Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commit04f36f9

Browse files
Update translations
1 parent9a584ff commit04f36f9

File tree

4 files changed

+73
-15
lines changed

4 files changed

+73
-15
lines changed

‎library/signal.po

Lines changed: 66 additions & 8 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -136,7 +136,7 @@ msgid ""
136136
"the main thread. See the :ref:`note below <handlers-and-exceptions>` for a "
137137
"discussion."
138138
msgstr""
139-
"Se o manipulador levantar uma exceção, ela será levantada\"do nada\"no "
139+
"Se o manipulador levantar uma exceção, ela será levantada\"do nada\"na "
140140
"thread principal. Veja a :ref:`nota abaixo <handlers-and-exceptions>` para "
141141
"uma discussão."
142142

@@ -152,8 +152,8 @@ msgid ""
152152
"You can use the synchronization primitives from the :mod:`threading` module "
153153
"instead."
154154
msgstr""
155-
"Os manipuladores de sinais Python são sempre executadosno threadPython "
156-
"principaldo interpretador principal, mesmo se o sinal foi recebido emoutro "
155+
"Os manipuladores de sinais Python são sempre executadosna threadprincipal "
156+
"do Pythondo interpretador principal, mesmo se o sinal foi recebido emoutra "
157157
"thread. Isso significa que os sinais não podem ser usados como um meio de "
158158
"comunicação entre threads. Você pode usar as primitivas de sincronização do "
159159
"módulo :mod:`threading` em vez disso."
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
634634
"performed; this can be used to check if the target thread is still running."
635635
msgstr""
636636
"Se *signalnum* for 0, nenhum sinal será enviado, mas a verificação de erros "
637-
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar seo thread de "
637+
"ainda será realizada; isso pode ser usado para verificar sea thread de "
638638
"destino ainda está em execução."
639639

640640
#:../../library/signal.rst:435
@@ -659,47 +659,62 @@ msgid ""
659659
"is the set of signals whose delivery is currently blocked for the caller. "
660660
"Return the old signal mask as a set of signals."
661661
msgstr""
662+
"Busca e/ou altera a máscara de sinal da thread chamadora. A máscara de sinal "
663+
"é o conjunto de sinais cuja entrega está atualmente bloqueada para o "
664+
"chamador. Retorna a máscara de sinal antiga como um conjunto de sinais."
662665

663666
#:../../library/signal.rst:452
664667
msgid""
665668
"The behavior of the call is dependent on the value of *how*, as follows."
666-
msgstr""
669+
msgstr"O comportamento da chamada depende do valor de *how*, como segue."
667670

668671
#:../../library/signal.rst:454
669672
msgid""
670673
":data:`SIG_BLOCK`: The set of blocked signals is the union of the current "
671674
"set and the *mask* argument."
672675
msgstr""
676+
":data:`SIG_BLOCK`: O conjunto de sinais bloqueados é a união do conjunto "
677+
"atual e do argumento *mask*."
673678

674679
#:../../library/signal.rst:456
675680
msgid""
676681
":data:`SIG_UNBLOCK`: The signals in *mask* are removed from the current set "
677682
"of blocked signals. It is permissible to attempt to unblock a signal which "
678683
"is not blocked."
679684
msgstr""
685+
":data:`SIG_UNBLOCK`: Os sinais em *mask* são removidos do conjunto atual de "
686+
"sinais bloqueados. É permitido tentar desbloquear um sinal que não esteja "
687+
"bloqueado."
680688

681689
#:../../library/signal.rst:459
682690
msgid""
683691
":data:`SIG_SETMASK`: The set of blocked signals is set to the *mask* "
684692
"argument."
685693
msgstr""
694+
":data:`SIG_SETMASK`: O conjunto de sinais bloqueados é definido como o "
695+
"argumento *mask*."
686696

687697
#:../../library/signal.rst:462
688698
msgid""
689699
"*mask* is a set of signal numbers (e.g. {:const:`signal.SIGINT`, :const:"
690700
"`signal.SIGTERM`}). Use :func:`~signal.valid_signals` for a full mask "
691701
"including all signals."
692702
msgstr""
703+
"*mask* é um conjunto de números de sinais (ex.: {:const:`signal.SIGINT`, :"
704+
"const:`signal.SIGTERM`}). Use :func:`~signal.valid_signals` para uma máscara "
705+
"completa, incluindo todos os sinais."
693706

694707
#:../../library/signal.rst:466
695708
msgid""
696709
"For example, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` reads the "
697710
"signal mask of the calling thread."
698711
msgstr""
712+
"Por exemplo, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` lê a máscara "
713+
"de sinal da thread de chamada."
699714

700715
#:../../library/signal.rst:469
701716
msgid":data:`SIGKILL` and :data:`SIGSTOP` cannot be blocked."
702-
msgstr""
717+
msgstr":data:`SIGKILL` e :data:`SIGSTOP` não podem ser bloqueados."
703718

704719
#:../../library/signal.rst:476
705720
msgid"See also :func:`pause`, :func:`sigpending` and :func:`sigwait`."
@@ -714,6 +729,12 @@ msgid ""
714729
"interval timer specified by *which* can be cleared by setting *seconds* to "
715730
"zero."
716731
msgstr""
732+
"Define o temporizador de intervalo fornecido (um dos seguintes: :const:"
733+
"`signal.ITIMER_REAL`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` ou :const:`signal."
734+
"ITIMER_PROF`) especificado por *which* para disparar após *seconds* (float é "
735+
"aceito, diferente de :func:`alarm`) e, depois disso, a cada *interval* "
736+
"segundos (se *interval* for diferente de zero). O temporizador de intervalo "
737+
"especificado por *which* pode ser zerado definindo *seconds* como zero."
717738

718739
#:../../library/signal.rst:490
719740
msgid""
@@ -722,20 +743,27 @@ msgid ""
722743
"deliver :const:`SIGALRM`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` sends :const:"
723744
"`SIGVTALRM`, and :const:`signal.ITIMER_PROF` will deliver :const:`SIGPROF`."
724745
msgstr""
746+
"Quando um temporizador de intervalo dispara, um sinal é enviado ao processo. "
747+
"O sinal enviado depende do temporizador utilizado; :const:`signal."
748+
"ITIMER_REAL` enviará :const:`SIGALRM`, :const:`signal.ITIMER_VIRTUAL` "
749+
"enviará :const:`SIGVTALRM` e :const:`signal.ITIMER_PROF` enviará :const:"
750+
"`SIGPROF`."
725751

726752
#:../../library/signal.rst:496
727753
msgid"The old values are returned as a tuple: (delay, interval)."
728-
msgstr""
754+
msgstr"Os valores antigos são retornados como uma tupla: (atraso, intervalo)."
729755

730756
#:../../library/signal.rst:498
731757
msgid""
732758
"Attempting to pass an invalid interval timer will cause an :exc:"
733759
"`ItimerError`."
734760
msgstr""
761+
"Tentar passar um intervalo de tempo inválido causará uma :exc:`ItimerError`."
735762

736763
#:../../library/signal.rst:506
737764
msgid"Returns current value of a given interval timer specified by *which*."
738765
msgstr""
766+
"Retorna o valor atual de um intervalo de tempo especificado por *which*."
739767

740768
#:../../library/signal.rst:513
741769
msgid""
@@ -746,6 +774,13 @@ msgid ""
746774
"This can be used by a library to wakeup a poll or select call, allowing the "
747775
"signal to be fully processed."
748776
msgstr""
777+
"Define o descritor de arquivo de ativação como *fd*. Quando um sinal para o "
778+
"qual seu programa registrou um manipulador de sinais é recebido, o número do "
779+
"sinal é escrito como um único byte no fd. Se você não registrou um "
780+
"manipulador de sinais para os sinais de seu interesse, nada será escrito no "
781+
"fd de ativação. Isso pode ser usado por uma biblioteca para ativar uma "
782+
"chamada de poll ou seleção, permitindo que o sinal seja totalmente "
783+
"processado."
749784

750785
#:../../library/signal.rst:520
751786
msgid""
@@ -754,6 +789,11 @@ msgid ""
754789
"*fd* must be non-blocking. It is up to the library to remove any bytes from "
755790
"*fd* before calling poll or select again."
756791
msgstr""
792+
"O antigo fd de ativação é retornado (ou -1 se a ativação do descritor de "
793+
"arquivo não estava habilitada). Se *fd* for -1, a ativação do descritor de "
794+
"arquivo está desabilitada. Se não for -1, *fd* deve ser não bloqueante. Cabe "
795+
"à biblioteca remover quaisquer bytes de *fd* antes de chamar poll ou select "
796+
"novamente."
757797

758798
#:../../library/signal.rst:525../../library/signal.rst:580
759799
msgid""
@@ -762,13 +802,19 @@ msgid ""
762802
"call it from other threads will cause a :exc:`ValueError` exception to be "
763803
"raised."
764804
msgstr""
805+
"Quando threads estão habilitadas, esta função só pode ser chamada da :ref:"
806+
"`thread principal do interpretador principal <signals-and-threads>`; tentar "
807+
"chamá-la de outras threads levantará uma exceção :exc:`ValueError`."
765808

766809
#:../../library/signal.rst:530
767810
msgid""
768811
"There are two common ways to use this function. In both approaches, you use "
769812
"the fd to wake up when a signal arrives, but then they differ in how they "
770813
"determine *which* signal or signals have arrived."
771814
msgstr""
815+
"Há duas maneiras comuns de usar esta função. Em ambas as abordagens, você "
816+
"usa o fd para despertar quando um sinal chega, mas elas diferem na forma "
817+
"como determinam *which* sinal ou sinais chegaram."
772818

773819
#:../../library/signal.rst:535
774820
msgid""
@@ -780,6 +826,13 @@ msgid ""
780826
"you should set ``warn_on_full_buffer=True``, which will at least cause a "
781827
"warning to be printed to stderr when signals are lost."
782828
msgstr""
829+
"Na primeira abordagem, lemos os dados do buffer do fd, e os valores dos "
830+
"bytes fornecem os números dos sinais. Isso é simples, mas em casos raros "
831+
"pode apresentar um problema: geralmente, o fd terá um espaço de buffer "
832+
"limitado e, se muitos sinais chegarem muito rápido, o buffer pode ficar "
833+
"cheio e alguns sinais podem ser perdidos. Se você usar essa abordagem, "
834+
"defina ``warn_on_full_buffer=True``, o que pelo menos fará com que um aviso "
835+
"seja impresso no stderr quando os sinais forem perdidos."
783836

784837
#:../../library/signal.rst:544
785838
msgid""
@@ -790,14 +843,19 @@ msgid ""
790843
"``warn_on_full_buffer=False``, so that your users are not confused by "
791844
"spurious warning messages."
792845
msgstr""
846+
"Na segunda abordagem, usamos o fd de ativação *apenas* para ativações e "
847+
"ignoramos os valores de bytes reais. Nesse caso, tudo o que importa é se o "
848+
"buffer do fd está vazio ou não; um buffer cheio não indica nenhum problema. "
849+
"Se você usar essa abordagem, defina ``warn_on_full_buffer=False`` para que "
850+
"seus usuários não sejam confundidos por mensagens de aviso falsas."
793851

794852
#:../../library/signal.rst:551
795853
msgid"On Windows, the function now also supports socket handles."
796854
msgstr"No Windows, a função agora também suporta manipuladores de socket."
797855

798856
#:../../library/signal.rst:554
799857
msgid"Added ``warn_on_full_buffer`` parameter."
800-
msgstr""
858+
msgstr"Adiciona o parâmetro ``warn_on_full_buffer``."
801859

802860
#:../../library/signal.rst:559
803861
msgid""

‎library/typing.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
2626
msgstr ""
2727
"Project-Id-Version:Python 3.13\n"
2828
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
29-
"POT-Creation-Date:2025-04-18 14:18+0000\n"
29+
"POT-Creation-Date:2025-04-25 14:19+0000\n"
3030
"PO-Revision-Date:2021-06-28 01:16+0000\n"
3131
"Last-Translator:Adorilson Bezerra <adorilson@gmail.com>, 2025\n"
3232
"Language-Team:Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/python-doc/"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgid ""
63126312
"when a base class is changed without an equivalent change to a child class."
63136313
msgstr""
63146314
"Os verificadores de tipo devem emitir um erro se um método decorado com "
6315-
"``@override``substituir nada. Isso ajuda a evitar erros que podem ocorrer "
6315+
"``@override``substitui nada. Isso ajuda a evitar erros que podem ocorrer "
63166316
"quando uma classe base muda sem uma mudança equivalente em uma classe filha."
63176317

63186318
#:../../library/typing.rst:3123
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid ""
63806380
"returns an instance of a private class::"
63816381
msgstr""
63826382
"Este decorador em si não está disponível em tempo de execução. Seu objetivo "
6383-
"principal é marcar classes definidas em arquivosstubde tipo se uma "
6383+
"principal é marcar classes definidas em arquivos de tipo stub se uma "
63846384
"implementação retornar uma instância de uma classe privada:"
63856385

63866386
#:../../library/typing.rst:3160

‎potodo.md

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -67,7 +67,7 @@
6767

6868

6969

70-
#library (63.62% done)
70+
#library (63.67% done)
7171

7272
- array.po 84 / 86 ( 97.0% translated).
7373
- asyncio-dev.po 16 / 55 ( 29.0% translated).
@@ -144,7 +144,7 @@
144144
- selectors.po 13 / 58 ( 22.0% translated).
145145
- shelve.po 11 / 40 ( 27.0% translated).
146146
- shlex.po 3 / 77 ( 3.0% translated).
147-
- signal.po 85/ 137 (62.0% translated).
147+
- signal.po105/ 137 (76.0% translated).
148148
- smtplib.po 30 / 116 ( 25.0% translated).
149149
- socket.po 53 / 367 ( 14.0% translated).
150150
- sqlite3.po 116 / 477 ( 24.0% translated).
@@ -211,5 +211,5 @@
211211
- changelog.po 2001 / 12300 ( 16.0% translated).
212212

213213

214-
#TOTAL (60.34% done)
214+
#TOTAL (60.37% done)
215215

‎stats.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"completion":"60.34%","translated":45765,"entries":75840,"updated_at":"2025-04-25T23:09:12+00:00Z"}
1+
{"completion":"60.37%","translated":45785,"entries":75840,"updated_at":"2025-04-26T23:09:27+00:00Z"}

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2025 Movatter.jp