Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit4fde888

Browse files
Update translations from Transifex
1 parentb89ce0b commit4fde888

File tree

2 files changed

+39
-7
lines changed

2 files changed

+39
-7
lines changed

‎faq/programming.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgid ""
11031103
"They are not truly operators but syntactic delimiters in assignment "
11041104
"statements."
11051105
msgstr""
1106-
"O mesmo é verdade para as várias operações de atribuição (``=``,``+=`` etc). "
1107-
"Eles não são operadores de verdade mas delimitadores sintáticos em "
1106+
"O mesmo é verdade para as várias operações de atribuição (``=``,``+=`` "
1107+
"etc).Eles não são operadores de verdade mas delimitadores sintáticos em "
11081108
"instruções de atribuição."
11091109

11101110
#:../../faq/programming.rst:714
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "A mesma é usado em vários lugares na biblioteca padrão, como este::"
13431343

13441344
#:../../faq/programming.rst:949
13451345
msgid"Use :func:`locals` to resolve the function name::"
1346-
msgstr"Use :func:`locals` para determinar o nome da função."
1346+
msgstr"Use :func:`locals` para determinar o nome da função::"
13471347

13481348
#:../../faq/programming.rst:961
13491349
msgid""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid ""
14391439
"Performance characteristics vary across Python implementations. This FAQ "
14401440
"focuses on :term:`CPython`."
14411441
msgstr""
1442-
"As características da desempenho podemvarias de acordo coma implementação "
1442+
"As características da desempenho podemvariar conformea implementação do "
14431443
"Python. Esse FAQ foca em :term:`CPython`."
14441444

14451445
#:../../faq/programming.rst:1011
@@ -2002,7 +2002,7 @@ msgid ""
20022002
"How do I check if an object is an instance of a given class or of a subclass "
20032003
"of it?"
20042004
msgstr""
2005-
"Como eucheco se um objeto é uma instância de uma dada classe ou de uma "
2005+
"Como euverifico se um objeto é uma instância de uma dada classe ou de uma "
20062006
"subclasse dela?"
20072007

20082008
#:../../faq/programming.rst:1421
@@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr ""
22902290

22912291
#:../../faq/programming.rst:1718
22922292
msgid"Why does the result of ``id()`` appear to be not unique?"
2293-
msgstr"Por que o resultado de ``id()``aparenta não ser único?"
2293+
msgstr"Por que o resultado de ``id()``aparenta não ser único?"
22942294

22952295
#:../../faq/programming.rst:1720
22962296
msgid""

‎whatsnew/3.10.po

Lines changed: 33 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1591,13 +1591,19 @@ msgid ""
15911591
"The hashlib module has preliminary support for OpenSSL 3.0.0. (Contributed "
15921592
"by Christian Heimes in :issue:`38820` and other issues.)"
15931593
msgstr""
1594+
"O módulo hashlib tem suporte preliminar a OpenSSL 3.0.0. (Contribuição de "
1595+
"Christian Heimes em :issue:`38820` e outras issues.)"
15941596

15951597
#:../../whatsnew/3.10.rst:1059
15961598
msgid""
15971599
"The pure-Python fallback of :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` is deprecated. In "
15981600
"the future PBKDF2-HMAC will only be available when Python has been built "
15991601
"with OpenSSL support. (Contributed by Christian Heimes in :issue:`43880`.)"
16001602
msgstr""
1603+
"A alternativa puramente Python de :func:`~hashlib.pbkdf2_hmac` foi "
1604+
"descontinuada. No futuro, o PBKDF2-HMAC só estará disponível quando o Python "
1605+
"for desenvolvido com suporte a OpenSSL. (Contribuição de Christian Heimes "
1606+
"em :issue:`43880`.)"
16011607

16021608
#:../../whatsnew/3.10.rst:1065
16031609
msgid"hmac"
@@ -1608,6 +1614,8 @@ msgid ""
16081614
"The hmac module now uses OpenSSL's HMAC implementation internally. "
16091615
"(Contributed by Christian Heimes in :issue:`40645`.)"
16101616
msgstr""
1617+
"O módulo hmac agora usa a implementação HMAC do OpenSSL internamente. "
1618+
"(Contribuição de Christian Heimes em :issue:`40645`.)"
16111619

16121620
#:../../whatsnew/3.10.rst:1071
16131621
msgid"IDLE and idlelib"
@@ -1618,6 +1626,9 @@ msgid ""
16181626
"Make IDLE invoke :func:`sys.excepthook` (when started without '-n'). User "
16191627
"hooks were previously ignored. (Patch by Ken Hilton in :issue:`43008`.)"
16201628
msgstr""
1629+
"Faz o IDLE invocar :func:`sys.excepthook` (quando iniciado sem\"-n\"). Os "
1630+
"ganchos do usuário eram ignorados anteriormente. (Patch de Ken Hilton em :"
1631+
"issue:`43008`.)"
16211632

16221633
#:../../whatsnew/3.10.rst:1077
16231634
msgid"This change was backported to a 3.9 maintenance release."
@@ -1633,6 +1644,14 @@ msgid ""
16331644
"the selected text. This option also appears on the context menu for the "
16341645
"text. (Contributed by Tal Einat in :issue:`37903`.)"
16351646
msgstr""
1647+
"Adiciona uma barra lateral ao console. Move o prompt principal ('>>>') para "
1648+
"a barra lateral. Adiciona prompts secundários ('...') à barra lateral. "
1649+
"Clicar com o botão esquerdo e opcionalmente arrastar seleciona uma ou mais "
1650+
"linhas de texto, como na barra lateral do número da linha do editor. Clicar "
1651+
"com o botão direito após selecionar as linhas de texto exibe um menu de "
1652+
"contexto com\"copy with prompts\". Isso compacta os prompts da barra "
1653+
"lateral com linhas do texto selecionado. Esta opção também aparece no menu "
1654+
"de contexto para o texto. (Contribuição de Tal Einat em :issue:`37903`.)"
16361655

16371656
#:../../whatsnew/3.10.rst:1088
16381657
msgid""
@@ -1641,12 +1660,18 @@ msgid ""
16411660
"motivation for adding the shell sidebar. Contributed by Terry Jan Reedy in :"
16421661
"issue:`37892`.)"
16431662
msgstr""
1663+
"Use espaços em vez de tabulações para indentar o código interativo. Isso faz "
1664+
"com que as entradas de código interativo\"pareçam corretas\". Tornar isso "
1665+
"viável foi a principal motivação para adicionar a barra lateral do console. "
1666+
"Contribuição de Terry Jan Reedy em :issue:`37892`.)"
16441667

16451668
#:../../whatsnew/3.10.rst:1093
16461669
msgid""
16471670
"We expect to backport these shell changes to a future 3.9 maintenance "
16481671
"release."
16491672
msgstr""
1673+
"Esperamos fazer o backport dessas mudanças de console para uma futura versão "
1674+
"de manutenção 3.9."
16501675

16511676
#:../../whatsnew/3.10.rst:1096
16521677
msgid""
@@ -1656,16 +1681,23 @@ msgid ""
16561681
"incorrect in some rare cases, including some ``_``-s in ``case`` patterns. "
16571682
"(Contributed by Tal Einat in bpo-44010.)"
16581683
msgstr""
1684+
"Realça as novas :ref:`palavra reservada suave <soft-keywords>` :keyword:"
1685+
"`match`, :keyword:`case <match>` e :keyword:`_ <wildcard-patterns>` em "
1686+
"instruções de correspondência de padrões. No entanto, este realce não é "
1687+
"perfeito e estará incorreto em alguns casos raros, incluindo alguns ``_`` em "
1688+
"padrões de ``case``. (Contribuição de Tal Einat em bpo-44010.)"
16591689

16601690
#:../../whatsnew/3.10.rst:1103
16611691
msgid"importlib.metadata"
1662-
msgstr""
1692+
msgstr"importlib.metadata"
16631693

16641694
#:../../whatsnew/3.10.rst:1105
16651695
msgid""
16661696
"Feature parity with ``importlib_metadata`` 4.6 (`history <https://importlib-"
16671697
"metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16681698
msgstr""
1699+
"Paridade de recursos com ``importlib_metadata`` 4.6 (`histórico <https://"
1700+
"importlib-metadata.readthedocs.io/en/latest/history.html>`_)."
16691701

16701702
#:../../whatsnew/3.10.rst:1108
16711703
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp