Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit7ee878f

Browse files
Update translations
1 parent4192e1a commit7ee878f

File tree

3 files changed

+34
-7
lines changed

3 files changed

+34
-7
lines changed

‎howto/ipaddress.po

Lines changed: 32 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
1616
msgstr ""
1717
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
1818
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
19-
"POT-Creation-Date:2024-08-23 17:20+0000\n"
19+
"POT-Creation-Date:2024-10-04 17:06+0000\n"
2020
"PO-Revision-Date:2020-05-30 11:54+0000\n"
2121
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2222
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -318,23 +318,28 @@ msgstr ""
318318

319319
#:../../howto/ipaddress.rst:238
320320
msgid"Networks as lists of Addresses"
321-
msgstr""
321+
msgstr"Redes como listas de Addresses"
322322

323323
#:../../howto/ipaddress.rst:240
324324
msgid""
325325
"It's sometimes useful to treat networks as lists. This means it is possible "
326326
"to index them like this::"
327327
msgstr""
328+
"Às vezes é útil tratar redes como listas. Isso significa que é possível "
329+
"indexá-las assim::"
328330

329331
#:../../howto/ipaddress.rst:253
330332
msgid""
331333
"It also means that network objects lend themselves to using the list "
332334
"membership test syntax like this::"
333335
msgstr""
336+
"Isso também significa que os objetos de rede se prestam ao uso da sintaxe de "
337+
"teste de pertinência de lista como esta:"
334338

335339
#:../../howto/ipaddress.rst:259
336340
msgid"Containment testing is done efficiently based on the network prefix::"
337341
msgstr""
342+
"O teste de contenção é feito de forma eficiente com base no prefixo de rede::"
338343

339344
#:../../howto/ipaddress.rst:269
340345
msgid"Comparisons"
@@ -345,27 +350,34 @@ msgid ""
345350
":mod:`ipaddress` provides some simple, hopefully intuitive ways to compare "
346351
"objects, where it makes sense::"
347352
msgstr""
353+
":mod:`ipaddress` fornece algumas maneiras simples e, esperançosamente, "
354+
"intuitivas de comparar objetos, onde faz sentido::"
348355

349356
#:../../howto/ipaddress.rst:277
350357
msgid""
351358
"A :exc:`TypeError` exception is raised if you try to compare objects of "
352359
"different versions or different types."
353360
msgstr""
361+
"Uma exceção :exc:`TypeError` é levantada se você tentar comparar objetos de "
362+
"versões ou tipos diferentes."
354363

355364
#:../../howto/ipaddress.rst:282
356365
msgid"Using IP Addresses with other modules"
357-
msgstr""
366+
msgstr"Usando endereços IP com outros módulos"
358367

359368
#:../../howto/ipaddress.rst:284
360369
msgid""
361370
"Other modules that use IP addresses (such as :mod:`socket`) usually won't "
362371
"accept objects from this module directly. Instead, they must be coerced to "
363372
"an integer or string that the other module will accept::"
364373
msgstr""
374+
"Outros módulos que usam endereços IP (como :mod:`socket`) geralmente não "
375+
"aceitam objetos deste módulo diretamente. Em vez disso, eles devem ser "
376+
"convertidos para um inteiro ou string que o outro módulo aceitará::"
365377

366378
#:../../howto/ipaddress.rst:296
367379
msgid"Getting more detail when instance creation fails"
368-
msgstr""
380+
msgstr"Obtendo mais detalhes quando a criação da instância falha"
369381

370382
#:../../howto/ipaddress.rst:298
371383
msgid""
@@ -376,6 +388,12 @@ msgid ""
376388
"because it's necessary to know whether the value is *supposed* to be IPv4 or "
377389
"IPv6 in order to provide more detail on why it has been rejected."
378390
msgstr""
391+
"Ao criar objetos de endereço/rede/interface usando as funções de fábrica "
392+
"agnósticas de versão, quaisquer erros serão relatados como :exc:`ValueError` "
393+
"com uma mensagem de erro genérica que simplesmente diz que o valor passado "
394+
"não foi reconhecido como um objeto daquele tipo. A falta de um erro "
395+
"específico é porque é necessário saber se o valor *supõe* ser IPv4 ou IPv6 "
396+
"para fornecer mais detalhes sobre o motivo de sua rejeição."
379397

380398
#:../../howto/ipaddress.rst:305
381399
msgid""
@@ -385,16 +403,26 @@ msgid ""
385403
"`ipaddress.NetmaskValueError` to indicate exactly which part of the "
386404
"definition failed to parse correctly."
387405
msgstr""
406+
"Para dar suporte a casos de uso em que é útil ter acesso a esse detalhe "
407+
"adicional, os construtores de classe individuais na verdade geram as "
408+
"subclasses :exc:`ValueError` :exc:`ipaddress.AddressValueError` e :exc:"
409+
"`ipaddress.NetmaskValueError` para indicar exatamente qual parte da "
410+
"definição falhou ao ser analisada corretamente."
388411

389412
#:../../howto/ipaddress.rst:311
390413
msgid""
391414
"The error messages are significantly more detailed when using the class "
392415
"constructors directly. For example::"
393416
msgstr""
417+
"As mensagens de erro são significativamente mais detalhadas ao usar os "
418+
"construtores de classe diretamente. Por exemplo::"
394419

395420
#:../../howto/ipaddress.rst:332
396421
msgid""
397422
"However, both of the module specific exceptions have :exc:`ValueError` as "
398423
"their parent class, so if you're not concerned with the particular type of "
399424
"error, you can still write code like the following::"
400425
msgstr""
426+
"Entretanto, ambas as exceções específicas do módulo têm :exc:`ValueError` "
427+
"como classe pai, então se você não estiver preocupado com o tipo específico "
428+
"de erro, você ainda pode escrever código como o seguinte::"

‎potodo.md

Lines changed: 1 addition & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,15 +48,14 @@
4848
- programming.po 269 / 350 ( 76.0% translated).
4949

5050

51-
#howto (47.38% done)
51+
#howto (46.77% done)
5252

5353
- argparse.po 83 / 84 ( 98.0% translated).
5454
- clinic.po 101 / 415 ( 24.0% translated).
5555
- curses.po 70 / 105 ( 66.0% translated).
5656
- descriptor.po 24 / 73 ( 32.0% translated).
5757
- functional.po 139 / 206 ( 67.0% translated).
5858
- instrumentation.po 8 / 59 ( 13.0% translated).
59-
- ipaddress.po 35 / 48 ( 72.0% translated).
6059
- logging-cookbook.po 15 / 216 ( 6.0% translated).
6160
- logging.po 117 / 218 ( 53.0% translated).
6261
- pyporting.po 26 / 85 ( 30.0% translated).

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"58.57%","total":47814,"updated_at":"2024-09-16T00:38:37+00:00Z"}
1+
{"translation":"58.65%","total":47814,"updated_at":"2024-10-19T13:02:09+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp