Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitaa777d8

Browse files
Update translations from Transifex
1 parent736c091 commitaa777d8

File tree

1 file changed

+47
-9
lines changed

1 file changed

+47
-9
lines changed

‎library/multiprocessing.po

Lines changed: 47 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,6 +11,7 @@
1111
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
1212
# Raphael Mendonça, 2021
1313
# Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>, 2021
14+
# Caio Fauza, 2021
1415
#
1516
#,fuzzy
1617
msgid ""
@@ -19,8 +20,7 @@ msgstr ""
1920
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
2021
"POT-Creation-Date:2021-08-10 13:16+0000\n"
2122
"PO-Revision-Date:2021-06-28 01:10+0000\n"
22-
"Last-Translator:Claudio Rogerio Carvalho Filho <excriptbrasil@gmail.com>,"
23-
"2021\n"
23+
"Last-Translator:Caio Fauza, 2021\n"
2424
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
2525
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2626
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
3131

3232
#:../../library/multiprocessing.rst:2
3333
msgid":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
34-
msgstr""
34+
msgstr":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo"
3535

3636
#:../../library/multiprocessing.rst:7
3737
msgid"**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -51,6 +51,14 @@ msgid ""
5151
"module allows the programmer to fully leverage multiple processors on a "
5252
"given machine. It runs on both Unix and Windows."
5353
msgstr""
54+
":mod:`multiprocessing` é um pacote que suporta invocação de processos "
55+
"utilizando uma API semelhante ao módulo :mod:`threading`. O pacote :mod:"
56+
"`multiprocessing` oferece simultaneamente concorrência local e remota, "
57+
"efetivamente contornando o bloqueio global do interpretador<global "
58+
"interpreter lock>, ao utilizar subprocessos ao invés de threads. Devido a "
59+
"isso, o módulo :mod:`multiprocessing` permite ao programador aproveitar "
60+
"totalmente os múltiplos processadores de uma máquina. Ele roda tanto em Unix "
61+
"como em Windows."
5462

5563
#:../../library/multiprocessing.rst:23
5664
msgid""
@@ -67,7 +75,7 @@ msgstr ""
6775

6876
#:../../library/multiprocessing.rst:41
6977
msgid"will print to standard output ::"
70-
msgstr""
78+
msgstr"irá exibir na saída padrão ::"
7179

7280
#:../../library/multiprocessing.rst:47
7381
msgid"The :class:`Process` class"
@@ -85,12 +93,16 @@ msgstr ""
8593
msgid""
8694
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
8795
msgstr""
96+
"Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo "
97+
"expandido::"
8898

8999
#:../../library/multiprocessing.rst:85
90100
msgid""
91101
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
92102
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
93103
msgstr""
104+
"Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
105+
"necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
94106

95107
#:../../library/multiprocessing.rst:91
96108
msgid"Contexts and start methods"
@@ -101,6 +113,8 @@ msgid ""
101113
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
102114
"start a process. These *start methods* are"
103115
msgstr""
116+
"Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
117+
"iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
104118

105119
#:../../library/multiprocessing.rst:106
106120
msgid"*spawn*"
@@ -118,7 +132,7 @@ msgstr ""
118132

119133
#:../../library/multiprocessing.rst:106
120134
msgid"Available on Unix and Windows. The default on Windows and macOS."
121-
msgstr""
135+
msgstr"Disponível para Unix e Windows. O padrão no Windows e macOS."
122136

123137
#:../../library/multiprocessing.rst:115
124138
msgid"*fork*"
@@ -134,7 +148,7 @@ msgstr ""
134148

135149
#:../../library/multiprocessing.rst:115
136150
msgid"Available on Unix only. The default on Unix."
137-
msgstr""
151+
msgstr"Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix."
138152

139153
#:../../library/multiprocessing.rst:126
140154
msgid"*forkserver*"
@@ -148,12 +162,20 @@ msgid ""
148162
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to "
149163
"use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
150164
msgstr""
165+
"Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
166+
"*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre "
167+
"que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
168+
"solicita que um novo processo seja bifurcado. O fork do processo do servidor "
169+
"é de thread unico, então é seguro para utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
170+
"recurso desnecessário é herdado."
151171

152172
#:../../library/multiprocessing.rst:125
153173
msgid""
154174
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix "
155175
"pipes."
156176
msgstr""
177+
"Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
178+
"arquivo em Unix pipes."
157179

158180
#:../../library/multiprocessing.rst:130
159181
msgid""
@@ -215,6 +237,9 @@ msgid ""
215237
"A library which wants to use a particular start method should probably use :"
216238
"func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library user."
217239
msgstr""
240+
"Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
241+
"provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
242+
"escolha do usuário."
218243

219244
#:../../library/multiprocessing.rst:202
220245
msgid""
@@ -226,7 +251,7 @@ msgstr ""
226251

227252
#:../../library/multiprocessing.rst:209
228253
msgid"Exchanging objects between processes"
229-
msgstr""
254+
msgstr"Trocando objetos entre processos"
230255

231256
#:../../library/multiprocessing.rst:211
232257
msgid""
@@ -243,6 +268,8 @@ msgid ""
243268
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
244269
"example::"
245270
msgstr""
271+
"A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
272+
"exemplo::"
246273

247274
#:../../library/multiprocessing.rst:231
248275
msgid"Queues are thread and process safe."
@@ -284,17 +311,22 @@ msgid ""
284311
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
285312
"all mixed up."
286313
msgstr""
314+
"Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
315+
"tudo fique confuso."
287316

288317
#:../../library/multiprocessing.rst:287
289318
msgid"Sharing state between processes"
290-
msgstr""
319+
msgstr"Compartilhando estado entre processos."
291320

292321
#:../../library/multiprocessing.rst:289
293322
msgid""
294323
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
295324
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when "
296325
"using multiple processes."
297326
msgstr""
327+
"Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
328+
"melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
329+
"particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
298330

299331
#:../../library/multiprocessing.rst:293
300332
msgid""
@@ -311,6 +343,9 @@ msgid ""
311343
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or :class:"
312344
"`Array`. For example, the following code ::"
313345
msgstr""
346+
"Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
347+
"utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a "
348+
"seguir ::"
314349

315350
#:../../library/multiprocessing.rst:319../../library/multiprocessing.rst:365
316351
msgid"will print ::"
@@ -416,6 +451,9 @@ msgid ""
416451
"class:`Process` class has equivalents of all the methods of :class:"
417452
"`threading.Thread`."
418453
msgstr""
454+
"Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo "
455+
"separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os métodos "
456+
"de :class:`threading.Thread`."
419457

420458
#:../../library/multiprocessing.rst:477
421459
msgid""
@@ -448,7 +486,7 @@ msgstr ""
448486

449487
#:../../library/multiprocessing.rst:499
450488
msgid"Method representing the process's activity."
451-
msgstr""
489+
msgstr"Método que representa a atividade do processo."
452490

453491
#:../../library/multiprocessing.rst:501
454492
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp