@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
26
26
27
27
#: ../../library/multiprocessing.rst:2
28
28
msgid ":mod:`multiprocessing` --- Process-based parallelism"
29
- msgstr ""
29
+ msgstr ":mod:`threading` --- Paralelismo baseado em processo "
30
30
31
31
#: ../../library/multiprocessing.rst:7
32
32
msgid "**Source code:** :source:`Lib/multiprocessing/`"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
62
62
63
63
#: ../../library/multiprocessing.rst:40
64
64
msgid "will print to standard output ::"
65
- msgstr ""
65
+ msgstr "irá exibir na saída padrão :: "
66
66
67
67
#: ../../library/multiprocessing.rst:46
68
68
msgid "The :class:`Process` class"
@@ -80,12 +80,16 @@ msgstr ""
80
80
msgid ""
81
81
"To show the individual process IDs involved, here is an expanded example::"
82
82
msgstr ""
83
+ "Para mostrar os IDs de processo individuais envolvidos, aqui está um exemplo"
84
+ " expandido::"
83
85
84
86
#: ../../library/multiprocessing.rst:84
85
87
msgid ""
86
88
"For an explanation of why the ``if __name__ == '__main__'`` part is "
87
89
"necessary, see :ref:`multiprocessing-programming`."
88
90
msgstr ""
91
+ "Para uma explicação de porque a parte ``if __name__ == '__main__'`` é "
92
+ "necessária, veja :ref:`multiprocessing-programming`."
89
93
90
94
#: ../../library/multiprocessing.rst:90
91
95
msgid "Contexts and start methods"
@@ -96,6 +100,8 @@ msgid ""
96
100
"Depending on the platform, :mod:`multiprocessing` supports three ways to "
97
101
"start a process. These *start methods* are"
98
102
msgstr ""
103
+ "Dependendo da plataforma, :mod:`multiprocessing` suporta três maneiras de "
104
+ "iniciar um processo. Estes *métodos de início* são"
99
105
100
106
#: ../../library/multiprocessing.rst:105
101
107
msgid "*spawn*"
@@ -129,7 +135,7 @@ msgstr ""
129
135
130
136
#: ../../library/multiprocessing.rst:114
131
137
msgid "Available on Unix only. The default on Unix."
132
- msgstr ""
138
+ msgstr "Disponível apenas para Unix. O padrão no Unix. "
133
139
134
140
#: ../../library/multiprocessing.rst:125
135
141
msgid "*forkserver*"
@@ -143,12 +149,20 @@ msgid ""
143
149
"process. The fork server process is single threaded so it is safe for it to"
144
150
" use :func:`os.fork`. No unnecessary resources are inherited."
145
151
msgstr ""
152
+ "Quando o programa é inicializado e seleciona o método de início "
153
+ "*forkserver*, um processo de servidor é inicializado. A partir disso, sempre"
154
+ " que um novo processo é necessário, o processo pai conecta-se ao servidor e "
155
+ "solicita que um novo processo seja bifurcado. O fork do processo do servidor"
156
+ " é de thread unico, então é seguro para utilizar :func:`os.fork`. Nenhum "
157
+ "recurso desnecessário é herdado."
146
158
147
159
#: ../../library/multiprocessing.rst:124
148
160
msgid ""
149
161
"Available on Unix platforms which support passing file descriptors over Unix"
150
162
" pipes."
151
163
msgstr ""
164
+ "Disponível em plataformas Unix que suportam a passagem de descritores de "
165
+ "arquivo em Unix pipes."
152
166
153
167
#: ../../library/multiprocessing.rst:127
154
168
msgid ""
@@ -201,10 +215,13 @@ msgid ""
201
215
":func:`get_context` to avoid interfering with the choice of the library "
202
216
"user."
203
217
msgstr ""
218
+ "Uma biblioteca que deseja utilizar um método de início específico "
219
+ "provavelmente deve utilizar :func:`get_context` para evitar interferir na "
220
+ "escolha do usuário."
204
221
205
222
#: ../../library/multiprocessing.rst:191
206
223
msgid "Exchanging objects between processes"
207
- msgstr ""
224
+ msgstr "Trocando objetos entre processos "
208
225
209
226
#: ../../library/multiprocessing.rst:193
210
227
msgid ""
@@ -221,6 +238,8 @@ msgid ""
221
238
"The :class:`Queue` class is a near clone of :class:`queue.Queue`. For "
222
239
"example::"
223
240
msgstr ""
241
+ "A classe :class:`Queue` é quase um clone de :class:`queue.Queue`. Por "
242
+ "exemplo::"
224
243
225
244
#: ../../library/multiprocessing.rst:213
226
245
msgid "Queues are thread and process safe."
@@ -263,17 +282,22 @@ msgid ""
263
282
"Without using the lock output from the different processes is liable to get "
264
283
"all mixed up."
265
284
msgstr ""
285
+ "Sem utilizar a saída do bloqueio dos diferentes processos, é possível que "
286
+ "tudo fique confuso."
266
287
267
288
#: ../../library/multiprocessing.rst:269
268
289
msgid "Sharing state between processes"
269
- msgstr ""
290
+ msgstr "Compartilhando estado entre processos. "
270
291
271
292
#: ../../library/multiprocessing.rst:271
272
293
msgid ""
273
294
"As mentioned above, when doing concurrent programming it is usually best to "
274
295
"avoid using shared state as far as possible. This is particularly true when"
275
296
" using multiple processes."
276
297
msgstr ""
298
+ "Conforme mencionado acima, ao fazer programação concorrente, geralmente é "
299
+ "melhor evitar o uso de estado compartilhado, tanto quanto possível. Isso é "
300
+ "particularmente verdadeiro ao utilizar múltiplos processos."
277
301
278
302
#: ../../library/multiprocessing.rst:275
279
303
msgid ""
@@ -290,6 +314,9 @@ msgid ""
290
314
"Data can be stored in a shared memory map using :class:`Value` or "
291
315
":class:`Array`. For example, the following code ::"
292
316
msgstr ""
317
+ "Os dados podem ser armazenados em um mapa de memória compartilhado "
318
+ "utilizando :class:`Value` ou :class:`vetor`. Por exemplo, o código a seguir "
319
+ "::"
293
320
294
321
#: ../../library/multiprocessing.rst:301 ../../library/multiprocessing.rst:347
295
322
msgid "will print ::"
@@ -395,6 +422,9 @@ msgid ""
395
422
":class:`Process` class has equivalents of all the methods of "
396
423
":class:`threading.Thread`."
397
424
msgstr ""
425
+ "Objetos de processo representam atividades que são executadas em um processo"
426
+ " separado. A classe :class:`processo` possui equivalentes de todos os "
427
+ "métodos de :class:`threading.Thread`."
398
428
399
429
#: ../../library/multiprocessing.rst:458
400
430
msgid ""
@@ -427,7 +457,7 @@ msgstr ""
427
457
428
458
#: ../../library/multiprocessing.rst:480
429
459
msgid "Method representing the process's activity."
430
- msgstr ""
460
+ msgstr "Método que representa a atividade do processo. "
431
461
432
462
#: ../../library/multiprocessing.rst:482
433
463
msgid ""