Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit31043a0

Browse files
Update translations
1 parentb90fad1 commit31043a0

File tree

6 files changed

+96
-28
lines changed

6 files changed

+96
-28
lines changed

‎faq/extending.po

Lines changed: 8 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -407,12 +407,20 @@ msgid ""
407407
"parentheses or triple string quotes), but it gives you a syntax error "
408408
"message immediately when the input is invalid."
409409
msgstr""
410+
"Às vezes você quer emular o comportamento do interpretador interativo do "
411+
"Python, que te dá um prompt de continuação quando a entrada está incompleta "
412+
"(por exemplo, você digitou o início de uma instrução\"if\", ou então não "
413+
"fechou os parênteses ou aspas triplas), mas que te dá um mensagem de erro de "
414+
"sintaxe imediatamente se a entrada for inválida."
410415

411416
#:../../faq/extending.rst:267
412417
msgid""
413418
"In Python you can use the :mod:`codeop` module, which approximates the "
414419
"parser's behavior sufficiently. IDLE uses this, for example."
415420
msgstr""
421+
"Em Python você pode usar o módulo :mod:`codeop`, que aproxima "
422+
"suficientemente o comportamento do analisador sintático. Por exemplo, o "
423+
"IDLE o usa."
416424

417425
#:../../faq/extending.rst:270
418426
msgid""

‎library/timeit.po

Lines changed: 6 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -201,6 +201,12 @@ msgid ""
201201
"so, GC can be re-enabled as the first statement in the *setup* string. For "
202202
"example::"
203203
msgstr""
204+
"Por padrão, :meth:`.timeit` desativa temporariamente :term:`garbage "
205+
"collection` durante a temporização. A vantagem dessa abordagem é que ela "
206+
"torna temporizações independentes mais comparáveis. A desvantagem é que o GC "
207+
"pode ser um componente importante do desempenho da função que está sendo "
208+
"medida. Se for assim, o GC pode ser reativado como a primeira instrução na "
209+
"string *setup*. Por exemplo::"
204210

205211
#:../../library/timeit.rst:146
206212
msgid"Automatically determine how many times to call :meth:`.timeit`."

‎library/typing.po

Lines changed: 71 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,15 +12,16 @@
1212
# Julio Biason, 2023
1313
# Juliano Naves <julianofischer@gmail.com>, 2024
1414
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
15+
# Jones Martins, 2024
1516
#
1617
#,fuzzy
1718
msgid ""
1819
msgstr ""
1920
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
2021
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
21-
"POT-Creation-Date:2024-08-23 17:20+0000\n"
22+
"POT-Creation-Date:2024-10-04 17:06+0000\n"
2223
"PO-Revision-Date:2020-05-30 12:12+0000\n"
23-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
24+
"Last-Translator:Jones Martins, 2024\n"
2425
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2526
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2627
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -516,6 +517,9 @@ msgid ""
516517
"Such classes are primarily used with static type checkers that recognize "
517518
"structural subtyping (static duck-typing), for example::"
518519
msgstr""
520+
"Essas classes são usadas principalmente com verificadores de tipo estático "
521+
"que reconhecem a subtipagem estrutural (tipagem pato estática). Por "
522+
"exemplo,::"
519523

520524
#:../../library/typing.rst:525
521525
msgid""
@@ -527,7 +531,7 @@ msgstr ""
527531

528532
#:../../library/typing.rst:530
529533
msgid"Protocol classes can be generic, for example::"
530-
msgstr""
534+
msgstr"Classes de protocolo podem ser genéricas. Por exemplo::"
531535

532536
#:../../library/typing.rst:540
533537
msgid""
@@ -577,35 +581,39 @@ msgstr ""
577581

578582
#:../../library/typing.rst:594
579583
msgid"An ABC with one abstract method ``__int__``."
580-
msgstr""
584+
msgstr"Um ABC com um método abstrato ``__int__``."
581585

582586
#:../../library/typing.rst:598
583587
msgid"An ABC with one abstract method ``__float__``."
584-
msgstr""
588+
msgstr"Um ABC com um método abstrato ``__float__``."
585589

586590
#:../../library/typing.rst:602
587591
msgid"An ABC with one abstract method ``__complex__``."
588-
msgstr""
592+
msgstr"Um ABC com um método abstrato ``__complex__``."
589593

590594
#:../../library/typing.rst:606
591595
msgid"An ABC with one abstract method ``__bytes__``."
592-
msgstr""
596+
msgstr"Um ABC com um método abstrato ``__bytes__``."
593597

594598
#:../../library/typing.rst:610
595599
msgid"An ABC with one abstract method ``__index__``."
596-
msgstr""
600+
msgstr"Um ABC com um método abstrato ``__index__``."
597601

598602
#:../../library/typing.rst:616
599603
msgid""
600604
"An ABC with one abstract method ``__abs__`` that is covariant in its return "
601605
"type."
602606
msgstr""
607+
"Um ABC com um método abstrato ``__abs__`` que é covariante em seu tipo de "
608+
"retorno."
603609

604610
#:../../library/typing.rst:621
605611
msgid""
606612
"An ABC with one abstract method ``__round__`` that is covariant in its "
607613
"return type."
608614
msgstr""
615+
"Uma ABC com um método abstrato ``__round__`` que é covariante em seu tipo de "
616+
"retorno."
609617

610618
#:../../library/typing.rst:626
611619
msgid"A generic version of :class:`collections.abc.Container`."
@@ -658,6 +666,8 @@ msgid ""
658666
"This type represents the types :class:`bytes`, :class:`bytearray`, and :"
659667
"class:`memoryview` of byte sequences."
660668
msgstr""
669+
"Este tipo representa os tipos :class:`bytes`, :class:`bytearray` e :class:"
670+
"`memoryview` de sequências de bytes."
661671

662672
#:../../library/typing.rst:677
663673
msgid""
@@ -822,13 +832,18 @@ msgid ""
822832
"Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a "
823833
"manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::"
824834
msgstr""
835+
"Use ``Text`` para indicar que um valor deve conter uma string unicode de "
836+
"forma compatível com Python 2 e Python 3::"
825837

826838
#:../../library/typing.rst:896
827839
msgid""
828840
"Generic type ``IO[AnyStr]`` and its subclasses ``TextIO(IO[str])`` and "
829841
"``BinaryIO(IO[bytes])`` represent the types of I/O streams such as returned "
830842
"by :func:`open`."
831843
msgstr""
844+
"O tipo genérico ``IO[AnyStr]`` e suas subclasses ``TextIO(IO[str])`` e "
845+
"``BinaryIO(IO[bytes])`` representam os tipos de fluxos de E/S, como os "
846+
"retornados por :func:`open`."
832847

833848
#:../../library/typing.rst:904
834849
msgid""
@@ -840,7 +855,7 @@ msgstr ""
840855

841856
#:../../library/typing.rst:913
842857
msgid"Typed version of :func:`collections.namedtuple`."
843-
msgstr""
858+
msgstr"Versão tipada de :func:`collections.namedtuple`."
844859

845860
#:../../library/typing.rst:921
846861
msgid"This is equivalent to::"
@@ -850,11 +865,15 @@ msgstr "Isso equivale a::"
850865
msgid""
851866
"To give a field a default value, you can assign to it in the class body::"
852867
msgstr""
868+
"Para dar um valor padrão a um campo, você pode atribuir um valor a ele no "
869+
"corpo da classe::"
853870

854871
#:../../library/typing.rst:934
855872
msgid""
856873
"Fields with a default value must come after any fields without a default."
857874
msgstr""
875+
"Campos com valores padrão devem vir depois de quaisquer campos sem valores "
876+
"padrão."
858877

859878
#:../../library/typing.rst:936
860879
msgid""
@@ -866,19 +885,19 @@ msgstr ""
866885

867886
#:../../library/typing.rst:942
868887
msgid"``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::"
869-
msgstr""
888+
msgstr"Subclasses de ``NamedTuple`` também podem ter docstrings e métodos::"
870889

871890
#:../../library/typing.rst:952
872891
msgid"Backward-compatible usage::"
873892
msgstr""
874893

875894
#:../../library/typing.rst:956
876895
msgid"Added support for :pep:`526` variable annotation syntax."
877-
msgstr""
896+
msgstr"Adiciona suporte à sintaxe de anotação de variáveis da :pep:`526`."
878897

879898
#:../../library/typing.rst:959
880899
msgid"Added support for default values, methods, and docstrings."
881-
msgstr""
900+
msgstr"Adiciona suporte a valores padrão, métodos, e docstrings."
882901

883902
#:../../library/typing.rst:965
884903
msgid""
@@ -891,6 +910,8 @@ msgid ""
891910
"The ``_field_types`` and ``__annotations__`` attributes are now regular "
892911
"dictionaries instead of instances of ``OrderedDict``."
893912
msgstr""
913+
"Os atributos ``_field_types`` e ``__annotations__`` agora são dicionários "
914+
"regulares em vez de instâncias de ``OrderedDict``."
894915

895916
#:../../library/typing.rst:972
896917
msgid""
@@ -932,6 +953,8 @@ msgstr ""
932953
msgid""
933954
"See :pep:`589` for more examples and detailed rules of using ``TypedDict``."
934955
msgstr""
956+
"Consulte :pep:`589` para obter mais exemplos e regras detalhadas sobre o uso "
957+
"de ``TypedDict``."
935958

936959
#:../../library/typing.rst:1018
937960
msgid""
@@ -958,12 +981,18 @@ msgid ""
958981
"return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't "
959982
"check anything (we want this to be as fast as possible)."
960983
msgstr""
984+
"Isso retorna o valor inalterado. Para o verificador de tipos, isso indica "
985+
"que o valor de retorno tem o tipo designado, mas em tempo de execução não "
986+
"verificamos nada intencionalmente (queremos que isso seja o mais rápido "
987+
"possível)."
961988

962989
#:../../library/typing.rst:1047
963990
msgid""
964991
"Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or "
965992
"class object."
966993
msgstr""
994+
"Retorna um dicionário contendo dicas de tipo para uma função, método, módulo "
995+
"ou objeto classe."
967996

968997
#:../../library/typing.rst:1050
969998
msgid""
@@ -1017,10 +1046,12 @@ msgid ""
10171046
"There is no runtime checking of these properties. See :pep:`591` for more "
10181047
"details."
10191048
msgstr""
1049+
"Não há verificação em tempo de execução dessas propriedades. Veja :pep:`591` "
1050+
"para mais detalhes."
10201051

10211052
#:../../library/typing.rst:1132
10221053
msgid"Decorator to indicate that annotations are not type hints."
1023-
msgstr""
1054+
msgstr"Decorador para indicar que anotações não são dicas de tipos."
10241055

10251056
#:../../library/typing.rst:1134
10261057
msgid""
@@ -1035,13 +1066,15 @@ msgstr ""
10351066

10361067
#:../../library/typing.rst:1142
10371068
msgid"Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect."
1038-
msgstr""
1069+
msgstr"Decorador para dar a outro decorador o efeito :func:`no_type_check`."
10391070

10401071
#:../../library/typing.rst:1144
10411072
msgid""
10421073
"This wraps the decorator with something that wraps the decorated function "
10431074
"in :func:`no_type_check`."
10441075
msgstr""
1076+
"Isso envolve o decorador com algo que envolve a função decorada em :func:"
1077+
"`no_type_check`."
10451078

10461079
#:../../library/typing.rst:1149
10471080
msgid"Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime."
@@ -1059,10 +1092,12 @@ msgid ""
10591092
"Note that returning instances of private classes is not recommended. It is "
10601093
"usually preferable to make such classes public."
10611094
msgstr""
1095+
"Observe que retornar instâncias de classes privadas não é recomendado. "
1096+
"Normalmente, é preferível tornar essas classes públicas."
10621097

10631098
#:../../library/typing.rst:1167
10641099
msgid"Mark a protocol class as a runtime protocol."
1065-
msgstr""
1100+
msgstr"Marca uma classe de protocolo como um protocolo de tempo de execução."
10661101

10671102
#:../../library/typing.rst:1169
10681103
msgid""
@@ -1121,7 +1156,7 @@ msgstr "Argumento redundantes são pulados, e.g.::"
11211156

11221157
#:../../library/typing.rst:1225
11231158
msgid"When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::"
1124-
msgstr""
1159+
msgstr"Ao comparar uniões, a ordem de argumentos é ignorada. Por exemplo::"
11251160

11261161
#:../../library/typing.rst:1229
11271162
msgid"You cannot subclass or instantiate a union."
@@ -1137,7 +1172,7 @@ msgstr ""
11371172

11381173
#:../../library/typing.rst:1235
11391174
msgid"Don't remove explicit subclasses from unions at runtime."
1140-
msgstr""
1175+
msgstr"Não remova subclasses explícitas de uniões em tempo de execução."
11411176

11421177
#:../../library/typing.rst:1240
11431178
msgid"Optional type."
@@ -1154,13 +1189,18 @@ msgid ""
11541189
"the ``Optional`` qualifier on its type annotation just because it is "
11551190
"optional. For example::"
11561191
msgstr""
1192+
"Note que isso não é o mesmo conceito de um argumento opcional, que possui um "
1193+
"valor por padrão. Um argumento opcional com padrão não requer o qualificador "
1194+
"``Optional`` em sua anotação de tipo só por ser opcional. Por exemplo::"
11571195

11581196
#:../../library/typing.rst:1252
11591197
msgid""
11601198
"On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of "
11611199
"``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For "
11621200
"example::"
11631201
msgstr""
1202+
"Por outro lado, se um valor explícito de ``None`` for permitido, o uso de "
1203+
"``Optional`` é apropriado, seja o argumento opcional ou não. Por exemplo::"
11641204

11651205
#:../../library/typing.rst:1261
11661206
msgid""
@@ -1217,21 +1257,29 @@ msgid ""
12171257
"allowed as type argument to ``Literal[...]``, but type checkers may impose "
12181258
"restrictions. See :pep:`586` for more details about literal types."
12191259
msgstr""
1260+
"``Literal[...]`` não é subclasse. Em tempo de execução, permite-se um valor "
1261+
"arbitrário como argumento de tipo para ``Literal[...]``, mas verificadores "
1262+
"de tipo podem impor restrições. Veja :pep:`586` para mais detalhes sobre "
1263+
"tipos literais."
12201264

12211265
#:../../library/typing.rst:1314
12221266
msgid"Special type construct to mark class variables."
1223-
msgstr""
1267+
msgstr"Construção especial de tipagem para marcar variáveis de classe."
12241268

12251269
#:../../library/typing.rst:1316
12261270
msgid""
12271271
"As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar "
12281272
"indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable "
12291273
"and should not be set on instances of that class. Usage::"
12301274
msgstr""
1275+
"Como introduzido na :pep:`526`, uma anotação ClassVar em uma variável indica "
1276+
"que um dado atributo deve ser usado como uma variável de classe, e que ele "
1277+
"não deve ser definido em instâncias dessa classe. Modo de usar::"
12311278

12321279
#:../../library/typing.rst:1324
12331280
msgid":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed."
12341281
msgstr""
1282+
":data:`ClassVar` aceita apenas tipos e não pode ser subscrita posteriormente."
12351283

12361284
#:../../library/typing.rst:1326
12371285
msgid""
@@ -1240,6 +1288,11 @@ msgid ""
12401288
"runtime behavior, but it can be used by third-party type checkers. For "
12411289
"example, a type checker might flag the following code as an error::"
12421290
msgstr""
1291+
":data:`ClassVar` não é uma classe, e não deve ser usada com :func:"
1292+
"`isinstance` ou :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` não muda com o "
1293+
"comportamento do Python em tempo de execução, mas pode ser usada por "
1294+
"verificadores de tipos de terceiros. Por exemplo, um verificador de tipos "
1295+
"pode sinalizar que o seguinte código é errado::"
12431296

12441297
#:../../library/typing.rst:1340
12451298
msgid""

‎library/unittest.po

Lines changed: 4 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,15 +15,16 @@
1515
# Vinicius Gubiani Ferreira <vini.g.fer@gmail.com>, 2021
1616
# Renan Renan, 2021
1717
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
18+
# Jones Martins, 2024
1819
#
1920
#,fuzzy
2021
msgid ""
2122
msgstr ""
2223
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
2324
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
24-
"POT-Creation-Date:2024-09-20 17:26+0000\n"
25+
"POT-Creation-Date:2024-10-04 17:06+0000\n"
2526
"PO-Revision-Date:2020-05-30 12:13+0000\n"
26-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
27+
"Last-Translator:Jones Martins, 2024\n"
2728
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2829
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2930
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -2289,7 +2290,7 @@ msgstr ""
22892290

22902291
#:../../library/unittest.rst:1584
22912292
msgid"Deprecated aliases"
2292-
msgstr""
2293+
msgstr"Apelidos descontinuados"
22932294

22942295
#:../../library/unittest.rst:1586
22952296
msgid""

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp