Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit7f69283

Browse files
Update translations
1 parentf30a37a commit7f69283

File tree

5 files changed

+111
-18
lines changed

5 files changed

+111
-18
lines changed

‎howto/regex.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-02-28 16:12+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-03-07 16:17+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2022-11-05 17:21+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
385385

386386
#:../../howto/regex.rst:163
387387
msgid"Repeating Things"
388-
msgstr"RepetindoCoisas"
388+
msgstr"Repetindocoisas"
389389

390390
#:../../howto/regex.rst:165
391391
msgid""
@@ -419,8 +419,8 @@ msgid ""
419419
"For example, ``ca*t`` will match ``'ct'`` (0 ``'a'`` characters), ``'cat'`` "
420420
"(1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 ``'a'`` characters), and so forth."
421421
msgstr""
422-
"Por exemplo, ``ca*t`` vai corresponder ``'ct'`` (0 ``'a'`` caracteres), "
423-
"``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3 ``'a'`` caracteres), e assim por "
422+
"Por exemplo, ``ca*t`` vai corresponder ``'ct'`` (0caracteres``'a'``), "
423+
"``'cat'`` (1 ``'a'``), ``'caaat'`` (3caracteres``'a'``), e assim por "
424424
"diante."
425425

426426
#:../../howto/regex.rst:178

‎library/re.po

Lines changed: 6 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version:Python 3.10\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
14-
"POT-Creation-Date:2025-01-2122:53+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date:2025-02-2116:13+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date:2022-11-05 17:22+0000\n"
1616
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2025\n"
1717
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -2533,18 +2533,17 @@ msgstr ""
25332533

25342534
#:../../library/re.rst:1642
25352535
msgid"Writing a Tokenizer"
2536-
msgstr"Escrevendo umanalisador léxico"
2536+
msgstr"Escrevendo umtokenizador"
25372537

25382538
#:../../library/re.rst:1644
25392539
msgid""
25402540
"A `tokenizer or scanner <https://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis>`_ "
25412541
"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful "
25422542
"first step in writing a compiler or interpreter."
25432543
msgstr""
2544-
"Um `analisador léxico ou scanner <https://pt.wikipedia.org/wiki/"
2545-
"An%C3%A1lise_l%C3%A9xica>`_ analisa uma string para categorizar grupos de "
2546-
"caracteres. Este é um primeiro passo útil para escrever um compilador ou "
2547-
"interpretador."
2544+
"Um `tokenizador ou scanner <https://pt.wikipedia.org/wiki/Análise_léxica>`_ "
2545+
"analisa uma string para categorizar grupos de caracteres. Este é um primeiro "
2546+
"passo útil para escrever um compilador ou interpretador."
25482547

25492548
#:../../library/re.rst:1648
25502549
msgid""
@@ -2558,7 +2557,7 @@ msgstr ""
25582557

25592558
#:../../library/re.rst:1704
25602559
msgid"The tokenizer produces the following output::"
2561-
msgstr"Oanalisador léxico produz a seguinte saída::"
2560+
msgstr"Otokenizador produz a seguinte saída::"
25622561

25632562
#:../../library/re.rst:1727
25642563
msgid""

‎library/wsgiref.po

Lines changed: 97 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -458,50 +458,73 @@ msgid ""
458458
"WSGI server (such as :mod:`wsgiref.simple_server`) is able to run a simple "
459459
"WSGI application correctly."
460460
msgstr""
461+
"Esta função é uma aplicação WSGI pequeno, mas completo, que retorna uma "
462+
"página de texto contendo a mensagem\"Hello world!\" e uma lista dos pares "
463+
"chave/valor fornecidos no parâmetro *environ*. É útil para verificar se um "
464+
"servidor WSGI (como :mod:`wsgiref.simple_server`) é capaz de executar uma "
465+
"aplicação WSGI simples corretamente."
461466

462467
#:../../library/wsgiref.rst:313
463468
msgid""
464469
"Create a :class:`WSGIServer` instance. *server_address* should be a ``(host,"
465470
"port)`` tuple, and *RequestHandlerClass* should be the subclass of :class:"
466471
"`http.server.BaseHTTPRequestHandler` that will be used to process requests."
467472
msgstr""
473+
"Cria uma instância :class:`WSGIServer`. *server_address* deve ser uma tupla "
474+
"``(host,port)`` e *RequestHandlerClass* deve ser a subclasse de :class:`http."
475+
"server.BaseHTTPRequestHandler` que será usada para processar solicitações."
468476

469477
#:../../library/wsgiref.rst:318
470478
msgid""
471479
"You do not normally need to call this constructor, as the :func:"
472480
"`make_server` function can handle all the details for you."
473481
msgstr""
482+
"Normalmente você não precisa chamar esse construtor, pois a função :func:"
483+
"`make_server` pode cuidar de todos os detalhes para você."
474484

475485
#:../../library/wsgiref.rst:321
476486
msgid""
477487
":class:`WSGIServer` is a subclass of :class:`http.server.HTTPServer`, so all "
478488
"of its methods (such as :meth:`serve_forever` and :meth:`handle_request`) "
479489
"are available. :class:`WSGIServer` also provides these WSGI-specific methods:"
480490
msgstr""
491+
":class:`WSGIServer` é uma subclasse de :class:`http.server.HTTPServer`, "
492+
"então todos os seus métodos (como :meth:`serve_forever` e :meth:"
493+
"`handle_request`) estão disponíveis. :class:`WSGIServer` também fornece "
494+
"estes métodos específicos do WSGI:"
481495

482496
#:../../library/wsgiref.rst:328
483497
msgid""
484498
"Sets the callable *application* as the WSGI application that will receive "
485499
"requests."
486500
msgstr""
501+
"Define o chamável *application* como a aplicação WSGI que receberá "
502+
"solicitações."
487503

488504
#:../../library/wsgiref.rst:334
489505
msgid"Returns the currently set application callable."
490-
msgstr""
506+
msgstr"Retorna o chamável da aplicação definido atualmente."
491507

492508
#:../../library/wsgiref.rst:336
493509
msgid""
494510
"Normally, however, you do not need to use these additional methods, as :meth:"
495511
"`set_app` is normally called by :func:`make_server`, and the :meth:`get_app` "
496512
"exists mainly for the benefit of request handler instances."
497513
msgstr""
514+
"Normalmente, no entanto, você não precisa usar esses métodos adicionais, "
515+
"pois :meth:`set_app` é normalmente chamado por :func:`make_server`, e :meth:"
516+
"`get_app` existe principalmente para o benefício de instâncias do "
517+
"manipulador de solicitações."
498518

499519
#:../../library/wsgiref.rst:343
500520
msgid""
501521
"Create an HTTP handler for the given *request* (i.e. a socket), "
502522
"*client_address* (a ``(host,port)`` tuple), and *server* (:class:"
503523
"`WSGIServer` instance)."
504524
msgstr""
525+
"Cria um manipulador HTTP para *request* fornecido (isto é, um soquete), "
526+
"*client_address* (uma tupla ``(host,port)``) e *server* (instância :class:"
527+
"`WSGIServer`)."
505528

506529
#:../../library/wsgiref.rst:346
507530
msgid""
@@ -511,6 +534,11 @@ msgid ""
511534
"`make_server` function. Some possibly relevant methods for overriding in "
512535
"subclasses:"
513536
msgstr""
537+
"Você não precisa criar instâncias desta classe diretamente; elas são criadas "
538+
"automaticamente conforme necessário pelos objetos :class:`WSGIServer`. Você "
539+
"pode, no entanto, estender esta classe e fornecê-la como uma *handler_class* "
540+
"para a função :func:`make_server`. Alguns métodos possivelmente relevantes "
541+
"para substituir em subclasses:"
514542

515543
#:../../library/wsgiref.rst:355
516544
msgid""
@@ -527,17 +555,22 @@ msgid ""
527555
"Return the object that should be used as the ``wsgi.errors`` stream. The "
528556
"default implementation just returns ``sys.stderr``."
529557
msgstr""
558+
"Retorna o objeto que deve ser usado como o fluxo ``wsgi.errors``. A "
559+
"implementação padrão retorna apenas ``sys.stderr``."
530560

531561
#:../../library/wsgiref.rst:371
532562
msgid""
533563
"Process the HTTP request. The default implementation creates a handler "
534564
"instance using a :mod:`wsgiref.handlers` class to implement the actual WSGI "
535565
"application interface."
536566
msgstr""
567+
"Processa a solicitação HTTP. A implementação padrão cria uma instância "
568+
"manipuladora usando uma classe :mod:`wsgiref.handlers` para implementar a "
569+
"interface da aplicação WSGI."
537570

538571
#:../../library/wsgiref.rst:377
539572
msgid":mod:`wsgiref.validate` --- WSGI conformance checker"
540-
msgstr""
573+
msgstr":mod:`wsgiref.validate` --- Verificador de conformidade WSGI"
541574

542575
#:../../library/wsgiref.rst:383
543576
msgid""
@@ -548,6 +581,12 @@ msgid ""
548581
"gateway and a WSGI application object, to check both sides for protocol "
549582
"conformance."
550583
msgstr""
584+
"Ao criar novos objetos de aplicação WSGI, frameworks, servidores ou "
585+
"middleware, pode ser útil validar a conformidade do novo código usando :mod:"
586+
"`wsgiref.validate`. Este módulo fornece uma função que cria objetos de "
587+
"aplicação WSGI que validam comunicações entre um servidor ou gateway WSGI e "
588+
"um objeto de aplicação WSGI, para verificar ambos os lados quanto à "
589+
"conformidade do protocolo."
551590

552591
#:../../library/wsgiref.rst:390
553592
msgid""
@@ -557,12 +596,19 @@ msgid ""
557596
"virtually certain that either the server or application is not 100% "
558597
"compliant."
559598
msgstr""
599+
"Note que este utilitário não garante a conformidade completa com :pep:"
600+
"`3333`; uma ausência de erros deste módulo não significa necessariamente que "
601+
"os erros não existam. No entanto, se este módulo produzir um erro, então é "
602+
"virtualmente certo que o servidor ou a aplicação não está 100% em "
603+
"conformidade."
560604

561605
#:../../library/wsgiref.rst:395
562606
msgid""
563607
"This module is based on the :mod:`paste.lint` module from Ian Bicking's "
564608
"\"Python Paste\" library."
565609
msgstr""
610+
"Este módulo é baseado no módulo :mod:`paste.lint` da biblioteca\"Python "
611+
"Paste\" de Ian Bicking."
566612

567613
#:../../library/wsgiref.rst:401
568614
msgid""
@@ -571,6 +617,10 @@ msgid ""
571617
"will check that both the *application* and the server invoking it are "
572618
"conforming to the WSGI specification and to :rfc:`2616`."
573619
msgstr""
620+
"Encapsula *application* e retorna um novo objeto de aplicação WSGI. A "
621+
"aplicação retornada encaminhará todas as solicitações para a *application* "
622+
"original e verificará se tanto a *application* quanto o servidor que o "
623+
"invoca estão em conformidade com a especificação WSGI e com :rfc:`2616`."
574624

575625
#:../../library/wsgiref.rst:406
576626
msgid""
@@ -582,6 +632,13 @@ msgid ""
582632
"occurred, and dump the traceback to ``sys.stderr`` or some other error "
583633
"stream."
584634
msgstr""
635+
"Qualquer falta de conformidade detectada resulta em uma :exc:"
636+
"`AssertionError` sendo levantado; note, entretanto, que a forma como esses "
637+
"erros são manipulados depende do servidor. Por exemplo, :mod:`wsgiref."
638+
"simple_server` e outros servidores baseados em :mod:`wsgiref.handlers` (que "
639+
"não substituem os métodos de manipulação de erros para fazer outra coisa) "
640+
"simplesmente emitirão uma mensagem de que ocorreu um erro e despejarão o "
641+
"traceback para ``sys.stderr`` ou algum outro fluxo de erro."
585642

586643
#:../../library/wsgiref.rst:413
587644
msgid""
@@ -592,10 +649,16 @@ msgid ""
592649
"to ``sys.stderr`` (*not* ``wsgi.errors``, unless they happen to be the same "
593650
"object)."
594651
msgstr""
652+
"Este invólucro também pode gerar saída usando o módulo :mod:`warnings` para "
653+
"indicar comportamentos que são questionáveis, mas que podem não ser "
654+
"realmente proibidos por :pep:`3333`. A menos que sejam suprimidos usando "
655+
"opções de linha de comando do Python ou a API :mod:`warnings`, quaisquer "
656+
"avisos serão gravados em ``sys.stderr`` (*não* ``wsgi.errors``, a menos que "
657+
"sejam o mesmo objeto)."
595658

596659
#:../../library/wsgiref.rst:445
597660
msgid":mod:`wsgiref.handlers` -- server/gateway base classes"
598-
msgstr""
661+
msgstr":mod:`wsgiref.handlers` -- classes base de servidor/gateway"
599662

600663
#:../../library/wsgiref.rst:451
601664
msgid""
@@ -604,6 +667,10 @@ msgid ""
604667
"a WSGI application, as long as they are given a CGI-like environment, along "
605668
"with input, output, and error streams."
606669
msgstr""
670+
"Este módulo fornece classes de manipulador base para implementar servidores "
671+
"e gateways WSGI. Essas classes base lidam com a maior parte do trabalho de "
672+
"comunicação com uma aplicação WSGI, desde que recebam um ambiente semelhante "
673+
"ao CGI, junto com fluxos de entrada, saída e erro."
607674

608675
#:../../library/wsgiref.rst:459
609676
msgid""
@@ -612,6 +679,10 @@ msgid ""
612679
"run it as a CGI script. Simply invoke ``CGIHandler().run(app)``, where "
613680
"``app`` is the WSGI application object you wish to invoke."
614681
msgstr""
682+
"Invocação baseada em CGI via ``sys.stdin``, ``sys.stdout``, ``sys.stderr`` e "
683+
"``os.environ``. Isso é útil quando você tem uma aplicação WSGI e quer "
684+
"executá-lo como um script CGI. Basta invocar ``CGIHandler().run(app)``, onde "
685+
"``app`` é o objeto da aplicação WSGI que você deseja invocar."
615686

616687
#:../../library/wsgiref.rst:464
617688
msgid""
@@ -620,20 +691,31 @@ msgid ""
620691
"to true, and always uses :mod:`sys` and :mod:`os` to obtain the necessary "
621692
"CGI streams and environment."
622693
msgstr""
694+
"Esta classe é uma subclasse de :class:`BaseCGIHandler` que define ``wsgi."
695+
"run_once`` como true, ``wsgi.multithread`` como false e ``wsgi."
696+
"multiprocess`` como true, e sempre usa :mod:`sys` e :mod:`os` para obter os "
697+
"fluxos CGI e o ambiente necessários."
623698

624699
#:../../library/wsgiref.rst:472
625700
msgid""
626701
"A specialized alternative to :class:`CGIHandler`, for use when deploying on "
627702
"Microsoft's IIS web server, without having set the config allowPathInfo "
628703
"option (IIS>=7) or metabase allowPathInfoForScriptMappings (IIS<7)."
629704
msgstr""
705+
"Uma alternativa especializada para :class:`CGIHandler`, para uso ao "
706+
"implantar no servidor web IIS da Microsoft, sem ter definido a opção de "
707+
"configuração allowPathInfo (IIS>=7) ou metabase "
708+
"allowPathInfoForScriptMappings (IIS<7)."
630709

631710
#:../../library/wsgiref.rst:476
632711
msgid""
633712
"By default, IIS gives a ``PATH_INFO`` that duplicates the ``SCRIPT_NAME`` at "
634713
"the front, causing problems for WSGI applications that wish to implement "
635714
"routing. This handler strips any such duplicated path."
636715
msgstr""
716+
"Por padrão, o IIS fornece um ``PATH_INFO`` que duplica o ``SCRIPT_NAME`` na "
717+
"frente, causando problemas para aplicações WSGI que desejam implementar "
718+
"roteamento. Este manipulador remove qualquer caminho duplicado."
637719

638720
#:../../library/wsgiref.rst:480
639721
msgid""
@@ -645,6 +727,14 @@ msgid ""
645727
"IIS<7 is almost never deployed with the fix (Even IIS7 rarely uses it "
646728
"because there is still no UI for it.)."
647729
msgstr""
730+
"O IIS pode ser configurado para passar o ``PATH_INFO`` correto, mas isso "
731+
"causa outro bug onde ``PATH_TRANSLATED`` está errado. Felizmente, essa "
732+
"variável raramente é usada e não é garantida pelo WSGI. No IIS<7, no "
733+
"entanto, a configuração só pode ser feita em um nível de vhost, afetando "
734+
"todos os outros mapeamentos de script, muitos dos quais quebram quando "
735+
"expostos ao bug ``PATH_TRANSLATED``. Por esse motivo, o IIS<7 quase nunca é "
736+
"implantado com a correção (mesmo o IIS7 raramente a usa porque ainda não há "
737+
"uma UI para ela)."
648738

649739
#:../../library/wsgiref.rst:488
650740
msgid""
@@ -653,6 +743,10 @@ msgid ""
653743
"`CGIHandler`, i.e., by calling ``IISCGIHandler().run(app)``, where ``app`` "
654744
"is the WSGI application object you wish to invoke."
655745
msgstr""
746+
"Não há como o código CGI dizer se a opção foi definida, então uma classe de "
747+
"manipulador separada é fornecida. Ela é usada da mesma forma que :class:"
748+
"`CGIHandler`, ou seja, chamando ``IISCGIHandler().run(app)``, onde ``app`` é "
749+
"o objeto de aplicação WSGI que você deseja invocar."
656750

657751
#:../../library/wsgiref.rst:498
658752
msgid""

‎potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -87,7 +87,7 @@
8787

8888

8989

90-
#library (59.89% done)
90+
#library (59.97% done)
9191

9292
-_thread.po 39 / 41 ( 95.0% translated).
9393
- argparse.po 254 / 290 ( 87.0% translated).
@@ -263,7 +263,7 @@
263263
- webbrowser.po 76 / 82 ( 92.0% translated).
264264
- winreg.po 29 / 171 ( 16.0% translated).
265265
- winsound.po 9 / 34 ( 26.0% translated).
266-
- wsgiref.po39 / 116 (33.0% translated).
266+
- wsgiref.po65 / 116 (56.0% translated).
267267
- xdrlib.po 4 / 54 ( 7.0% translated).
268268
- xml.dom.minidom.po 6 / 51 ( 11.0% translated).
269269
- xml.dom.po 67 / 234 ( 28.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.7.po 243 / 555 ( 43.0% translated).
325325

326326

327-
#TOTAL (63.83% done)
327+
#TOTAL (63.88% done)
328328

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion":"63.83%","translated":32975,"entries":51659,"updated_at":"2025-03-07T23:53:55+00:00Z"}
1+
{"completion":"63.88%","translated":33001,"entries":51659,"updated_at":"2025-03-08T23:54:19+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp