Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commita0d114d

Browse files
Update translations
1 parentc057609 commita0d114d

File tree

5 files changed

+98
-21
lines changed

5 files changed

+98
-21
lines changed

‎library/gzip.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,16 +4,16 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2024
7+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2025
88
#
99
#,fuzzy
1010
msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-04-11 15:29+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-25 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2023-05-24 02:16+0000\n"
16-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2024\n"
16+
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>,2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
1818
"teams/5390/pt_BR/)\n"
1919
"Language:pt_BR\n"

‎library/signal.po

Lines changed: 89 additions & 12 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-02-14 15:32+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-18 15:31+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2023-05-24 02:19+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "**Código-fonte:** :source:`Lib/signal.py`"
3333

3434
#:../../library/signal.rst:11
3535
msgid"This module provides mechanisms to use signal handlers in Python."
36-
msgstr"Este módulo fornece mecanismos para usar signal handlers em Python"
36+
msgstr""
37+
"Este módulo fornece mecanismos para usar manipuladores de sinal em Python."
3738

3839
#:../../library/signal.rst:15
3940
msgid"General rules"
@@ -186,22 +187,23 @@ msgstr "O módulo de sinal define três enumerações:"
186187
#:../../library/signal.rst:89
187188
msgid""
188189
":class:`enum.IntEnum` collection of SIG* constants and the CTRL_* constants."
189-
msgstr"Coleção :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190+
msgstr""
191+
"Coleção de :class:`enum.IntEnum` de constantes SIG* e constantes CTRL_*."
190192

191193
#:../../library/signal.rst:95
192194
msgid""
193195
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_DFL` and :const:"
194196
"`SIG_IGN`."
195197
msgstr""
196-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
198+
"Coleçãode:class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_DFL` e :const:"
197199
"`SIG_IGN`."
198200

199201
#:../../library/signal.rst:101
200202
msgid""
201203
":class:`enum.IntEnum` collection the constants :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
202204
"`SIG_UNBLOCK` and :const:`SIG_SETMASK`."
203205
msgstr""
204-
"Coleção :class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
206+
"Coleçãode:class:`enum.IntEnum` das constantes :const:`SIG_BLOCK`, :const:"
205207
"`SIG_UNBLOCK` e :const:`SIG_SETMASK`."
206208

207209
#:../../library/signal.rst:103../../library/signal.rst:136
@@ -384,36 +386,54 @@ msgid ""
384386
"`signal(7)`). Note that not all systems define the same set of signal names; "
385387
"only those names defined by the system are defined by this module."
386388
msgstr""
389+
"Todos os números de sinal são definidos simbolicamente. Por exemplo, o sinal "
390+
"de desligamento é definido como :const:`signal.SIGHUP`; os nomes das "
391+
"variáveis ​​são idênticos aos usados ​​em programas C, como encontrados em "
392+
"``<signal.h>``. A página man do Unix para ':c:func:`signal`' lista os sinais "
393+
"existentes (em alguns sistemas, é :manpage:`signal(2)`, em outros, a lista "
394+
"está em :manpage:`signal(7)`). Observe que nem todos os sistemas definem o "
395+
"mesmo conjunto de nomes de sinais; apenas os nomes definidos pelo sistema "
396+
"são definidos por este módulo."
387397

388398
#:../../library/signal.rst:259
389399
msgid""
390400
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+C` keystroke event. This signal "
391401
"can only be used with :func:`os.kill`."
392402
msgstr""
403+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:`Ctrl+C`. "
404+
"Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
393405

394406
#:../../library/signal.rst:269
395407
msgid""
396408
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+Break` keystroke event. This "
397409
"signal can only be used with :func:`os.kill`."
398410
msgstr""
411+
"O sinal correspondente ao evento de pressionamento de tecla :kbd:"
412+
"`Ctrl+Break`. Este sinal só pode ser usado com :func:`os.kill`."
399413

400414
#:../../library/signal.rst:279
401415
msgid""
402416
"One more than the number of the highest signal number. Use :func:"
403417
"`valid_signals` to get valid signal numbers."
404418
msgstr""
419+
"Um a mais que o número do sinal mais alto. Use :func:`valid_signals` para "
420+
"obter números de sinais válidos."
405421

406422
#:../../library/signal.rst:285
407423
msgid""
408424
"Decrements interval timer in real time, and delivers :const:`SIGALRM` upon "
409425
"expiration."
410426
msgstr""
427+
"Diminui o intervalo do temporizador em tempo real e entrega :const:`SIGALRM` "
428+
"ao expirar."
411429

412430
#:../../library/signal.rst:291
413431
msgid""
414432
"Decrements interval timer only when the process is executing, and delivers "
415433
"SIGVTALRM upon expiration."
416434
msgstr""
435+
"Diminui o intervalo do temporizador somente quando o processo está em "
436+
"execução e entrega SIGVTALRM após a expiração."
417437

418438
#:../../library/signal.rst:297
419439
msgid""
@@ -422,28 +442,39 @@ msgid ""
422442
"timer is usually used to profile the time spent by the application in user "
423443
"and kernel space. SIGPROF is delivered upon expiration."
424444
msgstr""
445+
"Diminui o temporizador de intervalo tanto quando o processo é executado "
446+
"quanto quando o sistema está executando em nome do processo. Juntamente com "
447+
"o ITIMER_VIRTUAL, este temporizador é geralmente usado para criar um perfil "
448+
"do tempo gasto pelo aplicativo nos espaços do usuário e do kernel. O SIGPROF "
449+
"é fornecido após a expiração."
425450

426451
#:../../library/signal.rst:305
427452
msgid""
428453
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
429454
"indicating that signals are to be blocked."
430455
msgstr""
456+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
457+
"indicando que os sinais devem ser bloqueados."
431458

432459
#:../../library/signal.rst:312
433460
msgid""
434461
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
435462
"indicating that signals are to be unblocked."
436463
msgstr""
464+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
465+
"indicando que os sinais devem ser desbloqueados."
437466

438467
#:../../library/signal.rst:319
439468
msgid""
440469
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
441470
"indicating that the signal mask is to be replaced."
442471
msgstr""
472+
"Um possível valor para o parâmetro *how* para :func:`pthread_sigmask` "
473+
"indicando que a máscara de sinal deve ser substituída."
443474

444475
#:../../library/signal.rst:325
445476
msgid"The :mod:`signal` module defines one exception:"
446-
msgstr""
477+
msgstr"O módulo :mod:`signal` define uma exceção:"
447478

448479
#:../../library/signal.rst:329
449480
msgid""
@@ -452,16 +483,22 @@ msgid ""
452483
"or a negative time is passed to :func:`setitimer`. This error is a subtype "
453484
"of :exc:`OSError`."
454485
msgstr""
486+
"Levantada para sinalizar um erro da implementação subjacente de :func:"
487+
"`setitimer` ou :func:`getitimer`. Espere este erro se um temporizador de "
488+
"intervalo inválido ou um tempo negativo for passado para :func:`setitimer`. "
489+
"Este erro é um subtipo de :exc:`OSError`."
455490

456491
#:../../library/signal.rst:334
457492
msgid""
458493
"This error used to be a subtype of :exc:`IOError`, which is now an alias of :"
459494
"exc:`OSError`."
460495
msgstr""
496+
"Este erro costumava ser um subtipo de :exc:`IOError`, que agora é um apelido "
497+
"de :exc:`OSError`."
461498

462499
#:../../library/signal.rst:339
463500
msgid"The :mod:`signal` module defines the following functions:"
464-
msgstr""
501+
msgstr"O módulo :mod:`signal` define as seguintes funções:"
465502

466503
#:../../library/signal.rst:344
467504
msgid""
@@ -473,10 +510,17 @@ msgid ""
473510
"alarm is canceled. If the return value is zero, no alarm is currently "
474511
"scheduled."
475512
msgstr""
513+
"Se *time* for diferente de zero, esta função solicita que um sinal :const:"
514+
"`SIGALRM` seja enviado ao processo em *time* segundos. Qualquer alarme "
515+
"previamente agendado será cancelado (apenas um alarme pode ser agendado por "
516+
"vez). O valor retornado será o número de segundos antes de qualquer alarme "
517+
"previamente configurado ter sido emitido. Se *time* for zero, nenhum alarme "
518+
"será agendado e qualquer alarme agendado será cancelado. Se o valor "
519+
"retornado for zero, nenhum alarme será agendado no momento."
476520

477521
#:../../library/signal.rst:353
478522
msgid"See the man page :manpage:`alarm(2)` for further information."
479-
msgstr""
523+
msgstr"Veja a página man :manpage:`alarm(2)` para mais informações."
480524

481525
#:../../library/signal.rst:358
482526
msgid""
@@ -488,40 +532,57 @@ msgid ""
488532
"previously in use, and ``None`` means that the previous signal handler was "
489533
"not installed from Python."
490534
msgstr""
535+
"Retorna o manipulador de sinal atual para o sinal *signalnum*. O valor "
536+
"retornado pode ser um objeto Python invocável ou um dos valores especiais :"
537+
"const:`signal.SIG_IGN`, :const:`signal.SIG_DFL` ou :const:`None`. Aqui, :"
538+
"const:`signal.SIG_IGN` significa que o sinal foi ignorado anteriormente, :"
539+
"const:`signal.SIG_DFL` significa que a maneira padrão de manipular o sinal "
540+
"estava em uso anteriormente e ``None`` significa que o manipulador de sinal "
541+
"anterior não foi instalado a partir do Python."
491542

492543
#:../../library/signal.rst:369
493544
msgid""
494545
"Returns the description of signal *signalnum*, such as\"Interrupt\" for :"
495546
"const:`SIGINT`. Returns :const:`None` if *signalnum* has no description. "
496547
"Raises :exc:`ValueError` if *signalnum* is invalid."
497548
msgstr""
549+
"Retorna a descrição do sinal *signalnum*, como\"Interrupt\" para :const:"
550+
"`SIGINT`. Retorna :const:`None` se *signalnum* não tiver descrição. Levanta :"
551+
"exc:`ValueError` se *signalnum* for inválido."
498552

499553
#:../../library/signal.rst:378
500554
msgid""
501555
"Return the set of valid signal numbers on this platform. This can be less "
502556
"than ``range(1, NSIG)`` if some signals are reserved by the system for "
503557
"internal use."
504558
msgstr""
559+
"Retorna o conjunto de números de sinais válidos nesta plataforma. Pode ser "
560+
"menor que ``range(1, NSIG)`` se alguns sinais forem reservados pelo sistema "
561+
"para uso interno."
505562

506563
#:../../library/signal.rst:387
507564
msgid""
508565
"Cause the process to sleep until a signal is received; the appropriate "
509566
"handler will then be called. Returns nothing."
510567
msgstr""
568+
"Faz o processo hibernar até que um sinal seja recebido; o manipulador "
569+
"apropriado será então chamado. Não retorna nada."
511570

512571
#:../../library/signal.rst:392
513572
msgid"See the man page :manpage:`signal(2)` for further information."
514-
msgstr""
573+
msgstr"Veja a página man :manpage:`signal(2)` para mais informações."
515574

516575
#:../../library/signal.rst:394
517576
msgid""
518577
"See also :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` and :"
519578
"func:`sigpending`."
520579
msgstr""
580+
"veja também :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` e :"
581+
"func:`sigpending`."
521582

522583
#:../../library/signal.rst:400
523584
msgid"Sends a signal to the calling process. Returns nothing."
524-
msgstr""
585+
msgstr"Envia um sinal para o processo de chamada. Não retorna nada."
525586

526587
#:../../library/signal.rst:407
527588
msgid""
@@ -530,10 +591,15 @@ msgid ""
530591
"``None``. The *flags* argument is provided for future extensions; no flag "
531592
"values are currently defined."
532593
msgstr""
594+
"Envia o sinal *sig* para o processo referenciado pelo descritor de arquivo "
595+
"*pidfd*. Atualmente, o Python não suporta o parâmetro *siginfo*; ele deve "
596+
"ser ``None``. O argumento *flags* é fornecido para futuras extensões; nenhum "
597+
"valor de sinalizador está definido no momento."
533598

534599
#:../../library/signal.rst:412
535600
msgid"See the :manpage:`pidfd_send_signal(2)` man page for more information."
536601
msgstr""
602+
"Veja a página man :manpage:`pidfd_send_signal(2)` para mais informações."
537603

538604
#:../../library/signal.rst:414
539605
msgid":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 5.1"
@@ -549,6 +615,14 @@ msgid ""
549615
"point of sending a signal to a particular Python thread would be to force a "
550616
"running system call to fail with :exc:`InterruptedError`."
551617
msgstr""
618+
"Envia o sinal *signalnum* para a thread *thread_id*, outra thread no mesmo "
619+
"processo que a chamadora. A thread alvo pode estar executando qualquer "
620+
"código (Python ou não). No entanto, se a thread alvo estiver executando o "
621+
"interpretador Python, os manipuladores de sinal Python serão :ref:"
622+
"`executados pela thread principal do interpretador principal <signals-and-"
623+
"threads>`. Portanto, o único objetivo de enviar um sinal para uma thread "
624+
"Python específica seria forçar uma chamada de sistema em execução a falhar "
625+
"com :exc:`InterruptedError`."
552626

553627
#:../../library/signal.rst:428
554628
msgid""
@@ -562,6 +636,9 @@ msgid ""
562636
"If *signalnum* is 0, then no signal is sent, but error checking is still "
563637
"performed; this can be used to check if the target thread is still running."
564638
msgstr""
639+
"Se *signalnum* for 0, nenhum sinal será enviado, mas a verificação de erros "
640+
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar se o thread de "
641+
"destino ainda está em execução."
565642

566643
#:../../library/signal.rst:435
567644
msgid""
@@ -573,11 +650,11 @@ msgstr ""
573650

574651
#:../../library/signal.rst:439
575652
msgid"See the man page :manpage:`pthread_kill(3)` for further information."
576-
msgstr""
653+
msgstr"Veja a página man :manpage:`pthread_kill(3)` para mais informações."
577654

578655
#:../../library/signal.rst:441
579656
msgid"See also :func:`os.kill`."
580-
msgstr""
657+
msgstr"Veja também :func:`os.kill`."
581658

582659
#:../../library/signal.rst:448
583660
msgid""

‎library/zipimport.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-04-04 15:36+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-04-25 15:29+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2023-05-24 02:22+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid ""
240240
"if the module couldn't be found, return :const:`None` if the archive does "
241241
"contain the module, but has no source for it."
242242
msgstr""
243-
"Retorna o código-fonte do módulo especificado.LEvanta :exc:`ZipImportError` "
243+
"Retorna o código-fonte do módulo especificado.Levanta :exc:`ZipImportError` "
244244
"se o módulo não puder ser encontrado, e retorna :const:`None` se o arquivo "
245245
"contiver o módulo, mas não tiver o código-fonte para ele."
246246

‎potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -85,7 +85,7 @@
8585

8686

8787

88-
#library (61.78% done)
88+
#library (61.87% done)
8989

9090
-_thread.po 49 / 51 ( 96.0% translated).
9191
- abc.po 48 / 49 ( 97.0% translated).
@@ -218,7 +218,7 @@
218218
- shelve.po 12 / 38 ( 31.0% translated).
219219
- shlex.po 4 / 75 ( 5.0% translated).
220220
- shutil.po 158 / 166 ( 95.0% translated).
221-
- signal.po56 / 137 (40.0% translated).
221+
- signal.po85 / 137 (62.0% translated).
222222
- site.po 50 / 54 ( 92.0% translated).
223223
- smtpd.po 3 / 78 ( 3.0% translated).
224224
- smtplib.po 28 / 114 ( 24.0% translated).
@@ -327,5 +327,5 @@
327327
- 3.8.po 468 / 469 ( 99.0% translated).
328328

329329

330-
#TOTAL (66.61% done)
330+
#TOTAL (66.66% done)
331331

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion":"66.61%","translated":37162,"entries":55794,"updated_at":"2025-04-24T23:37:32+00:00Z"}
1+
{"completion":"66.66%","translated":37191,"entries":55794,"updated_at":"2025-04-25T23:37:21+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp