Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit736c091

Browse files
Update translations from Transifex
1 parent4f23bec commit736c091

File tree

10 files changed

+190
-116
lines changed

10 files changed

+190
-116
lines changed

‎bugs.po

Lines changed: 28 additions & 27 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,8 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
87
# Felipefpl, 2021
8+
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
99
#
1010
#,fuzzy
1111
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1515
"POT-Creation-Date:2021-08-19 13:46+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2021-06-28 00:47+0000\n"
17-
"Last-Translator:Felipefpl, 2021\n"
17+
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021\n"
1818
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
1919
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2020
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#:../../bugs.rst:5
2727
msgid"Dealing with Bugs"
28-
msgstr"Lidando comos Bugs"
28+
msgstr"Lidando combugs"
2929

3030
#:../../bugs.rst:7
3131
msgid""
@@ -43,9 +43,9 @@ msgid ""
4343
"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to :"
4444
"ref:`contribute <contributing-to-python>`."
4545
msgstr""
46-
"As vezespode ser mais rápido consertar os bugs você mesmo e contribuir com "
47-
"patchesproPython como isso agiliza o processo e envolve menos pessoas. "
48-
"Aprenda como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
46+
"Às vezes,pode ser mais rápido consertar os bugs você mesmo e contribuir "
47+
"compatchespara oPython como isso agiliza o processo e envolve menos "
48+
"pessoas.Aprenda como :ref:`contribuir <contributing-to-python>`."
4949

5050
#:../../bugs.rst:16
5151
msgid"Documentation bugs"
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid ""
6969
"though it may take a while to be processed."
7070
msgstr""
7171
"Se você está com pouco tempo você também pode enviar por e-mail os "
72-
"relatórios dos bugs na documentaçãopra docs@python.org (erros "
73-
"comportamentais podem ser enviadospra python-list@python.org). O 'docs@' é "
72+
"relatórios dos bugs na documentaçãopara docs@python.org (erros "
73+
"comportamentais podem ser enviadospara python-list@python.org). O 'docs@' é "
7474
"uma lista de e-mail mantida por voluntários; seu pedido será notado, embora "
75-
"possa levar um tempopra ser processado."
75+
"possa levar um tempopara ser processado."
7676

7777
#:../../bugs.rst:30
7878
msgid"`Documentation bugs`_"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
109109
"Comprehensive guide for individuals that are interested in contributing to "
110110
"Python documentation."
111111
msgstr""
112-
"Guia compreensivoprosindivíduos que estão interessados em contribuir com a "
113-
"documentação do Python."
112+
"Guia compreensivopara osindivíduos que estão interessados em contribuir "
113+
"com adocumentação do Python."
114114

115115
#:../../bugs.rst:41
116116
msgid"Using the Python issue tracker"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgid ""
137137
"can!). To do this, search the bug database using the search box on the top "
138138
"of the page."
139139
msgstr""
140-
"O primeiro passopra preencher um relatório é determinar se o problema já "
140+
"O primeiro passopara preencher um relatório é determinar se o problema já "
141141
"foi reportado. A vantagem em fazê-lo além de poupar o tempo dos "
142-
"desenvolvedores é que você aprende o que foi feitopra consertá-lo; pode ser "
143-
"que o problema já foiconsertao para o próximo lançamento, ou que informação "
144-
"adicional seja necessária (nesse caso você é bemvindo para fornecê-la se "
145-
"você puder!).Pra fazer isso procure no banco de dados dos bugs usando a "
146-
"caixa de busca no topo da página."
142+
"desenvolvedores é que você aprende o que foi feitopara consertá-lo; pode "
143+
"serque o problema já foiconsertado para o próximo lançamento, ou que "
144+
"informaçãoadicional seja necessária (nesse caso, você é bem-vindo para "
145+
"fornecê-la sevocê puder!).Para fazer isso procure no banco de dados dos "
146+
"bugs usando acaixa de busca no topo da página."
147147

148148
#:../../bugs.rst:54
149149
msgid""
@@ -164,8 +164,8 @@ msgid ""
164164
"Being now logged in, you can submit a bug. Select the\"Create New\" link "
165165
"in the sidebar to open the bug reporting form."
166166
msgstr""
167-
"Estando agoralogado você pode submeter umbugs. Selecione o link\"Create "
168-
"New\" na barra lateralpra abrir o formulário de relatório do bug."
167+
"Estando agoraautenticado, você pode submeter umbug. Selecione o link "
168+
"\"CreateNew\" na barra lateralpara abrir o formulário de relatório do bug."
169169

170170
#:../../bugs.rst:62
171171
msgid""
@@ -199,8 +199,8 @@ msgid ""
199199
"time action is taken on the bug."
200200
msgstr""
201201
"Cada relatório de bug será atribuído a um desenvolvedor que determinará o "
202-
"que precisa ser feitopra corrigir o problema. Você receberá uma atualização "
203-
"cada vez que uma ação for tomada sobre o bug."
202+
"que precisa ser feitopara corrigir o problema. Você receberá uma "
203+
"atualizaçãocada vez que uma ação for tomada sobre o bug."
204204

205205
#:../../bugs.rst:81
206206
msgid""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgid ""
223223
"`Bug Writing Guidelines <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
224224
"writing.html>`_"
225225
msgstr""
226-
"`Orientação pra Descrever Bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
226+
"`Diretrizes para relatar bugs <https://bugzilla.mozilla.org/page.cgi?id=bug-"
227227
"writing.html>`_"
228228

229229
#:../../bugs.rst:84
@@ -246,8 +246,9 @@ msgid ""
246246
"the `core-mentorship mailing list`_ is a friendly place to get answers to "
247247
"any and all questions pertaining to the process of fixing issues in Python."
248248
msgstr""
249-
"Além de reportar erros que encontrar, você é bem vindo a submeter suas "
250-
"próprias correções. Você pode encontrar mais informações em como começar a "
251-
"contribuir para o Python no `Python Developer's Guide`_. Se possuir mais "
252-
"questões, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar amigável para toda e "
253-
"qualquer questão relativa ao processo de correção de problemas em Python."
249+
"Além de apenas reportar os bugs que você acha, você é bem-vindo para "
250+
"submeter patches para consertá-los. Você pode achar mais informações sobre "
251+
"como começar a fazer patches para o Python no `Python Developer's Guide`_. "
252+
"Se você tem mais perguntas, a `core-mentorship mailing list`_ é um lugar "
253+
"amigável para obter respostas para qualquer e todas as questões relativas "
254+
"pertencentes ao processo de conserto de problemas no Python."

‎c-api/abstract.po

Lines changed: 9 additions & 10 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,7 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
8-
# Erick Simões <erick.simoes@yahoo.com.br>, 2021
7+
# Felipefpl, 2021
98
#
109
#,fuzzy
1110
msgid ""
@@ -14,7 +13,7 @@ msgstr ""
1413
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1514
"POT-Creation-Date:2021-06-29 12:56+0000\n"
1615
"PO-Revision-Date:2021-06-28 00:47+0000\n"
17-
"Last-Translator:Erick Simões <erick.simoes@yahoo.com.br>, 2021\n"
16+
"Last-Translator:Felipefpl, 2021\n"
1817
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
1918
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2019
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -25,7 +24,7 @@ msgstr ""
2524

2625
#:../../c-api/abstract.rst:7
2726
msgid"Abstract Objects Layer"
28-
msgstr"Camada deAbstração deObjetos"
27+
msgstr"Camada de Objetos Abstratos"
2928

3029
#:../../c-api/abstract.rst:9
3130
msgid""
@@ -34,10 +33,10 @@ msgid ""
3433
"or all sequence types). When used on object types for which they do not "
3534
"apply, they will raise a Python exception."
3635
msgstr""
37-
"As funçõesdeste capítulo interagem com objetos Pythonde acordo com a sua "
38-
"tipagem,oude acordocomasclasses dos tipos de objetos (Exemplo: todos os "
39-
"tiposnuméricos,todos os tipos de sequência). Quando usadoem um objeto de "
40-
"um tipo que não seaplica será levantada uma exceçãodo Python."
36+
"As funçõesneste capítulo interagem comosobjetosdoPythonindependente do "
37+
"tipo delesou com classesamplasdos tipos de objetos (ex: todos os tipos "
38+
"numéricos outodos os tipos de sequência). Quando usadonos tipos de objetos "
39+
"pros quais eles não seaplicam eles criarão uma exceçãono Python."
4140

4241
#:../../c-api/abstract.rst:14
4342
msgid""
@@ -46,7 +45,7 @@ msgid ""
4645
"`PyList_New`, but whose items have not been set to some non-\\ ``NULL`` "
4746
"value yet."
4847
msgstr""
49-
"Não é possível usaressas funções em objetos que não estãopropriamente "
48+
"Não é possível usarestas funções em objetos que não estãoapropriadamente "
5049
"inicializados, tal como uma objeto de lista que foi criado por :c:func:"
51-
"`PyList_New`, masdo qual os itens não foram definidos como algum valor não "
50+
"`PyList_New`, mascujos itens não foram definidos como algum valor não "
5251
"``NULL`` ainda."

‎c-api/allocation.po

Lines changed: 26 additions & 25 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,8 +4,8 @@
44
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
55
#
66
# Translators:
7-
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2021
87
# Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2021
8+
# Felipefpl, 2021
99
#
1010
#,fuzzy
1111
msgid ""
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
1414
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
1515
"POT-Creation-Date:2021-06-29 12:56+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date:2021-06-28 00:47+0000\n"
17-
"Last-Translator:Welington Carlos <wcarlos3@gmail.com>, 2021\n"
17+
"Last-Translator:Felipefpl, 2021\n"
1818
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/python-doc/"
1919
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2020
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#:../../c-api/allocation.rst:6
2727
msgid"Allocating Objects on the Heap"
28-
msgstr"Alocandoobjetos em pilha"
28+
msgstr"AlocandoObjetos na Pilha"
2929

3030
#:../../c-api/allocation.rst:17
3131
msgid""
@@ -35,18 +35,18 @@ msgid ""
3535
"detector's set of observed objects. Other fields of the object are not "
3636
"affected."
3737
msgstr""
38-
"Inicializa um objeto *op* recém-alocado com seu tipo esuareferência "
39-
"inicial.Retorna o objeto inicializado. Se *type*indicar no detector de "
40-
"lixo cíclicoque o objeto participa,ele é adicionado ao grupo do detector "
41-
"de objetosobservados. Outros campos do objeto não são afetados."
38+
"Inicializa um objeto *op* recém-alocado com seu tipo e referência inicial. "
39+
"Retorna o objeto inicializado. Seo*type*indica que o obejto participa no "
40+
"detector delixo cíclico ele é adicionado ao grupo do detector de objetos "
41+
"observados. Outros campos do objeto não são afetados."
4242

4343
#:../../c-api/allocation.rst:26
4444
msgid""
4545
"This does everything :c:func:`PyObject_Init` does, and also initializes the "
4646
"length information for a variable-size object."
4747
msgstr""
48-
"Isso faz tudo que :c:func:`PyObject_Init` faz, e também inicializa a "
49-
"informação de comprimentopara um objetotamanho de variável."
48+
"Isto faz tudo queo:c:func:`PyObject_Init` faz e também inicializa a "
49+
"informação de comprimentopra um objetode tamanho variável."
5050

5151
#:../../c-api/allocation.rst:32
5252
msgid""
@@ -56,9 +56,9 @@ msgid ""
5656
"the memory allocation is determined from the :c:member:`~PyTypeObject."
5757
"tp_basicsize` field of the type object."
5858
msgstr""
59-
"Aloca um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de "
60-
"objeto Python *type*. Campos não definidosno cabeçalho do objeto Python não "
61-
"são inicializados; a contagem de referências do objeto será um deles. O "
59+
"Aloca um novo objeto Python usando o tipo de estruturadoC *TYPE* e o "
60+
"objeto Pythondo tipo*type*. Campos não definidospelo cabeçalho do objeto "
61+
"Python nãosão inicializados; a contagem de referências do objeto será um. O "
6262
"tamanho da alocação de memória é determinado do campo :c:member:"
6363
"`~PyTypeObject.tp_basicsize` do objeto tipo."
6464

@@ -73,14 +73,15 @@ msgid ""
7373
"Embedding the array of fields into the same allocation decreases the number "
7474
"of allocations, improving the memory management efficiency."
7575
msgstr""
76-
"Aloca um novo objeto Python usando o tipo de estrutura C *TYPE* e o tipo de "
77-
"objeto Python *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto Python "
78-
"não são inicializados. A memória alocada permite a estrutura *TYPE* e os "
79-
"campos *size* do tamanho dado pelo campo :c:member:`~PyTypeObject."
80-
"tp_itemsize` do tipo *type*. Isto é útil para implementar objetos como "
81-
"tuplas, que são capazes de determinar seu tamanho em tempo de construção. "
82-
"Incorporando o vetor de campos dentro da mesma alocação diminuindo o numero "
83-
"de alocações, melhorando a eficiência de gerenciamento de memória."
76+
"Aloca um novo objeto Python usando o tipo de estrutura do C *TYPE* e o "
77+
"objeto Python do tipo *type*. Campos não definidos pelo cabeçalho do objeto "
78+
"Python não são inicializados. A memória alocada permite a estrutura *TYPE* e "
79+
"os campos *size* do tamanho dado pelo campo :c:member:`~PyTypeObject."
80+
"tp_itemsize` do tipo *type*. Isto é útil pra implementar objetos como "
81+
"tuplas, as quais são capazes de determinar seu tamanho no tempo da "
82+
"construção. Incorporando o vetor de campos dentro da mesma alocação "
83+
"diminuindo o numero de alocações, melhorando a eficiência do gerenciamento "
84+
"de memória."
8485

8586
#:../../c-api/allocation.rst:53
8687
msgid""
@@ -91,9 +92,9 @@ msgid ""
9192
"no longer a valid Python object."
9293
msgstr""
9394
"Libera memória alocada a um objeto usando :c:func:`PyObject_New` ou :c:func:"
94-
"`PyObject_NewVar`.Isso é normalmente chamadopor :c:member:`~PyTypeObject."
95+
"`PyObject_NewVar`.Isto é normalmente chamadopelo :c:member:`~PyTypeObject."
9596
"tp_dealloc` manipulador especificado no tipo do objeto. Os campos do objeto "
96-
"não devem ser acessados​​após esta chamada, já que a memória não é mais um "
97+
"não devem ser acessados após esta chamada como a memória não é mais um "
9798
"objeto Python válido."
9899

99100
#:../../c-api/allocation.rst:62
@@ -102,8 +103,8 @@ msgid ""
102103
"using the :c:macro:`Py_None` macro, which evaluates to a pointer to this "
103104
"object."
104105
msgstr""
105-
"Objetoqueé visívelem Python como ``None``.Isso só deve ser acessado "
106-
"usando o :c:macro:`Py_None` macro, queavalia como um ponteiropara este "
106+
"Objetoo qualé visívelno Python como ``None``.Isto só deve ser acessado "
107+
"usando omacro:c:macro:`Py_None`, o qualavalia como um ponteiropra este "
107108
"objeto."
108109

109110
#:../../c-api/allocation.rst:69
@@ -112,4 +113,4 @@ msgstr ":c:func:`PyModule_Create`"
112113

113114
#:../../c-api/allocation.rst:70
114115
msgid"To allocate and create extension modules."
115-
msgstr"Para alocar e criar módulos de extensão"
116+
msgstr"Pra alocar e criar módulos de extensão."

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp