Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit12d4660

Browse files
Update translations
1 parent14d67ae commit12d4660

9 files changed

+146
-25
lines changed

‎howto/logging-cookbook.po

Lines changed: 78 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#:../../howto/logging-cookbook.rst:5
2727
msgid"Logging Cookbook"
28-
msgstr"Livro deReceitas do logging"
28+
msgstr"Livro dereceitas do logging"
2929

3030
#:../../howto/logging-cookbook.rst:0
3131
msgid"Author"
@@ -60,6 +60,14 @@ msgid ""
6060
"logger calls to the child will pass up to the parent. Here is a main "
6161
"module::"
6262
msgstr""
63+
"Várias chamadas para ``logging.getLogger('someLogger')`` retorna a "
64+
"referência para o mesmo objeto logger. Isso é verdadeiro não apenas dentro "
65+
"do mesmo módulo, mas também entre módulo, desde que esteja no mesmo processo "
66+
"do interpretador Python. Isso é verdadeiro para referências do mesmo objeto; "
67+
"além disso, o código da aplicação pode definir e configurar um logger pai em "
68+
"um módulo e criar (mas não configurar) um logger filho em um módulo "
69+
"separado, e todas as chamadas de logger para o filho passarão para o pai. "
70+
"Aqui está um módulo prinicipal::"
6371

6472
#:../../howto/logging-cookbook.rst:26
6573
msgid""
@@ -94,10 +102,40 @@ msgid ""
94102
"auxiliary_module.some_function()\n"
95103
"logger.info('done with auxiliary_module.some_function()')"
96104
msgstr""
105+
"import logging\n"
106+
"import auxiliary_module\n"
107+
"\n"
108+
"# cria objeto logger com 'spam_application'\n"
109+
"logger = logging.getLogger('spam_application')\n"
110+
"logger.setLevel(logging.DEBUG)\n"
111+
"# cria manipulador de arquivo que registra até mesmo mensagens de debug\n"
112+
"fh = logging.FileHandler('spam.log')\n"
113+
"fh.setLevel(logging.DEBUG)\n"
114+
"# cria manipulador de console com um nível de registro mais alto\n"
115+
"ch = logging.StreamHandler()\n"
116+
"ch.setLevel(logging.ERROR)\n"
117+
"# cria formatador e adiciona aos manipuladores\n"
118+
"formatter = logging.Formatter('%(asctime)s - %(name)s - %(levelname)s - "
119+
"%(message)s')\n"
120+
"fh.setFormatter(formatter)\n"
121+
"ch.setFormatter(formatter)\n"
122+
"# adiciona os manipuladores ao logger\n"
123+
"logger.addHandler(fh)\n"
124+
"logger.addHandler(ch)\n"
125+
"\n"
126+
"logger.info('creating an instance of auxiliary_module.Auxiliary')\n"
127+
"a = auxiliary_module.Auxiliary()\n"
128+
"logger.info('created an instance of auxiliary_module.Auxiliary')\n"
129+
"logger.info('calling auxiliary_module.Auxiliary.do_something')\n"
130+
"a.do_something()\n"
131+
"logger.info('finished auxiliary_module.Auxiliary.do_something')\n"
132+
"logger.info('calling auxiliary_module.some_function()')\n"
133+
"auxiliary_module.some_function()\n"
134+
"logger.info('done with auxiliary_module.some_function()')"
97135

98136
#:../../howto/logging-cookbook.rst:56
99137
msgid"Here is the auxiliary module::"
100-
msgstr""
138+
msgstr"Aqui está o módulo auxiliar::"
101139

102140
#:../../howto/logging-cookbook.rst:58
103141
msgid""
@@ -120,6 +158,24 @@ msgid ""
120158
"def some_function():\n"
121159
" module_logger.info('received a call to\"some_function\"')"
122160
msgstr""
161+
"import logging\n"
162+
"\n"
163+
"# cria logger\n"
164+
"module_logger = logging.getLogger('spam_application.auxiliary')\n"
165+
"\n"
166+
"class Auxiliary:\n"
167+
" def __init__(self):\n"
168+
" self.logger = logging.getLogger('spam_application.auxiliary."
169+
"Auxiliary')\n"
170+
" self.logger.info('creating an instance of Auxiliary')\n"
171+
"\n"
172+
" def do_something(self):\n"
173+
" self.logger.info('doing something')\n"
174+
" a = 1 + 1\n"
175+
" self.logger.info('done doing something')\n"
176+
"\n"
177+
"def some_function():\n"
178+
" module_logger.info('received a call to\"some_function\"')"
123179

124180
#:../../howto/logging-cookbook.rst:76
125181
msgid"The output looks like this:"
@@ -148,6 +204,26 @@ msgid ""
148204
"2005-03-23 23:47:11,673 - spam_application - INFO -\n"
149205
" done with auxiliary_module.some_function()"
150206
msgstr""
207+
"2005-03-23 23:47:11,663 - spam_application - INFO -\n"
208+
" creating an instance of auxiliary_module.Auxiliary\n"
209+
"2005-03-23 23:47:11,665 - spam_application.auxiliary.Auxiliary - INFO -\n"
210+
" creating an instance of Auxiliary\n"
211+
"2005-03-23 23:47:11,665 - spam_application - INFO -\n"
212+
" created an instance of auxiliary_module.Auxiliary\n"
213+
"2005-03-23 23:47:11,668 - spam_application - INFO -\n"
214+
" calling auxiliary_module.Auxiliary.do_something\n"
215+
"2005-03-23 23:47:11,668 - spam_application.auxiliary.Auxiliary - INFO -\n"
216+
" doing something\n"
217+
"2005-03-23 23:47:11,669 - spam_application.auxiliary.Auxiliary - INFO -\n"
218+
" done doing something\n"
219+
"2005-03-23 23:47:11,670 - spam_application - INFO -\n"
220+
" finished auxiliary_module.Auxiliary.do_something\n"
221+
"2005-03-23 23:47:11,671 - spam_application - INFO -\n"
222+
" calling auxiliary_module.some_function()\n"
223+
"2005-03-23 23:47:11,672 - spam_application.auxiliary - INFO -\n"
224+
" received a call to 'some_function'\n"
225+
"2005-03-23 23:47:11,673 - spam_application - INFO -\n"
226+
" done with auxiliary_module.some_function()"
151227

152228
#:../../howto/logging-cookbook.rst:102
153229
msgid"Logging from multiple threads"

‎howto/regex.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr ""
15781578

15791579
#:../../howto/regex.rst:673
15801580
msgid"More Pattern Power"
1581-
msgstr"Mais poder dosPadrões"
1581+
msgstr"Mais poder dospadrões"
15821582

15831583
#:../../howto/regex.rst:675
15841584
msgid""

‎library/email.charset.po

Lines changed: 48 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
2525

2626
#:../../library/email.charset.rst:2
2727
msgid":mod:`!email.charset`: Representing character sets"
28-
msgstr""
28+
msgstr":mod:`!email.charset`: Representando conjuntos de caracteres"
2929

3030
#:../../library/email.charset.rst:7
3131
msgid"**Source code:** :source:`Lib/email/charset.py`"
@@ -36,6 +36,8 @@ msgid ""
3636
"This module is part of the legacy (``Compat32``) email API. In the new API "
3737
"only the aliases table is used."
3838
msgstr""
39+
"Este módulo faz parte da API de e-mail legada (``Compat32``). Na nova API, "
40+
"apenas a tabela de apelidos é usada."
3941

4042
#:../../library/email.charset.rst:14
4143
msgid""
@@ -51,14 +53,19 @@ msgid ""
5153
"Instances of :class:`Charset` are used in several other modules within the :"
5254
"mod:`email` package."
5355
msgstr""
56+
"Este módulo fornece uma classe :class:`Charset` para representar conjuntos "
57+
"de caracteres e conversões de conjuntos de caracteres em mensagens de e-"
58+
"mail, bem como um registro de conjuntos de caracteres e vários métodos "
59+
"práticos para manipular esse registro. Instâncias de :class:`Charset` são "
60+
"usadas em vários outros módulos do pacote :mod:`email`."
5461

5562
#:../../library/email.charset.rst:22
5663
msgid"Import this class from the :mod:`email.charset` module."
57-
msgstr""
64+
msgstr"Importa esta classe do módulo :mod:`email.charset`."
5865

5966
#:../../library/email.charset.rst:27
6067
msgid"Map character sets to their email properties."
61-
msgstr""
68+
msgstr"Mapeia conjuntos de caracteres para suas propriedades de e-mail."
6269

6370
#:../../library/email.charset.rst:29
6471
msgid""
@@ -68,13 +75,22 @@ msgid ""
6875
"codecs. Given a character set, it will do its best to provide information "
6976
"on how to use that character set in an email message in an RFC-compliant way."
7077
msgstr""
78+
"Esta classe fornece informações sobre os requisitos impostos ao e-mail para "
79+
"um conjunto de caracteres específico. Também fornece rotinas práticas para "
80+
"conversão entre conjuntos de caracteres, considerando a disponibilidade dos "
81+
"codecs aplicáveis. Dado um conjunto de caracteres, ela fará o possível para "
82+
"fornecer informações sobre como usá-lo em uma mensagem de e-mail de forma "
83+
"compatível com RFC."
7184

7285
#:../../library/email.charset.rst:35
7386
msgid""
7487
"Certain character sets must be encoded with quoted-printable or base64 when "
7588
"used in email headers or bodies. Certain character sets must be converted "
7689
"outright, and are not allowed in email."
7790
msgstr""
91+
"Certos conjuntos de caracteres devem ser codificados com quoted-printable ou "
92+
"base64 quando usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Certos conjuntos de "
93+
"caracteres devem ser convertidos diretamente e não são permitidos em e-mails."
7894

7995
#:../../library/email.charset.rst:39
8096
msgid""
@@ -88,17 +104,31 @@ msgid ""
88104
"with base64, bodies will not be encoded, but output text will be converted "
89105
"from the ``euc-jp`` character set to the ``iso-2022-jp`` character set."
90106
msgstr""
107+
"O *input_charset* opcional é descrito abaixo; ele é sempre convertido para "
108+
"letras minúsculas. Após ser normalizado por alias, ele também é usado como "
109+
"uma consulta no registro de conjuntos de caracteres para descobrir a "
110+
"codificação do cabeçalho, a codificação do corpo e o codec de conversão de "
111+
"saída a serem usados ​​para o conjunto de caracteres. Por exemplo, se "
112+
"*input_charset* for ``iso-8859-1``, os cabeçalhos e corpos serão codificados "
113+
"usando quoted-printable e nenhum codec de conversão de saída será "
114+
"necessário. Se *input_charset* for ``euc-jp``, os cabeçalhos serão "
115+
"codificados em base64, os corpos não serão codificados, mas o texto de saída "
116+
"será convertido do conjunto de caracteres ``euc-jp`` para o conjunto de "
117+
"caracteres ``iso-2022-jp``."
91118

92119
#:../../library/email.charset.rst:49
93120
msgid":class:`Charset` instances have the following data attributes:"
94-
msgstr""
121+
msgstr"Instâncias :class:`Charset` têm os seguintes atributos de dados:"
95122

96123
#:../../library/email.charset.rst:53
97124
msgid""
98125
"The initial character set specified. Common aliases are converted to their "
99126
"*official* email names (e.g. ``latin_1`` is converted to ``iso-8859-1``). "
100127
"Defaults to 7-bit ``us-ascii``."
101128
msgstr""
129+
"O conjunto de caracteres inicial especificado. Apelidos comuns são "
130+
"convertidos em seus nomes de e-mail *oficiais* (por exemplo, ``latin_1`` é "
131+
"convertido para ``iso-8859-1``). O padrão é ``us-ascii`` de 7 bits."
102132

103133
#:../../library/email.charset.rst:60
104134
msgid""
@@ -107,13 +137,21 @@ msgid ""
107137
"``charset.BASE64`` (for base64 encoding), or ``charset.SHORTEST`` for the "
108138
"shortest of QP or BASE64 encoding. Otherwise, it will be ``None``."
109139
msgstr""
140+
"Se o conjunto de caracteres precisar ser codificado antes de ser usado em um "
141+
"cabeçalho de e-mail, este atributo será definido como ``charset.QP`` (para "
142+
"impressão envolta por aspas), ``charset.BASE64`` (para codificação base64) "
143+
"ou ``charset.SHORTEST`` para a codificação mais curta entre QP ou BASE64. "
144+
"Caso contrário, será ``None``."
110145

111146
#:../../library/email.charset.rst:69
112147
msgid""
113148
"Same as *header_encoding*, but describes the encoding for the mail message's "
114149
"body, which indeed may be different than the header encoding. ``charset."
115150
"SHORTEST`` is not allowed for *body_encoding*."
116151
msgstr""
152+
"O mesmo que *header_encoding*, mas descreve a codificação do corpo da "
153+
"mensagem de e-mail, que pode ser diferente da codificação do cabeçalho. "
154+
"``charset.SHORTEST`` não é permitido para *body_encoding*."
117155

118156
#:../../library/email.charset.rst:76
119157
msgid""
@@ -122,13 +160,19 @@ msgid ""
122160
"will contain the name of the character set output will be converted to. "
123161
"Otherwise, it will be ``None``."
124162
msgstr""
163+
"Alguns conjuntos de caracteres precisam ser convertidos antes de serem "
164+
"usados ​​em cabeçalhos ou corpos de e-mail. Se *input_charset* for um deles, "
165+
"este atributo conterá o nome do conjunto de caracteres para o qual a saída "
166+
"será convertida. Caso contrário, será ``None``."
125167

126168
#:../../library/email.charset.rst:84
127169
msgid""
128170
"The name of the Python codec used to convert the *input_charset* to "
129171
"Unicode. If no conversion codec is necessary, this attribute will be "
130172
"``None``."
131173
msgstr""
174+
"O nome do codec Python usado para converter o *input_charset* para Unicode. "
175+
"Se nenhum codec de conversão for necessário, este atributo será ``None``."
132176

133177
#:../../library/email.charset.rst:91
134178
msgid""

‎library/functions.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "O modo ``'x'`` foi adicionado."
29572957
#:../../library/functions.rst:1529
29582958
msgid":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
29592959
msgstr""
2960-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraele é um apelido para :exc:"
2960+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraela é um apelido para :exc:"
29612961
"`OSError`."
29622962

29632963
#:../../library/functions.rst:1530

‎library/gettext.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
323323
#:../../library/gettext.rst:169
324324
msgid":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
325325
msgstr""
326-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraele é um apelido para :exc:"
326+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraela é um apelido para :exc:"
327327
"`OSError`."
328328

329329
#:../../library/gettext.rst:172

‎library/http.cookiejar.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
406406
#:../../library/http.cookiejar.rst:285
407407
msgid":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
408408
msgstr""
409-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraele é um apelido para :exc:"
409+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraela é um apelido para :exc:"
410410
"`OSError`."
411411

412412
#:../../library/http.cookiejar.rst:291

‎library/zipimport.po

Lines changed: 10 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
4242
"Este módulo adiciona a capacidade de importar módulos Python (:file:`\\*."
4343
"py`, :file:`\\*.pyc`) e pacotes de arquivos em formato ZIP. Normalmente, não "
4444
"é necessário usar o módulo :mod:`zipimport` explicitamente; ele é usado "
45-
"automaticamente pelo mecanismo embutido :keyword:`import` para itens:data:"
46-
"`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
45+
"automaticamente pelo mecanismo embutidono:keyword:`import` para itens :"
46+
"data:`sys.path` que são caminhos para arquivos ZIP."
4747

4848
#:../../library/zipimport.rst:19
4949
msgid""
@@ -82,12 +82,13 @@ msgstr ""
8282

8383
#:../../library/zipimport.rst:33
8484
msgid"ZIP64 is supported"
85-
msgstr"ZIP64 é suportado"
85+
msgstr"Suporte para ZIP64."
8686

8787
#:../../library/zipimport.rst:36
8888
msgid"Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
8989
msgstr""
90-
"Anteriormente, arquivos ZIP com um comentário de arquivo não eram suportados."
90+
"Anteriormente, não havia suporte para arquivos ZIP com um comentário de "
91+
"arquivo."
9192

9293
#:../../library/zipimport.rst:41
9394
msgid""
@@ -160,7 +161,7 @@ msgid ""
160161
"`lib` directory inside the ZIP file :file:`foo/bar.zip` (provided that it "
161162
"exists)."
162163
msgstr""
163-
"Cria uma nova instânciado zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
164+
"Cria uma nova instânciade zipimporter. *archivepath* deve ser um caminho "
164165
"para um arquivo ZIP ou para um caminho específico dentro de um arquivo ZIP. "
165166
"Por exemplo, um *archivepath* de :file:`foo/bar.zip/lib` procurará módulos "
166167
"no diretório :file:`lib` dentro do arquivo ZIP :file:`foo/bar.zip` (desde "
@@ -196,14 +197,14 @@ msgstr "Implementação de :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`."
196197

197198
#:../../library/zipimport.rst:102
198199
msgid"An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
199-
msgstr"A implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
200+
msgstr"Uma implementação de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
200201

201202
#:../../library/zipimport.rst:109
202203
msgid""
203204
"Return the code object for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
204205
"if the module couldn't be imported."
205206
msgstr""
206-
"Retorna o objeto código para o módulo especificado.Gera :exc:"
207+
"Retorna o objeto código para o módulo especificado.Levanta :exc:"
207208
"`ZipImportError` se o módulo não puder ser importado."
208209

209210
#:../../library/zipimport.rst:115
@@ -217,7 +218,7 @@ msgstr ""
217218
#:../../library/zipimport.rst:118
218219
msgid":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`."
219220
msgstr""
220-
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraele é um apelido para :exc:"
221+
":exc:`IOError` costumava ser levantada, agoraela é um apelido para :exc:"
221222
"`OSError`."
222223

223224
#:../../library/zipimport.rst:124
@@ -244,7 +245,7 @@ msgid ""
244245
"Return ``True`` if the module specified by *fullname* is a package. Raise :"
245246
"exc:`ZipImportError` if the module couldn't be found."
246247
msgstr""
247-
"Devolve ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
248+
"Retorna ``True`` se o módulo especificado por *fullname* é um pacote. "
248249
"Levanta :exc:`ZipImportError` se o módulo não pode ser localizado."
249250

250251
#:../../library/zipimport.rst:147

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp