Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit06ae801

Browse files
Update translations
1 parent5747e29 commit06ae801

File tree

6 files changed

+77
-18
lines changed

6 files changed

+77
-18
lines changed

‎howto/logging.po

Lines changed: 10 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@
1313
# Katyanna Moura <amelie.kn@gmail.com>, 2020
1414
# i17obot <i17obot@rougeth.com>, 2021
1515
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
16-
# Viniciusvinicinbgs, 2024
16+
# ViniciusDutra, 2024
1717
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
1818
# Alfredo Braga <alfredorodruguesbraga@gmail.com>, 2024
1919
#
@@ -929,6 +929,9 @@ msgid ""
929929
"format, the severity of the message, and the contents of the message, in "
930930
"that order::"
931931
msgstr""
932+
"A string de formatação a seguir ira escrever o tempo em um formato légivel "
933+
"para humanos, a severidade da mensagem, e o conteúdo da mensagem, nessa "
934+
"ordem::"
932935

933936
#:../../howto/logging.rst:564
934937
msgid""
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr ""
11681171

11691172
#:../../howto/logging.rst:837
11701173
msgid"Logging Levels"
1171-
msgstr""
1174+
msgstr"Níveis de Logging"
11721175

11731176
#:../../howto/logging.rst:839
11741177
msgid""
@@ -1178,6 +1181,11 @@ msgid ""
11781181
"define a level with the same numeric value, it overwrites the predefined "
11791182
"value; the predefined name is lost."
11801183
msgstr""
1184+
"Os valores númericos dos níveis de loggins estão listados na tabela abaixo. "
1185+
"Eles são principalmente de interesse se você quiser definir seus próprios "
1186+
"níveis, e precisa deles para definir seus valores especificos relativos aos "
1187+
"níveis predefinidos. Se você define um nível com o mesmo valor númerico, ele "
1188+
"sobreescreve o valor predefinido; o nome predefinido é perdido."
11811189

11821190
#:../../howto/logging.rst:846
11831191
msgid"Numeric value"

‎howto/regex.po

Lines changed: 44 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
21-
"POT-Creation-Date:2024-09-20 17:26+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date:2024-10-04 17:06+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date:2020-05-30 11:54+0000\n"
2323
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
2424
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -621,6 +621,10 @@ msgid ""
621621
"for the missing value. Omitting *m* is interpreted as a lower limit of 0, "
622622
"while omitting *n* results in an upper bound of infinity."
623623
msgstr""
624+
"Você pode omitir tanto *m* quanto *n*; nesse caso, um valor razoável é "
625+
"presumido para o valor em falta. A omissão de *m* é interpretada como o "
626+
"limite inferior de 0, enquanto a omissão de *n* resulta em um limite "
627+
"superior como o infinito."
624628

625629
#:../../howto/regex.rst:248
626630
msgid""
@@ -813,6 +817,11 @@ msgid ""
813817
"means the sequences will be invalid if raw string notation or escaping the "
814818
"backslashes isn't used."
815819
msgstr""
820+
"Além disso, sequências de escape especiais que são válidas em expressões "
821+
"regulares, mas não válidas como literais de string do Python, agora resultam "
822+
"em uma :exc:`DeprecationWarning` e eventualmente se tornarão uma :exc:"
823+
"`SyntaxError`, o que significa que as sequências serão inválidas se a "
824+
"notação de string bruta ou o escape das contrabarras não forem usados."
816825

817826
#:../../howto/regex.rst:341
818827
msgid"Regular String"
@@ -1059,6 +1068,12 @@ msgid ""
10591068
"in a :exc:`DeprecationWarning` and will eventually become a :exc:"
10601069
"`SyntaxError`. See :ref:`the-backslash-plague`."
10611070
msgstr""
1071+
"O prefixo ``r``, tornando o literal uma literal de string bruta, é "
1072+
"necessário neste exemplo porque sequências de escape em uma literal de "
1073+
"string\"cozida\" normal que não são reconhecidas pelo Python, ao contrário "
1074+
"de expressões regulares, agora resultam em uma :exc:`DeprecationWarning` e "
1075+
"eventualmente se tornarão uma :exc:`SyntaxError`. Veja :ref:`the-backslash-"
1076+
"plague`."
10621077

10631078
#:../../howto/regex.rst:480
10641079
msgid""
@@ -1100,6 +1115,10 @@ msgid ""
11001115
"cache, so future calls using the same RE won't need to parse the pattern "
11011116
"again and again."
11021117
msgstr""
1118+
"Sob o capô, estas funções simplesmente criam um objeto padrão para você e "
1119+
"chamam o método apropriado para ele. Elas também armazenam o objeto "
1120+
"compilado em um cache, para que futuras chamadas usando a mesma RE não "
1121+
"precisem analisar o padrão de novo e de novo."
11031122

11041123
#:../../howto/regex.rst:515
11051124
msgid""
@@ -1108,6 +1127,10 @@ msgid ""
11081127
"pre-compiling it will save a few function calls. Outside of loops, there's "
11091128
"not much difference thanks to the internal cache."
11101129
msgstr""
1130+
"Você deve usar essas funções de nível de módulo ou deve obter o padrão e "
1131+
"chamar seus métodos você mesmo? Se estiver acessando um regex dentro de um "
1132+
"loop, pré-compilá-lo economizará algumas chamadas de função. Fora dos loops, "
1133+
"não há muita diferença graças ao cache interno."
11111134

11121135
#:../../howto/regex.rst:523
11131136
msgid"Compilation Flags"
@@ -1159,6 +1182,8 @@ msgid ""
11591182
"Makes several escapes like ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` and ``\\d`` match only "
11601183
"on ASCII characters with the respective property."
11611184
msgstr""
1185+
"Faz com que vários escapes como ``\\w``, ``\\b``, ``\\s`` e ``\\d`` "
1186+
"correspondam apenas a caracteres ASCII com a respectiva propriedade."
11621187

11631188
#:../../howto/regex.rst:543
11641189
msgid":const:`DOTALL`, :const:`S`"
@@ -1194,7 +1219,7 @@ msgstr "Correspondência multilinha, afetando ``^`` e ``$``."
11941219

11951220
#:../../howto/regex.rst:553
11961221
msgid":const:`VERBOSE`, :const:`X` (for 'extended')"
1197-
msgstr""
1222+
msgstr":const:`VERBOSE`, :const:`X` (de 'extended'; estendido em inglês)"
11981223

11991224
#:../../howto/regex.rst:553
12001225
msgid""
@@ -1218,12 +1243,29 @@ msgid ""
12181243
"lowercasing doesn't take the current locale into account; it will if you "
12191244
"also set the :const:`LOCALE` flag."
12201245
msgstr""
1246+
"Execute correspondência sem distinção entre maiúsculas e minúsculas; a "
1247+
"classe de caracteres e as strings literais corresponderão às letras "
1248+
"ignorando maiúsculas e minúsculas. Por exemplo, ``[A-Z]`` corresponderá às "
1249+
"letras minúsculas também. A correspondência Unicode completa também "
1250+
"funciona, a menos que o sinalizador :const:`ASCII` seja usado para "
1251+
"desabilitar correspondências não ASCII. Quando os padrões Unicode ``[a-z]`` "
1252+
"ou ``[A-Z]`` são usados ​​em combinação com o sinalizador :const:`IGNORECASE`, "
1253+
"eles corresponderão às 52 letras ASCII e 4 letras não ASCII adicionais: "
1254+
"'İ' (U+0130, letra maiúscula latina I com ponto acima), 'ı' (U+0131, letra "
1255+
"minúscula latina i sem ponto), 'ſ' (U+017F, letra minúscula latina s longo) "
1256+
"e 'K' (U+212A, sinal Kelvin). ``Spam`` corresponderá a ``'Spam'``, "
1257+
"``'spam'``, ``'spAM'`` ou ``'ſpam'`` (o último é correspondido apenas no "
1258+
"modo Unicode). Essa capitalização em minúsculas não leva em conta o local "
1259+
"atual; levará se você também definir o sinalizador :const:`LOCALE`."
12211260

12221261
#:../../howto/regex.rst:580
12231262
msgid""
12241263
"Make ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` and case-insensitive matching "
12251264
"dependent on the current locale instead of the Unicode database."
12261265
msgstr""
1266+
"Faz com que ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B`` e a correspondência sem "
1267+
"diferenciação de maiúsculas e minúsculas dependam da localidade atual em vez "
1268+
"do banco de dados Unicode."
12271269

12281270
#:../../howto/regex.rst:583
12291271
msgid""

‎library/enum.po

Lines changed: 7 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
367367

368368
#:../../library/enum.rst:380
369369
msgid"Then::"
370-
msgstr""
370+
msgstr"Então::"
371371

372372
#:../../library/enum.rst:389
373373
msgid""
@@ -402,6 +402,8 @@ msgid ""
402402
"Also, subclassing an enumeration is allowed only if the enumeration does not "
403403
"define any members. So this is forbidden::"
404404
msgstr""
405+
"Além disso, criar uma subclasse de uma enumeração é permitido apenas se a "
406+
"enumeção não define nenhum membro. Pontando isso é proibido::"
405407

406408
#:../../library/enum.rst:421
407409
msgid"But this is allowed::"
@@ -450,6 +452,7 @@ msgstr "API funcional"
450452
msgid""
451453
"The :class:`Enum` class is callable, providing the following functional API::"
452454
msgstr""
455+
"A classe :class:`Enum` é chamável, fornecendo a API Funcional a seguir::"
453456

454457
#:../../library/enum.rst:476
455458
msgid""
@@ -502,7 +505,7 @@ msgstr ""
502505

503506
#:../../library/enum.rst:520
504507
msgid"The complete signature is::"
505-
msgstr""
508+
msgstr"A assinatura completa é::"
506509

507510
#:../../library/enum.rst:0
508511
msgid"value"
@@ -695,7 +698,7 @@ msgstr ""
695698

696699
#:../../library/enum.rst:736
697700
msgid"Some rules:"
698-
msgstr""
701+
msgstr"Algumas regras:"
699702

700703
#:../../library/enum.rst:738
701704
msgid""
@@ -739,7 +742,7 @@ msgstr ""
739742

740743
#:../../library/enum.rst:760
741744
msgid"When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
742-
msgstr""
745+
msgstr"Quando usar :meth:`__new__` vs> :meth:`__init__`"
743746

744747
#:../../library/enum.rst:762
745748
msgid""

‎library/logging.po

Lines changed: 9 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -14,15 +14,16 @@
1414
# Rodrigo Queiroz <ryaqueiroz@gmail.com>, 2022
1515
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024
1616
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
17+
# Alfredo Braga <alfredorodruguesbraga@gmail.com>, 2024
1718
#
1819
#,fuzzy
1920
msgid ""
2021
msgstr ""
2122
"Project-Id-Version:Python 3.8\n"
2223
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
23-
"POT-Creation-Date:2024-08-30 17:39+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date:2024-10-04 17:06+0000\n"
2425
"PO-Revision-Date:2020-05-30 12:05+0000\n"
25-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
26+
"Last-Translator:Alfredo Braga <alfredorodruguesbraga@gmail.com>, 2024\n"
2627
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2728
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2829
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -560,7 +561,7 @@ msgstr ""
560561

561562
#:../../library/logging.rst:359
562563
msgid"Logging Levels"
563-
msgstr""
564+
msgstr"Níveis de Logging"
564565

565566
#:../../library/logging.rst:361
566567
msgid""
@@ -570,6 +571,11 @@ msgid ""
570571
"define a level with the same numeric value, it overwrites the predefined "
571572
"value; the predefined name is lost."
572573
msgstr""
574+
"Os valores númericos dos níveis de loggins estão listados na tabela abaixo. "
575+
"Eles são principalmente de interesse se você quiser definir seus próprios "
576+
"níveis, e precisa deles para definir seus valores especificos relativos aos "
577+
"níveis predefinidos. Se você define um nível com o mesmo valor númerico, ele "
578+
"sobreescreve o valor predefinido; o nome predefinido é perdido."
573579

574580
#:../../library/logging.rst:368
575581
msgid"Level"

‎potodo.md

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -48,7 +48,7 @@
4848
- programming.po 269 / 350 ( 76.0% translated).
4949

5050

51-
#howto (47.06% done)
51+
#howto (47.66% done)
5252

5353
- argparse.po 83 / 84 ( 98.0% translated).
5454
- clinic.po 101 / 415 ( 24.0% translated).
@@ -57,9 +57,9 @@
5757
- functional.po 140 / 206 ( 67.0% translated).
5858
- instrumentation.po 8 / 59 ( 13.0% translated).
5959
- logging-cookbook.po 15 / 216 ( 6.0% translated).
60-
- logging.po122 / 218 (55.0% translated).
60+
- logging.po125 / 218 (57.0% translated).
6161
- pyporting.po 26 / 85 ( 30.0% translated).
62-
- regex.po265 / 286 (92.0% translated).
62+
- regex.po274 / 286 (95.0% translated).
6363
- sockets.po 37 / 57 ( 64.0% translated).
6464
- unicode.po 30 / 121 ( 24.0% translated).
6565
- urllib2.po 25 / 85 ( 29.0% translated).
@@ -70,7 +70,7 @@
7070
- index.po 173 / 225 ( 76.0% translated).
7171

7272

73-
#library (43.23% done)
73+
#library (43.27% done)
7474

7575
- argparse.po 239 / 277 ( 86.0% translated).
7676
- array.po 82 / 83 ( 98.0% translated).
@@ -127,7 +127,7 @@
127127
- email.mime.po 29 / 38 ( 76.0% translated).
128128
- email.parser.po 2 / 47 ( 4.0% translated).
129129
- email.policy.po 12 / 103 ( 11.0% translated).
130-
- enum.po52 / 184 (28.0% translated).
130+
- enum.po58 / 184 (31.0% translated).
131131
- errno.po 8 / 128 ( 6.0% translated).
132132
- exceptions.po 129 / 131 ( 98.0% translated).
133133
- faulthandler.po 2 / 35 ( 5.0% translated).
@@ -162,7 +162,7 @@
162162
- json.po 143 / 145 ( 98.0% translated).
163163
- logging.config.po 11 / 117 ( 9.0% translated).
164164
- logging.handlers.po 49 / 255 ( 19.0% translated).
165-
- logging.po91 / 314 (28.0% translated).
165+
- logging.po93 / 314 (29.0% translated).
166166
- lzma.po 67 / 107 ( 62.0% translated).
167167
- mailbox.po 20 / 282 ( 7.0% translated).
168168
- mailcap.po 2 / 14 ( 14.0% translated).

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation":"59.09%","total":47814,"updated_at":"2024-11-03T00:42:42+00:00Z"}
1+
{"translation":"59.13%","total":47814,"updated_at":"2024-11-05T00:38:42+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp