
msgid""
@@ -240,12 +295,18 @@ msgid ""
240295
"should be empty most of the time, except when using instances of C extension "
241296
"types with a non-``NULL`` ``tp_del`` slot."
242297
msgstr""
298+
"Uma lista de objetos que o coletor considerou inacessíveis, mas não puderam "
299+
"ser liberados (objetos não coletáveis). A partir do Python 3.4, esta lista "
300+
"deve estar vazia na maioria das vezes, exceto ao usar instâncias de tipos de "
301+
"extensão C com um slot ``tp_del`` não-``NULL``."
243302

244303
#:../../library/gc.rst:214
245304
msgid""
246305
"If :const:`DEBUG_SAVEALL` is set, then all unreachable objects will be added "
247306
"to this list rather than freed."
248307
msgstr""
308+
"Se :const:`DEBUG_SAVEALL` for definido, todos os objetos inacessíveis serão "
309+
"adicionados a esta lista ao invés de liberados."
249310

250311
#:../../library/gc.rst:217
251312
msgid""
@@ -254,108 +315,142 @@ msgid ""
254315
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` is set, in addition all uncollectable objects are "
255316
"printed."
256317
msgstr""
318+
"Se esta lista não estiver vazia no :term:`desligamento do interpretador`, "
319+
"um :exc:`ResourceWarning` é emitido, que é silencioso por padrão. Se :const:"
320+
"`DEBUG_UNCOLLECTABLE` for definido, além disso, todos os objetos não "
321+
"coletáveis serão impressos."
257322

258323
#:../../library/gc.rst:223
259324
msgid""
260325
"Following :pep:`442`, objects with a :meth:`__del__` method don't end up in :"
261326
"attr:`gc.garbage` anymore."
262327
msgstr""
328+
"Seguindo a :pep:`442`, objetos com um método :meth:`__del__` não vão mais "
329+
"para :attr:`gc.garbage`."
263330

264331
#:../../library/gc.rst:229
265332
msgid""
266333
"A list of callbacks that will be invoked by the garbage collector before and "
267334
"after collection. The callbacks will be called with two arguments, *phase* "
268335
"and *info*."
269336
msgstr""
337+
"Uma lista de retornos de chamada que serão invocados pelo coletor de lixo "
338+
"antes e depois da coleta. As funções de retorno serão chamadas com dois "
339+
"argumentos, *phase* e *info*."
270340

271341
#:../../library/gc.rst:233
272342
msgid"*phase* can be one of two values:"
273-
msgstr""
343+
msgstr"*phase* pode ser um dos dois valores:"
274344

275345
#:../../library/gc.rst:235
276346
msgid"\"start\": The garbage collection is about to start."
277-
msgstr""
347+
msgstr"\"start\": A coleta de lixo está prestes a começar."
278348

279349
#:../../library/gc.rst:237
280350
msgid"\"stop\": The garbage collection has finished."
281-
msgstr""
351+
msgstr"\"stop\": A coleta de lixo terminou."
282352

283353
#:../../library/gc.rst:239
284354
msgid""
285355
"*info* is a dict providing more information for the callback. The following "
286356
"keys are currently defined:"
287357
msgstr""
358+
"*info* é um ditado que fornece mais informações para a função de retorno. As "
359+
"seguintes chaves estão atualmente definidas:"
288360

289361
#:../../library/gc.rst:242
290362
msgid"\"generation\": The oldest generation being collected."
291-
msgstr""
363+
msgstr"\"generation\": A geração mais antiga sendo coletada."
292364

293365
#:../../library/gc.rst:244
294366
msgid""
295367
"\"collected\": When *phase* is\"stop\", the number of objects successfully "
296368
"collected."
297369
msgstr""
370+
"\"collected\": Quando *phase* é\"stop\", o número de objetos coletados com "
371+
"sucesso."
298372

299373
#:../../library/gc.rst:247
300374
msgid""
301375
"\"uncollectable\": When *phase* is\"stop\", the number of objects that "
302376
"could not be collected and were put in :data:`garbage`."
303377
msgstr""
378+
"\"uncollectable\": Quando *phase* é\"stop\", o número de objetos que não "
379+
"puderam ser coletados e foram colocados em :data:`garbage`."
304380

305381
#:../../library/gc.rst:250
306382
msgid""
307383
"Applications can add their own callbacks to this list. The primary use "
308384
"cases are:"
309385
msgstr""
386+
"As aplicações podem adicionar suas próprias funções de retorno a essa lista. "
387+
"Os principais casos de uso são:"
310388

311389
#:../../library/gc.rst:253
312390
msgid""
313391
"Gathering statistics about garbage collection, such as how often various "
314392
"generations are collected, and how long the collection takes."
315393
msgstr""
394+
"Reunir estatísticas sobre coleta de lixo, como com que frequência várias "
395+
"gerações são coletadas e quanto tempo leva a coleta."
316396

317397
#:../../library/gc.rst:257
318398
msgid""
319399
"Allowing applications to identify and clear their own uncollectable types "
320400
"when they appear in :data:`garbage`."
321401
msgstr""
402+
"Permitindo que os aplicativos identifiquem e limpem seus próprios tipos não "
403+
"colecionáveis quando eles aparecem em :data:`garbage`."
322404

323405
#:../../library/gc.rst:263
324406
msgid"The following constants are provided for use with :func:`set_debug`:"
325-
msgstr""
407+
msgstr"As seguintes constantes são fornecidas para uso com :func:`set_debug`:"
326408

327409
#:../../library/gc.rst:268
328410
msgid""
329411
"Print statistics during collection. This information can be useful when "
330412
"tuning the collection frequency."
331413
msgstr""
414+
"Imprimir estatísticas durante a coleta. Esta informação pode ser útil ao "
415+
"sintonizar a frequência de coleta."
332416

333417
#:../../library/gc.rst:274
334418
msgid"Print information on collectable objects found."
335-
msgstr""
419+
msgstr"Imprimir informações sobre objetos colecionáveis encontrados."
336420

337421
#:../../library/gc.rst:279
338422
msgid""
339423
"Print information of uncollectable objects found (objects which are not "
340424
"reachable but cannot be freed by the collector). These objects will be "
341425
"added to the ``garbage`` list."
342426
msgstr""
427+
"Imprime informações de objetos não colecionáveis encontrados (objetos que "
428+
"não são alcançáveis, mas não podem ser liberados pelo coletor). Esses "
429+
"objetos serão adicionados à lista ``garbage``."
343430

344431
#:../../library/gc.rst:283
345432
msgid""
346433
"Also print the contents of the :data:`garbage` list at :term:`interpreter "
347434
"shutdown`, if it isn't empty."
348435
msgstr""
436+
"Imprime também o conteúdo da lista :data:`garbage` em :term:`desligamento do "
437+
"interpretador`, se não estiver vazia."
349438

350439
#:../../library/gc.rst:289
351440
msgid""
352441
"When set, all unreachable objects found will be appended to *garbage* rather "
353442
"than being freed. This can be useful for debugging a leaking program."
354443
msgstr""
444+
"Quando definido, todos os objetos inacessíveis encontrados serão anexados ao "
445+
"*lixo* em vez de serem liberados. Isso pode ser útil para depurar um "
446+
"programa com vazamento."
355447

356448
#:../../library/gc.rst:295
357449
msgid""
358450
"The debugging flags necessary for the collector to print information about a "
359451
"leaking program (equal to ``DEBUG_COLLECTABLE | DEBUG_UNCOLLECTABLE | "
360452
"DEBUG_SAVEALL``)."
361453
msgstr""
454+
"Os sinalizadores de depuração necessários para o coletor imprimir "
455+
"informações sobre um programa com vazamento (igual a ``DEBUG_COLLECTABLE | "
456+
"DEBUG_UNCOLLECTABLE | DEBUG_SAVEALL``)."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp