Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit060bd94

Browse files
author
github-actions
committed
Update translations from Transifex
1 parentcbb1175 commit060bd94

File tree

5 files changed

+85
-51
lines changed

5 files changed

+85
-51
lines changed

‎library/argparse.po

Lines changed: 4 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,18 +11,18 @@
1111
# mvpetri <mvpetri@gmail.com>, 2022
1212
# Marco Rougeth <marco@rougeth.com>, 2022
1313
# Leticia Portella <leportella@gmail.com>, 2023
14-
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2023
1514
# Vitor Buxbaum Orlandi, 2023
1615
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024
16+
# Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024
1717
#
1818
#,fuzzy
1919
msgid ""
2020
msgstr ""
2121
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
2222
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
23-
"POT-Creation-Date:2024-07-12 14:15+0000\n"
23+
"POT-Creation-Date:2024-08-16 14:15+0000\n"
2424
"PO-Revision-Date:2021-06-28 00:54+0000\n"
25-
"Last-Translator:Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
25+
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2626
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
2727
"teams/5390/pt_BR/)\n"
2828
"MIME-Version:1.0\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
560560

561561
#:../../library/argparse.rst:349
562562
msgid"description"
563-
msgstr"description"
563+
msgstr"descrição"
564564

565565
#:../../library/argparse.rst:351
566566
msgid""

‎library/time.po

Lines changed: 67 additions & 34 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
2323
msgstr ""
2424
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
2525
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
26-
"POT-Creation-Date:2024-08-09 16:36+0000\n"
26+
"POT-Creation-Date:2024-08-16 14:15+0000\n"
2727
"PO-Revision-Date:2021-06-28 01:15+0000\n"
2828
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2929
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid ""
591591
msgstr""
592592
"Retorna o valor (em frações de segundo) de um contador de desempenho, i.e. "
593593
"um relógio com a maior resolução disponível para medir uma duração curta. "
594-
"Inclui o tempo decorrido duranteo sono e é de todo o sistema. O ponto de "
594+
"Inclui o tempo decorrido durantea pausa e é de todo o sistema. O ponto de "
595595
"referência é do valor retornado é indefinido, portanto apenas a diferença "
596596
"entre resultados de duas chamadas é válida."
597597

@@ -633,9 +633,9 @@ msgid ""
633633
"of two calls is valid."
634634
msgstr""
635635
"Retorna o valor (em frações de segundo) da soma dos tempos do sistema e CPU "
636-
"de usuário do processo atual. Não inclui o tempo decorrido duranteo sono. É "
637-
"de todo o processo por definição. O ponto de referência do valor retornado é "
638-
"indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
636+
"de usuário do processo atual. Não inclui o tempo decorrido durantea pausa. "
637+
"Éde todo o processo por definição. O ponto de referência do valor retornado "
638+
"éindefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
639639
"válida."
640640

641641
#:../../library/time.rst:365
@@ -666,8 +666,9 @@ msgid ""
666666
"If the sleep is interrupted by a signal and no exception is raised by the "
667667
"signal handler, the sleep is restarted with a recomputed timeout."
668668
msgstr""
669-
"Se o sono for interrompido por um sinal e nenhuma exceção for levantada pelo "
670-
"manipulador de sinal, o sono será reiniciado com um tempo limite recalculado."
669+
"Se a pausa for interrompida por um sinal e nenhuma exceção for levantada "
670+
"pelo manipulador de sinal, a pausa será reiniciada com um tempo limite "
671+
"recalculado."
671672

672673
#:../../library/time.rst:385
673674
msgid""
@@ -687,22 +688,30 @@ msgid ""
687688
"drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ which provides resolution of 100 "
688689
"nanoseconds. If *secs* is zero, ``Sleep(0)`` is used."
689690
msgstr""
691+
"No Windows, se *secs* é zero, a thread renuncia ao restante de sua fatia de "
692+
"tempo para qualquer outra thread que esteja pronto para executar. Se nenhuma "
693+
"outra thread estiver pronta pra ser executada, a função retorna "
694+
"imediatamente, e a thread continua a execução. No Windows 8.1 e mais novos a "
695+
"implementação usa um `temporizador de alta resolução <https://docs.microsoft."
696+
"com/pt-br/windows-hardware/drivers/kernel/high-resolution-timers>`_ que "
697+
"provê uma resolução de 100 nanossegundos. Se *secs* é zero, é usado "
698+
"``Sleep(0)``."
690699

691700
#:../../library/time.rst:396
692701
msgid"Unix implementation:"
693-
msgstr""
702+
msgstr"Implementação no Unix:"
694703

695704
#:../../library/time.rst:398
696705
msgid"Use ``clock_nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
697-
msgstr""
706+
msgstr"Usa ``clock_nanosleep()`` se disponível (resolução: 1 nanossegundo);"
698707

699708
#:../../library/time.rst:399
700709
msgid"Or use ``nanosleep()`` if available (resolution: 1 nanosecond);"
701-
msgstr""
710+
msgstr"Ou usa ``nanosleep()`` se disponível (resolução: 1 nanossegunda);"
702711

703712
#:../../library/time.rst:400
704713
msgid"Or use ``select()`` (resolution: 1 microsecond)."
705-
msgstr""
714+
msgstr"Ou usa ``select()`` (resolução: 1 microssegundo)."
706715

707716
#:../../library/time.rst:402
708717
msgid""
@@ -718,7 +727,7 @@ msgid ""
718727
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
719728
"for the rationale)."
720729
msgstr""
721-
"A função agoradorme por pelo menos *secs* mesmo seo sono é interrompido "
730+
"A função agorapausa por pelo menos *secs* mesmo sea pausa é interrompido "
722731
"por um sinal, exceto se o tratador de sinal levanta uma exceção (veja :pep:"
723732
"`475` para a explicação)."
724733

@@ -727,10 +736,13 @@ msgid ""
727736
"On Unix, the ``clock_nanosleep()`` and ``nanosleep()`` functions are now "
728737
"used if available. On Windows, a waitable timer is now used."
729738
msgstr""
739+
"No Unix, as funções ``clock_nanosleep()`` e ``nanosleep()``são agora usadas "
740+
"se estiverem disponíveis. No Windows, um temporizador aguardável é agora "
741+
"usado."
730742

731743
#:../../library/time.rst:413
732744
msgid"Raises an auditing event."
733-
msgstr""
745+
msgstr"Levanta um evento de auditoria."
734746

735747
#:../../library/time.rst:421
736748
msgid""
@@ -832,11 +844,11 @@ msgstr "``%f``"
832844

833845
#:../../library/time.rst:453
834846
msgid"Microseconds as a decimal number"
835-
msgstr""
847+
msgstr"Microssegundos como um número decimal"
836848

837849
#:../../library/time.rst:454
838850
msgid"[000000,999999]."
839-
msgstr""
851+
msgstr"[000000,999999]."
840852

841853
#:../../library/time.rst:453
842854
msgid"\\(1)"
@@ -1022,6 +1034,10 @@ msgid ""
10221034
"`datetime.datetime.strftime` where the ``%f`` format directive :ref:`applies "
10231035
"to microseconds <format-codes>`."
10241036
msgstr""
1037+
"A diretiva de formatação ``%f`` é somente aplicada para :func:`strptime`, "
1038+
"não para :func:`strftime`. Contudo, veja também :meth:`datetime.datetime."
1039+
"strptime` e :meth:`datetime.datetime.strftime` onde a diretiva de formatação "
1040+
"``%f`` :ref:`é aplicada para microssegundos <format-codes>`."
10251041

10261042
#:../../library/time.rst:530
10271043
msgid""
@@ -1211,14 +1227,15 @@ msgstr "5"
12111227
#:../../library/time.rst:633
12121228
msgid"range [0, 61]; see :ref:`Note (2) <leap-second>` in :func:`strftime`"
12131229
msgstr""
1230+
"intervalor [0, 61]; veja :ref:`Nota (2) <leap-second>` em :func:`strftime`"
12141231

12151232
#:../../library/time.rst:635
12161233
msgid"6"
12171234
msgstr"6"
12181235

12191236
#:../../library/time.rst:637
12201237
msgid"range [0, 6]; Monday is 0"
1221-
msgstr""
1238+
msgstr"intervalo [0, 6]; segunda-feira é 0"
12221239

12231240
#:../../library/time.rst:639
12241241
msgid"7"
@@ -1286,6 +1303,11 @@ msgid ""
12861303
"the epoch_. This is commonly referred to as `Unix time <https://en.wikipedia."
12871304
"org/wiki/Unix_time>`_."
12881305
msgstr""
1306+
"Retorna o tempo em segundos desde a era_ como um número em ponto flutuante. "
1307+
"A manipulação de `segundos bissextos`_ é dependente da plataforma. No "
1308+
"Windows e na maioria dos sistemas Unix, o segundo bissexto não é contado "
1309+
"para o tempo desde a era_. Isso é comumente referido como `era Unix <https://"
1310+
"en.wikipedia.org/wiki/Unix_time>`_. "
12891311

12901312
#:../../library/time.rst:674
12911313
msgid""
@@ -1319,15 +1341,15 @@ msgstr ""
13191341

13201342
#:../../library/time.rst:689
13211343
msgid"On Windows, call ``GetSystemTimeAsFileTime()``."
1322-
msgstr""
1344+
msgstr"No Windows, chama ``GetSystemTimeAsFileTime()``."
13231345

13241346
#:../../library/time.rst:690
13251347
msgid"Call ``clock_gettime(CLOCK_REALTIME)`` if available."
1326-
msgstr""
1348+
msgstr"Chama ``clock_gettime(CLOCK_REALTIME)`` se disponível."
13271349

13281350
#:../../library/time.rst:691
13291351
msgid"Otherwise, call ``gettimeofday()``."
1330-
msgstr""
1352+
msgstr"Caso contrário, chama ``gettimeofday()``."
13311353

13321354
#:../../library/time.rst:693
13331355
msgid""
@@ -1354,10 +1376,10 @@ msgid ""
13541376
"of two calls in the same thread is valid."
13551377
msgstr""
13561378
"Retorna o valor (em fração de segundos) da soma dos tempos de sistema e CPU "
1357-
"de usuário para a thread atual. Não inclui o tempo decorrido durantesono. É "
1358-
"específico a thread por definição. O ponto de referência do valor retornado "
1359-
"é indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas chamadas é "
1360-
"válida."
1379+
"de usuário para a thread atual. Não inclui o tempo decorrido durantea "
1380+
"pausa. Éespecífico a thread por definição. O ponto de referência do valor "
1381+
"retornadoé indefinido, então apenas a diferença dos resultados de duas "
1382+
"chamadas éválida."
13611383

13621384
#:../../library/time.rst:718
13631385
msgid""
@@ -1373,7 +1395,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilidade <availability>`: Linux, Unix, Windows."
13731395

13741396
#:../../library/time.rst:723
13751397
msgid"Unix systems supporting ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
1376-
msgstr""
1398+
msgstr"Sistemas Unix possuem suporte para ``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
13771399

13781400
#:../../library/time.rst:730
13791401
msgid"Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
@@ -1609,6 +1631,8 @@ msgid ""
16091631
"Similar to :data:`CLOCK_MONOTONIC_RAW`, but reads a value cached by the "
16101632
"system at context switch and hence has less accuracy."
16111633
msgstr""
1634+
"Semelhante a :data:`CLOCK_MONOTONIC_RAW`, mas lê um armazenado pelo sistema "
1635+
"no gerenciador de contexto e, portanto, tem menor precisão."
16121636

16131637
#:../../library/time.rst:881../../library/time.rst:940
16141638
#:../../library/time.rst:949
@@ -1676,6 +1700,8 @@ msgid ""
16761700
"Like :data:`CLOCK_UPTIME_RAW`, but the value is cached by the system at "
16771701
"context switches and therefore has less accuracy."
16781702
msgstr""
1703+
"Semelhante a :data:`CLOCK_UPTIME_RAW`, mas o valor é armazenado pelo sistema "
1704+
"no gerenciador de contexto e, portanto, tem menor precisão."
16791705

16801706
#:../../library/time.rst:953
16811707
msgid""
@@ -1742,6 +1768,13 @@ msgid ""
17421768
"attr:`~struct_time.tm_gmtoff` and :attr:`~struct_time.tm_zone` results from :"
17431769
"func:`localtime` to obtain timezone information."
17441770
msgstr""
1771+
"Para as constantes de Fuso Horário acima (:data:`altzone`, :data:"
1772+
"`daylight`, :data:`timezone`, e :data:`tzname`), o valor é determinado pelas "
1773+
"regras de fuso horário em efeito no módulo de carregamento de tempo ou a "
1774+
"última vez que :func:`tzset` é chamada e pode estar incorreto para tempos no "
1775+
"passado. É recomendado utilizar os resultados :attr:`~struct_time.tm_gmtoff` "
1776+
"e :attr:`~struct_time.tm_zone` da :func:`localtime` para obter informação de "
1777+
"fuso horário."
17451778

17461779
#:../../library/time.rst:1004
17471780
msgid"Module :mod:`datetime`"
@@ -1802,44 +1835,44 @@ msgstr ""
18021835

18031836
#:../../library/time.rst:22
18041837
msgid"epoch"
1805-
msgstr""
1838+
msgstr"era"
18061839

18071840
#:../../library/time.rst:36
18081841
msgid"Year 2038"
1809-
msgstr""
1842+
msgstr"Ano 2038"
18101843

18111844
#:../../library/time.rst:42
18121845
msgid"2-digit years"
1813-
msgstr""
1846+
msgstr"anos de 2 dígitos"
18141847

18151848
#:../../library/time.rst:50
18161849
msgid"UTC"
1817-
msgstr""
1850+
msgstr"UTC"
18181851

18191852
#:../../library/time.rst:50
18201853
msgid"Coordinated Universal Time"
1821-
msgstr""
1854+
msgstr"Tempo Universal Coordenado"
18221855

18231856
#:../../library/time.rst:50
18241857
msgid"Greenwich Mean Time"
1825-
msgstr""
1858+
msgstr"Tempo Médio de Greenwich"
18261859

18271860
#:../../library/time.rst:59
18281861
msgid"Daylight Saving Time"
1829-
msgstr""
1862+
msgstr"Horário de verão"
18301863

18311864
#:../../library/time.rst:319../../library/time.rst:354
18321865
#:../../library/time.rst:707
18331866
msgid"benchmarking"
1834-
msgstr""
1867+
msgstr"benchmarking"
18351868

18361869
#:../../library/time.rst:354../../library/time.rst:707
18371870
msgid"CPU time"
1838-
msgstr""
1871+
msgstr"tempo da CPU"
18391872

18401873
#:../../library/time.rst:354../../library/time.rst:707
18411874
msgid"processor time"
1842-
msgstr""
1875+
msgstr"tempo do processador"
18431876

18441877
#:../../library/time.rst:416../../library/time.rst:562
18451878
msgid"% (percent)"

‎whatsnew/3.2.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
1818
msgstr ""
1919
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
2020
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
21-
"POT-Creation-Date:2024-08-09 16:36+0000\n"
21+
"POT-Creation-Date:2024-08-16 14:15+0000\n"
2222
"PO-Revision-Date:2021-06-29 13:04+0000\n"
2323
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2424
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -2902,11 +2902,11 @@ msgstr ""
29022902

29032903
#:../../whatsnew/3.2.rst:2528
29042904
msgid"Build and C API Changes"
2905-
msgstr"Alterações acompilações e API C"
2905+
msgstr"Mudanças aconstruções e API C"
29062906

29072907
#:../../whatsnew/3.2.rst:2530
29082908
msgid"Changes to Python's build process and to the C API include:"
2909-
msgstr"Changes to Python's build process and to the CAPIinclude:"
2909+
msgstr"As alterações no processo de construção do Python e naAPIC incluem:"
29102910

29112911
#:../../whatsnew/3.2.rst:2532
29122912
msgid""

‎whatsnew/3.3.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
2121
msgstr ""
2222
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
2323
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
24-
"POT-Creation-Date:2024-08-09 16:36+0000\n"
24+
"POT-Creation-Date:2024-08-16 14:15+0000\n"
2525
"PO-Revision-Date:2021-06-29 13:04+0000\n"
2626
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2024\n"
2727
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr ""
32083208

32093209
#:../../whatsnew/3.3.rst:2170
32103210
msgid"Build and C API Changes"
3211-
msgstr"Alterações acompilações e API C"
3211+
msgstr"Mudanças aconstruções e API C"
32123212

32133213
#:../../whatsnew/3.3.rst:2172
32143214
msgid"Changes to Python's build process and to the C API include:"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp