Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitb43db90

Browse files
Update translations
1 parenta6533ef commitb43db90

File tree

8 files changed

+123
-31
lines changed

8 files changed

+123
-31
lines changed

‎c-api/intro.po

Lines changed: 14 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-01-17 14:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-11 14:54+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2024-05-11 00:32+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -114,6 +114,8 @@ msgid ""
114114
"#define PY_SSIZE_T_CLEAN\n"
115115
"#include <Python.h>"
116116
msgstr""
117+
"#define PY_SSIZE_T_CLEAN\n"
118+
"#include <Python.h>"
117119

118120
#:../../c-api/intro.rst:54
119121
msgid""
@@ -269,6 +271,17 @@ msgid ""
269271
" return PyModule_Create(&spam_module);\n"
270272
"}"
271273
msgstr""
274+
"static struct PyModuleDef spam_module = {\n"
275+
" PyModuleDef_HEAD_INIT,\n"
276+
" .m_name =\"spam\",\n"
277+
" ...\n"
278+
"};\n"
279+
"\n"
280+
"PyMODINIT_FUNC\n"
281+
"PyInit_spam(void)\n"
282+
"{\n"
283+
" return PyModule_Create(&spam_module);\n"
284+
"}"
272285

273286
#:../../c-api/intro.rst:134
274287
msgid"Return the absolute value of ``x``."

‎extending/extending.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-01-17 14:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-11 14:54+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2024-05-11 00:32+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
130130
"#define PY_SSIZE_T_CLEAN\n"
131131
"#include <Python.h>"
132132
msgstr""
133+
"#define PY_SSIZE_T_CLEAN\n"
134+
"#include <Python.h>"
133135

134136
#:../../extending/extending.rst:63
135137
msgid""

‎library/http.cookiejar.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2024
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2025
88
#
99
#,fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-04-04 14:56+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-25 14:54+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2024-05-11 00:33+0000\n"
16-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2024\n"
16+
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"Language:pt_BR\n"

‎library/signal.po

Lines changed: 89 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-02-21 14:51+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-25 14:54+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2024-05-11 00:33+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/signal.py`"
3333

3434
#:../../library/signal.rst:11
3535
msgid"This module provides mechanisms to use signal handlers in Python."
36-
msgstr"Este módulo fornece mecanismos para usar signal handlers em Python"
36+
msgstr""
37+
"Este módulo fornece mecanismos para usar manipuladores de sinal em Python."
3738

3839
#:../../library/signal.rst:15
3940
msgid"General rules"
@@ -186,22 +187,23 @@ msgstr "O módulo de sinal define três enumerações:"
186187
#:../../library/signal.rst:89
187188
msgid""
188189
":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
189-
msgstr"Coleção :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190+
msgstr""
191+
"Coleção de :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190192

191193
#:../../library/signal.rst:95
192194
msgid""
193195
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_DFL` and :const:"
194196
"`SIG_IGN`."
195197
msgstr""
196-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
198+
"Coleçãode:class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
197199
"`SIG_IGN`."
198200

199201
#:../../library/signal.rst:101
200202
msgid""
201203
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
202204
"`SIG_UNBLOCK` and :const:`SIG_SETMASK`."
203205
msgstr""
204-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
206+
"Coleçãode:class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
205207
"`SIG_UNBLOCK` e :const:`SIG_SETMASK`."
206208

207209
#:../../library/signal.rst:103../../library/signal.rst:136
@@ -374,36 +376,54 @@ msgid ""
374376
"`signal(7)`). Note that not all systems define the same set of signal names; "
375377
"only those names defined by the system are defined by this module."
376378
msgstr""
379+
"Todos os números de sinal são definidos simbolicamente. Por exemplo, o sinal "
380+
"de desligamento é definido como :const:`signal.SIGHUP`; os nomes das "
381+
"variáveis ​​são idênticos aos usados ​​em programas C, como encontrados em "
382+
"``<signal.h>``. A página man do Unix para ':c:func:`signal`' lista os sinais "
383+
"existentes (em alguns sistemas, é :manpage:`signal(2)`, em outros, a lista "
384+
"está em :manpage:`signal(7)`). Observe que nem todos os sistemas definem o "
385+
"mesmo conjunto de nomes de sinais; apenas os nomes definidos pelo sistema "
386+
"são definidos por este módulo."
377387

378388
#:../../library/signal.rst:259
379389
msgid""
380390
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+C` keystroke event. This signal "
381391
"can only be used with :func:`os.kill`."
382392
msgstr""
393+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:`Ctrl+C`. "
394+
"Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
383395

384396
#:../../library/signal.rst:269
385397
msgid""
386398
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+Break` keystroke event. This "
387399
"signal can only be used with :func:`os.kill`."
388400
msgstr""
401+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:"
402+
"`Ctrl+Break`. Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
389403

390404
#:../../library/signal.rst:279
391405
msgid""
392406
"One more than the number of the highest signal number. Use :func:"
393407
"`valid_signals` to get valid signal numbers."
394408
msgstr""
409+
"Um a mais que o número do sinal mais alto. Use :func:`valid_signals` para "
410+
"obter números de sinais válidos."
395411

396412
#:../../library/signal.rst:285
397413
msgid""
398414
"Decrements interval timer in real time, and delivers :const:`SIGALRM` upon "
399415
"expiration."
400416
msgstr""
417+
"Diminui o intervalo do temporizador em tempo real e entrega :const:`SIGALRM` "
418+
"ao expirar."
401419

402420
#:../../library/signal.rst:291
403421
msgid""
404422
"Decrements interval timer only when the process is executing, and delivers "
405423
"SIGVTALRM upon expiration."
406424
msgstr""
425+
"Diminui o intervalo do temporizador somente quando o processo está em "
426+
"execução e entrega SIGVTALRM após a expiração."
407427

408428
#:../../library/signal.rst:297
409429
msgid""
@@ -412,28 +432,39 @@ msgid ""
412432
"timer is usually used to profile the time spent by the application in user "
413433
"and kernel space. SIGPROF is delivered upon expiration."
414434
msgstr""
435+
"Diminui o temporizador de intervalo tanto quando o processo é executado "
436+
"quanto quando o sistema está executando em nome do processo. Juntamente com "
437+
"o ITIMER_VIRTUAL, este temporizador é geralmente usado para criar um perfil "
438+
"do tempo gasto pelo aplicativo nos espaços do usuário e do kernel. O SIGPROF "
439+
"é fornecido após a expiração."
415440

416441
#:../../library/signal.rst:305
417442
msgid""
418443
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
419444
"indicating that signals are to be blocked."
420445
msgstr""
446+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
447+
"indicando que os sinais devem ser bloqueados."
421448

422449
#:../../library/signal.rst:312
423450
msgid""
424451
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
425452
"indicating that signals are to be unblocked."
426453
msgstr""
454+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
455+
"indicando que os sinais devem ser desbloqueados."
427456

428457
#:../../library/signal.rst:319
429458
msgid""
430459
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
431460
"indicating that the signal mask is to be replaced."
432461
msgstr""
462+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
463+
"indicando que a máscara de sinal deve ser substituída."
433464

434465
#:../../library/signal.rst:325
435466
msgid"The :mod:`signal` module defines one exception:"
436-
msgstr""
467+
msgstr"O módulo :mod:`signal` define uma exceção:"
437468

438469
#:../../library/signal.rst:329
439470
msgid""
@@ -442,16 +473,22 @@ msgid ""
442473
"or a negative time is passed to :func:`setitimer`. This error is a subtype "
443474
"of :exc:`OSError`."
444475
msgstr""
476+
"Levantada para sinalizar um erro da implementação subjacente de :func:"
477+
"`setitimer` ou :func:`getitimer`. Espere este erro se um temporizador de "
478+
"intervalo inválido ou um tempo negativo for passado para :func:`setitimer`. "
479+
"Este erro é um subtipo de :exc:`OSError`."
445480

446481
#:../../library/signal.rst:334
447482
msgid""
448483
"This error used to be a subtype of :exc:`IOError`, which is now an alias of :"
449484
"exc:`OSError`."
450485
msgstr""
486+
"Este erro costumava ser um subtipo de :exc:`IOError`, que agora é um apelido "
487+
"de :exc:`OSError`."
451488

452489
#:../../library/signal.rst:339
453490
msgid"The :mod:`signal` module defines the following functions:"
454-
msgstr""
491+
msgstr"O módulo :mod:`signal` define as seguintes funções:"
455492

456493
#:../../library/signal.rst:344
457494
msgid""
@@ -463,10 +500,17 @@ msgid ""
463500
"alarm is canceled. If the return value is zero, no alarm is currently "
464501
"scheduled."
465502
msgstr""
503+
"Se *time* for diferente de zero, esta função solicita que um sinal :const:"
504+
"`SIGALRM` seja enviado ao processo em *time* segundos. Qualquer alarme "
505+
"previamente agendado será cancelado (apenas um alarme pode ser agendado por "
506+
"vez). O valor retornado será o número de segundos antes de qualquer alarme "
507+
"previamente configurado ter sido emitido. Se *time* for zero, nenhum alarme "
508+
"será agendado e qualquer alarme agendado será cancelado. Se o valor "
509+
"retornado for zero, nenhum alarme será agendado no momento."
466510

467511
#:../../library/signal.rst:353
468512
msgid"See the man page :manpage:`alarm(2)` for further information."
469-
msgstr""
513+
msgstr"Veja a página man :manpage:`alarm(2)` para mais informações."
470514

471515
#:../../library/signal.rst:358
472516
msgid""
@@ -478,40 +522,57 @@ msgid ""
478522
"previously in use, and ``None`` means that the previous signal handler was "
479523
"not installed from Python."
480524
msgstr""
525+
"Retorna o manipulador de sinal atual para o sinal *signalnum*. O valor "
526+
"retornado pode ser um objeto Python invocável ou um dos valores especiais :"
527+
"const:`signal.SIG_IGN`, :const:`signal.SIG_DFL` ou :const:`None`. Aqui, :"
528+
"const:`signal.SIG_IGN` significa que o sinal foi ignorado anteriormente, :"
529+
"const:`signal.SIG_DFL` significa que a maneira padrão de manipular o sinal "
530+
"estava em uso anteriormente e ``None`` significa que o manipulador de sinal "
531+
"anterior não foi instalado a partir do Python."
481532

482533
#:../../library/signal.rst:369
483534
msgid""
484535
"Returns the description of signal *signalnum*, such as\"Interrupt\" for :"
485536
"const:`SIGINT`. Returns :const:`None` if *signalnum* has no description. "
486537
"Raises :exc:`ValueError` if *signalnum* is invalid."
487538
msgstr""
539+
"Retorna a descrição do sinal *signalnum*, como\"Interrupt\" para :const:"
540+
"`SIGINT`. Retorna :const:`None` se *signalnum* não tiver descrição. Levanta :"
541+
"exc:`ValueError` se *signalnum* for inválido."
488542

489543
#:../../library/signal.rst:378
490544
msgid""
491545
"Return the set of valid signal numbers on this platform. This can be less "
492546
"than ``range(1, NSIG)`` if some signals are reserved by the system for "
493547
"internal use."
494548
msgstr""
549+
"Retorna o conjunto de números de sinais válidos nesta plataforma. Pode ser "
550+
"menor que ``range(1, NSIG)`` se alguns sinais forem reservados pelo sistema "
551+
"para uso interno."
495552

496553
#:../../library/signal.rst:387
497554
msgid""
498555
"Cause the process to sleep until a signal is received; the appropriate "
499556
"handler will then be called. Returns nothing."
500557
msgstr""
558+
"Faz o processo hibernar até que um sinal seja recebido; o manipulador "
559+
"apropriado será então chamado. Não retorna nada."
501560

502561
#:../../library/signal.rst:392
503562
msgid"See the man page :manpage:`signal(2)` for further information."
504-
msgstr""
563+
msgstr"Veja a página man :manpage:`signal(2)` para mais informações."
505564

506565
#:../../library/signal.rst:394
507566
msgid""
508567
"See also :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` and :"
509568
"func:`sigpending`."
510569
msgstr""
570+
"veja também :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` e :"
571+
"func:`sigpending`."
511572

512573
#:../../library/signal.rst:400
513574
msgid"Sends a signal to the calling process. Returns nothing."
514-
msgstr""
575+
msgstr"Envia um sinal para o processo de chamada. Não retorna nada."
515576

516577
#:../../library/signal.rst:407
517578
msgid""
@@ -520,10 +581,15 @@ msgid ""
520581
"``None``. The *flags* argument is provided for future extensions; no flag "
521582
"values are currently defined."
522583
msgstr""
584+
"Envia o sinal *sig* para o processo referenciado pelo descritor de arquivo "
585+
"*pidfd*. Atualmente, o Python não suporta o parâmetro *siginfo*; ele deve "
586+
"ser ``None``. O argumento *flags* é fornecido para futuras extensões; nenhum "
587+
"valor de sinalizador está definido no momento."
523588

524589
#:../../library/signal.rst:412
525590
msgid"See the :manpage:`pidfd_send_signal(2)` man page for more information."
526591
msgstr""
592+
"Veja a página man :manpage:`pidfd_send_signal(2)` para mais informações."
527593

528594
#:../../library/signal.rst:420
529595
msgid""
@@ -535,6 +601,14 @@ msgid ""
535601
"point of sending a signal to a particular Python thread would be to force a "
536602
"running system call to fail with :exc:`InterruptedError`."
537603
msgstr""
604+
"Envia o sinal *signalnum* para a thread *thread_id*, outra thread no mesmo "
605+
"processo que a chamadora. A thread alvo pode estar executando qualquer "
606+
"código (Python ou não). No entanto, se a thread alvo estiver executando o "
607+
"interpretador Python, os manipuladores de sinal Python serão :ref:"
608+
"`executados pela thread principal do interpretador principal <signals-and-"
609+
"threads>`. Portanto, o único objetivo de enviar um sinal para uma thread "
610+
"Python específica seria forçar uma chamada de sistema em execução a falhar "
611+
"com :exc:`InterruptedError`."
538612

539613
#:../../library/signal.rst:428
540614
msgid""
@@ -551,6 +625,9 @@ msgid ""
551625
"If *signalnum* is 0, then no signal is sent, but error checking is still "
552626
"performed; this can be used to check if the target thread is still running."
553627
msgstr""
628+
"Se *signalnum* for 0, nenhum sinal será enviado, mas a verificação de erros "
629+
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar se o thread de "
630+
"destino ainda está em execução."
554631

555632
#:../../library/signal.rst:435
556633
msgid""
@@ -562,11 +639,11 @@ msgstr ""
562639

563640
#:../../library/signal.rst:439
564641
msgid"See the man page :manpage:`pthread_kill(3)` for further information."
565-
msgstr""
642+
msgstr"Veja a página man :manpage:`pthread_kill(3)` para mais informações."
566643

567644
#:../../library/signal.rst:441
568645
msgid"See also :func:`os.kill`."
569-
msgstr""
646+
msgstr"Veja também :func:`os.kill`."
570647

571648
#:../../library/signal.rst:448
572649
msgid""

‎library/webbrowser.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.12\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-03-14 14:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-11 14:54+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2024-05-11 00:34+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#:../../library/webbrowser.rst:2
2727
msgid":mod:`!webbrowser` --- Convenient web-browser controller"
28-
msgstr"Controlador de navegador web conveniente"
28+
msgstr":mod:`!webbrowser` ---Controlador de navegador web conveniente"
2929

3030
#:../../library/webbrowser.rst:10
3131
msgid"**Source code:** :source:`Lib/webbrowser.py`"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp