Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit5857369

Browse files
Update translations
1 parentac94a57 commit5857369

File tree

3 files changed

+51
-7
lines changed

3 files changed

+51
-7
lines changed

‎library/gzip.po

Lines changed: 47 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -165,6 +165,10 @@ msgid ""
165165
"It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a "
166166
"file object."
167167
msgstr""
168+
"A nova instância de classe é baseada em *fileobj*, que pode ser um arquivo "
169+
"comum, um objeto :class:`io.BytesIO` ou qualquer outro objeto que simule um "
170+
"arquivo. O padrão é ``None``, caso em que *filename* é aberto para fornecer "
171+
"um objeto arquivo."
168172

169173
#:../../library/gzip.rst:82
170174
msgid""
@@ -174,6 +178,11 @@ msgid ""
174178
"*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and "
175179
"in this case the original filename is not included in the header."
176180
msgstr""
181+
"Quando *fileobj* não é ``None``, o argumento *filename* é usado apenas para "
182+
"ser incluído no cabeçalho do arquivo :program:`gzip`, que pode incluir o "
183+
"nome original do arquivo descompactado. O padrão é o nome de arquivo "
184+
"*fileobj*, se discernível; caso contrário, o padrão é a string vazia e, "
185+
"neste caso, o nome original do arquivo não é incluído no cabeçalho."
177186

178187
#:../../library/gzip.rst:88
179188
msgid""
@@ -184,13 +193,22 @@ msgid ""
184193
"*fileobj* will not be used. It is better to always specify *mode* for "
185194
"writing."
186195
msgstr""
196+
"O argumento *mode* pode ser qualquer um dos seguintes: ``'r'``, ``'rb'``, "
197+
"``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` ou ``'xb'``, dependendo se o "
198+
"arquivo será lido ou escrito. O padrão é o modo de *fileobj*, se "
199+
"discernível; caso contrário, o padrão é ``'rb'``. Em versões futuras do "
200+
"Python, o modo de *fileobj* não será usado. É melhor sempre especificar "
201+
"*mode* para escrita."
187202

188203
#:../../library/gzip.rst:94
189204
msgid""
190205
"Note that the file is always opened in binary mode. To open a compressed "
191206
"file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with "
192207
"an :class:`io.TextIOWrapper`)."
193208
msgstr""
209+
"Observe que o arquivo é sempre aberto em modo binário. Para abrir um arquivo "
210+
"compactado em modo texto, use :func:`.open` (ou envolva seu :class:"
211+
"`GzipFile` com um :class:`io.TextIOWrapper`)."
194212

195213
#:../../library/gzip.rst:98
196214
msgid""
@@ -199,6 +217,10 @@ msgid ""
199217
"compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` "
200218
"is no compression. The default is ``9``."
201219
msgstr""
220+
"O argumento *compresslevel* é um inteiro de ``0`` a ``9`` que controla o "
221+
"nível de compressão; ``1`` é o mais rápido e produz a menor compressão, e "
222+
"``9`` é o mais lento e produz a maior compressão. ``0`` significa sem "
223+
"compressão. O padrão é ``9``."
202224

203225
#:../../library/gzip.rst:103
204226
msgid""
@@ -242,6 +264,9 @@ msgid ""
242264
"`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
243265
"if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)."
244266
msgstr""
267+
"Embora chamar :meth:`peek` não altere a posição do arquivo :class:"
268+
"`GzipFile`, ele pode alterar a posição do objeto de arquivo subjacente (por "
269+
"exemplo, se o :class:`GzipFile` foi construído com o parâmetro *fileobj*)."
245270

246271
#:../../library/gzip.rst:136
247272
msgid""
@@ -265,37 +290,49 @@ msgid ""
265290
"Equivalent to the output of :func:`os.fspath` on the original input path, "
266291
"with no other normalization, resolution or expansion."
267292
msgstr""
293+
"O caminho para o arquivo gzip no disco, como :class:`str` ou :class:`bytes`. "
294+
"Equivalente à saída de :func:`os.fspath` no caminho de entrada original, sem "
295+
"nenhuma outra normalização, resolução ou expansão."
268296

269297
#:../../library/gzip.rst:152
270298
msgid""
271299
"Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* "
272300
"constructor argument and :attr:`mtime` attribute."
273301
msgstr""
302+
"Foi adicionado suporte para a instrução :keyword:`with`, juntamente com o "
303+
"argumento do construtor *mtime* e o atributo :attr:`mtime`."
274304

275305
#:../../library/gzip.rst:156
276306
msgid"Support for zero-padded and unseekable files was added."
277307
msgstr""
308+
"Foi adicionado suporte para arquivos preenchidos com zeros e não "
309+
"pesquisáveis."
278310

279311
#:../../library/gzip.rst:159
280312
msgid"The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented."
281-
msgstr"O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1`foi implementado agora."
313+
msgstr"O método :meth:`io.BufferedIOBase.read1`agora está implementado."
282314

283315
#:../../library/gzip.rst:162
284316
msgid"Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes."
285-
msgstr""
317+
msgstr"Adicionado suporte para os modos ``'x'`` e ``'xb'``."
286318

287319
#:../../library/gzip.rst:165
288320
msgid""
289321
"Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects <bytes-like "
290322
"object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument "
291323
"of ``None``."
292324
msgstr""
325+
"Adicionado suporte para escrever :term:`objetos bytes ou similares <bytes-"
326+
"like object>` arbitrários. O método :meth:`~io.BufferedIOBase.read` agora "
327+
"aceita o argumento ``None``."
293328

294329
#:../../library/gzip.rst:174
295330
msgid""
296331
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
297332
"is deprecated."
298333
msgstr""
334+
"Abrir :class:`GzipFile` para escrita sem especificar o argumento *mode* está "
335+
"descontinuado."
299336

300337
#:../../library/gzip.rst:181
301338
msgid""
@@ -306,7 +343,7 @@ msgstr ""
306343

307344
#:../../library/gzip.rst:186
308345
msgid"Added the *mtime* parameter for reproducible output."
309-
msgstr""
346+
msgstr"Adicionado o parâmetro *mtime* para saída reproduzível."
310347

311348
#:../../library/gzip.rst:191
312349
msgid""
@@ -343,6 +380,8 @@ msgid ""
343380
"The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file "
344381
"format."
345382
msgstr""
383+
"O módulo básico de compactação de dados necessário para dar suporte ao "
384+
"formato de arquivo do :program:`gzip`."
346385

347386
#:../../library/gzip.rst:239
348387
msgid"Command Line Interface"
@@ -353,16 +392,21 @@ msgid ""
353392
"The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress "
354393
"or decompress files."
355394
msgstr""
395+
"O módulo :mod:`gzip` fornece uma interface de linha de comando simples para "
396+
"compactar ou descompactar arquivos."
356397

357398
#:../../library/gzip.rst:244
358399
msgid"Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)."
359400
msgstr""
401+
"Uma vez executado, o módulo :mod:`gzip` mantém o(s) arquivo(s) de entrada."
360402

361403
#:../../library/gzip.rst:248
362404
msgid""
363405
"Add a new command line interface with a usage. By default, when you will "
364406
"execute the CLI, the default compression level is 6."
365407
msgstr""
408+
"Adiciona uma nova interface de linha de comando com um mensagem de uso. Por "
409+
"padrão, ao executar a CLI, o nível de compactação padrão é 6."
366410

367411
#:../../library/gzip.rst:252
368412
msgid"Command line options"

‎potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -87,7 +87,7 @@
8787

8888

8989

90-
#library (60.15% done)
90+
#library (60.21% done)
9191

9292
-_thread.po 39 / 41 ( 95.0% translated).
9393
- argparse.po 256 / 290 ( 88.0% translated).
@@ -161,7 +161,7 @@
161161
- gc.po 53 / 55 ( 96.0% translated).
162162
- glob.po 20 / 21 ( 95.0% translated).
163163
- grp.po 27 / 28 ( 96.0% translated).
164-
- gzip.po29 / 58 (50.0% translated).
164+
- gzip.po46 / 58 (79.0% translated).
165165
- hashlib.po 10 / 141 ( 7.0% translated).
166166
- heapq.po 49 / 51 ( 96.0% translated).
167167
- hmac.po 24 / 27 ( 88.0% translated).
@@ -324,5 +324,5 @@
324324
- 3.7.po 243 / 555 ( 43.0% translated).
325325

326326

327-
#TOTAL (63.99% done)
327+
#TOTAL (64.02% done)
328328

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion":"63.99%","translated":33057,"entries":51659,"updated_at":"2025-04-15T23:54:39+00:00Z"}
1+
{"completion":"64.02%","translated":33074,"entries":51659,"updated_at":"2025-04-16T23:54:05+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp