@@ -667,6 +667,8 @@ msgstr ""
667
667
msgid ""
668
668
"An :term:`abstract base class` to provide the ability to read *resources*."
669
669
msgstr ""
670
+ "Uma :term:`classe base abstrata` para fornecer a capacidade de ler "
671
+ "*recursos*."
670
672
671
673
#: ../../library/importlib.rst:486
672
674
msgid ""
@@ -677,6 +679,12 @@ msgid ""
677
679
"does not matter if the package and its data file(s) are stored in a e.g. zip "
678
680
"file versus on the file system."
679
681
msgstr ""
682
+ "Da perspectiva deste ABC, um *recurso* é um artefato binário que é enviado "
683
+ "dentro de um pacote. Normalmente isso é algo como um arquivo de dados que "
684
+ "fica próximo ao arquivo ``__init__.py`` do pacote. O objetivo desta classe é "
685
+ "ajudar a abstrair o acesso a tais arquivos de dados para que não importe se "
686
+ "o pacote e seu(s) arquivo(s) de dados estão armazenados em um arquivo, por "
687
+ "exemplo, zip versus no sistema de arquivos."
680
688
681
689
#: ../../library/importlib.rst:494
682
690
msgid ""
@@ -689,6 +697,15 @@ msgid ""
689
697
"class are expected to directly correlate to a specific package (instead of "
690
698
"potentially representing multiple packages or a module)."
691
699
msgstr ""
700
+ "Para qualquer um dos métodos desta classe, espera-se que um argumento "
701
+ "*rescurso* seja um :term:`objeto tipo arquivo` que representa "
702
+ "conceitualmente apenas um nome de arquivo. Isso significa que nenhum caminho "
703
+ "de subdiretório deve ser incluído no argumento *resource*. Isso ocorre "
704
+ "porque a localização do pacote para o qual o leitor se destina, atua como o "
705
+ "\" diretório\" . Portanto, a metáfora para diretórios e nomes de arquivos são "
706
+ "pacotes e recursos, respectivamente. É também por isso que se espera que as "
707
+ "instâncias dessa classe se correlacionem diretamente a um pacote específico "
708
+ "(em vez de representar potencialmente vários pacotes ou um módulo)."
692
709
693
710
#: ../../library/importlib.rst:505
694
711
msgid ""
@@ -698,32 +715,45 @@ msgid ""
698
715
"not a package, this method should return :const:`None`. An object compatible "
699
716
"with this ABC should only be returned when the specified module is a package."
700
717
msgstr ""
718
+ "Carregadores que desejam oferecer suporte à leitura de recursos devem "
719
+ "fornecer um método chamado ``get_resource_reader(nomecompleto)`` que retorna "
720
+ "um objeto implementando esta interface ABC. Se o módulo especificado por "
721
+ "nomecompleto não for um pacote, este método deve retornar :const:`None`. Um "
722
+ "objeto compatível com este ABC só deve ser retornado quando o módulo "
723
+ "especificado for um pacote."
701
724
702
725
#: ../../library/importlib.rst:516
703
726
msgid ""
704
727
"Returns an opened, :term:`file-like object` for binary reading of the "
705
728
"*resource*."
706
729
msgstr ""
730
+ "Retorna um :term:`objeto tipo arquivo` aberto para leitura binária de "
731
+ "*resource*."
707
732
708
733
#: ../../library/importlib.rst:519
709
734
msgid "If the resource cannot be found, :exc:`FileNotFoundError` is raised."
710
735
msgstr ""
736
+ "Se o recurso não puder ser encontrado, :exc:`FileNotFoundError` é levantada."
711
737
712
738
#: ../../library/importlib.rst:524
713
739
msgid "Returns the file system path to the *resource*."
714
- msgstr ""
740
+ msgstr "Retorna o caminho do sistema de arquivos para *resource*. "
715
741
716
742
#: ../../library/importlib.rst:526
717
743
msgid ""
718
744
"If the resource does not concretely exist on the file system, raise :exc:"
719
745
"`FileNotFoundError`."
720
746
msgstr ""
747
+ "Se o recurso não existir concretamente no sistema de arquivos, levanta :exc:"
748
+ "`FileNotFoundError`."
721
749
722
750
#: ../../library/importlib.rst:531
723
751
msgid ""
724
752
"Returns ``True`` if the named *name* is considered a resource. :exc:"
725
753
"`FileNotFoundError` is raised if *name* does not exist."
726
754
msgstr ""
755
+ "Retorna ``True`` se o *name* nomeado for considerado um recurso. :exc:"
756
+ "`FileNotFoundError` é levantada se *name* não existir."
727
757
728
758
#: ../../library/importlib.rst:536
729
759
msgid ""
@@ -732,6 +762,10 @@ msgid ""
732
762
"actual resources, e.g. it is acceptable to return names for which :meth:"
733
763
"`is_resource` would be false."
734
764
msgstr ""
765
+ "Retorna um :term:`iterável` de strings sobre o conteúdo do pacote. Observe "
766
+ "que não é necessário que todos os nomes retornados pelo iterador sejam "
767
+ "recursos reais, por exemplo, é aceitável retornar nomes para os quais :meth:"
768
+ "`is_resource` seria falso."
735
769
736
770
#: ../../library/importlib.rst:542
737
771
msgid ""
@@ -741,10 +775,16 @@ msgid ""
741
775
"is allowed so that when it is known that the package and resources are "
742
776
"stored on the file system then those subdirectory names can be used directly."
743
777
msgstr ""
778
+ "Permitir que nomes que não são recursos sejam retornados é permitir "
779
+ "situações em que a forma como um pacote e seus recursos são armazenados é "
780
+ "conhecida a priori e os nomes que não são recursos seriam úteis. Por "
781
+ "exemplo, o retorno de nomes de subdiretórios é permitido para que, quando se "
782
+ "souber que o pacote e os recursos estão armazenados no sistema de arquivos, "
783
+ "esses nomes de subdiretórios possam ser usados diretamente."
744
784
745
785
#: ../../library/importlib.rst:550
746
786
msgid "The abstract method returns an iterable of no items."
747
- msgstr ""
787
+ msgstr "O método abstrato retorna um iterável sem itens. "
748
788
749
789
#: ../../library/importlib.rst:555
750
790
msgid ""