Movatterモバイル変換


[0]ホーム

URL:


Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Sign up
Appearance settings

Commitc3376d6

Browse files
author
GitHub Action's update-translation job
committed
Update translation from Transifex
1 parent9df581e commitc3376d6

File tree

2 files changed

+112
-2
lines changed

2 files changed

+112
-2
lines changed

‎README.md‎

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -15,8 +15,8 @@ f'''![build](https://github.com/python/python-docs-pl/workflows/.github/workflow
1515
![{translators} tłumaczy](https://img.shields.io/badge/tłumaczy-{translators}-0.svg)''')
1616
]]]-->
1717
![build](https://github.com/python/python-docs-pl/workflows/.github/workflows/update-lint-and-build.yml/badge.svg)
18-
![68.50% przełącznika języków](https://img.shields.io/badge/przełącznik_języków-68.50%25-0.svg)
19-
![postęp tłumaczenia całości dokumentacji](https://img.shields.io/badge/całość-3.68%25-0.svg)
18+
![69.61% przełącznika języków](https://img.shields.io/badge/przełącznik_języków-69.61%25-0.svg)
19+
![postęp tłumaczenia całości dokumentacji](https://img.shields.io/badge/całość-3.72%25-0.svg)
2020
![24 tłumaczy](https://img.shields.io/badge/tłumaczy-24-0.svg)
2121
<!-- [[[end]]]-->
2222

‎tutorial/stdlib.po‎

Lines changed: 110 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -238,6 +238,11 @@ msgid ""
238238
">>> re.sub(r'(\\b[a-z]+)\\1', r'\\1', 'cat in the the hat')\n"
239239
"'cat in the hat'"
240240
msgstr""
241+
">>> import re\n"
242+
">>> re.findall(r'\\bf[a-z]*', 'która stopa lub ręka upadła najszybciej')\n"
243+
"['stopa', 'upadła', 'najszybciej']\n"
244+
">>> re.sub(r'(\\b[a-z]+)\\1', r'\\1', 'kot w kapeluszu')\n"
245+
"'kot w kapeluszu'"
241246

242247
msgid""
243248
"When only simple capabilities are needed, string methods are preferred "
@@ -291,6 +296,16 @@ msgid ""
291296
">>> random.randrange(6) # random integer chosen from range(6)\n"
292297
"4"
293298
msgstr""
299+
">>> import random\n"
300+
">>> random.choice(['jabłko', 'gruszka', 'banan'])\n"
301+
"'jabłko'\n"
302+
">>> random.sample(range(100), 10) # próbkowanie bez zwracania\n"
303+
"[30, 83, 16, 4, 8, 81, 41, 50, 18, 33]\n"
304+
">>> random.random() # losowa liczba zmiennoprzecinkowa z przedziału [0.0, "
305+
"1.0)\n"
306+
"0.17970987693706186\n"
307+
">>> random.randrange(6) # losowa liczba całkowita wybrana z range(6)\n"
308+
"4"
294309

295310
msgid""
296311
"The :mod:`statistics` module calculates basic statistical properties (the "
@@ -309,6 +324,14 @@ msgid ""
309324
">>> statistics.variance(data)\n"
310325
"1.3720238095238095"
311326
msgstr""
327+
">>> import statistics\n"
328+
">>> dane = [2.75, 1.75, 1.25, 0.25, 0.5, 1.25, 3.5]\n"
329+
">>> statistics.mean(dane)\n"
330+
"1.6071428571428572\n"
331+
">>> statistics.median(dane)\n"
332+
"1.25\n"
333+
">>> statistics.variance(dane)\n"
334+
"1.3720238095238095"
312335

313336
msgid""
314337
"The SciPy project <https://scipy.org> has many other modules for numerical "
@@ -350,6 +373,26 @@ msgid ""
350373
"...\"\"\")\n"
351374
">>> server.quit()"
352375
msgstr""
376+
">>> from urllib.request import urlopen\n"
377+
">>> with urlopen('http://worldtimeapi.org/api/timezone/etc/UTC.txt') as "
378+
"response:\n"
379+
"... for line in response:\n"
380+
"... line = line.decode() # Konwersja bajtów na str\n"
381+
"... if line.startswith('datetime'):\n"
382+
"... print(line.rstrip()) # Usunięcie końcowego znaku nowej "
383+
"linii\n"
384+
"...\n"
385+
"datetime: 2022-01-01T01:36:47.689215+00:00\n"
386+
"\n"
387+
">>> import smtplib\n"
388+
">>> server = smtplib.SMTP('localhost')\n"
389+
">>> server.sendmail('przepowiadacz@example.org', 'jcezar@example.org',\n"
390+
"...\"\"\"To: jcezar@example.org\n"
391+
"... From: przepowiadacz@example.org\n"
392+
"...\n"
393+
"... Strzeż się Idów Marcowych.\n"
394+
"...\"\"\")\n"
395+
">>> server.quit()"
353396

354397
msgid"(Note that the second example needs a mailserver running on localhost.)"
355398
msgstr""
@@ -387,6 +430,19 @@ msgid ""
387430
">>> age.days\n"
388431
"14368"
389432
msgstr""
433+
">>> # daty są łatwo konstruowane i formatowane\n"
434+
">>> from datetime import date\n"
435+
">>> teraz = date.today()\n"
436+
">>> teraz\n"
437+
"datetime.date(2024, 11, 25)\n"
438+
">>> teraz.strftime(\"%m-%d-%y. %d %b %Y jest %A w %d dniu %B.\")\n"
439+
"'11-25-24. 25 Listopada 2024 to Poniedziałek dnia 25 Listopada .\n"
440+
"\n"
441+
">>> # daty obsługują arytmetykę kalendarza\n"
442+
">>> urodziny = date(1964, 7, 31)\n"
443+
">>> wiek = teraz - birthday\n"
444+
">>> wiek.days\n"
445+
"14368"
390446

391447
msgid"Data Compression"
392448
msgstr"Kompresja Danych"
@@ -396,6 +452,9 @@ msgid ""
396452
"modules including: :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, :mod:"
397453
"`zipfile` and :mod:`tarfile`. ::"
398454
msgstr""
455+
"Popularne formaty archiwizacji i kompresji danych są bezpośrednio "
456+
"obsługiwane przez moduły, w tym: :mod:`zlib`, :mod:`gzip`, :mod:`bz2`, :mod:"
457+
"`lzma`, :mod:`zipfile` i :mod:`tarfile`:"
399458

400459
msgid""
401460
">>> import zlib\n"
@@ -410,6 +469,17 @@ msgid ""
410469
">>> zlib.crc32(s)\n"
411470
"226805979"
412471
msgstr""
472+
">>> import zlib\n"
473+
">>> s = b'ktora czarownica ma zegarek na nadgarstku czarownicy'\n"
474+
">>> len(s)\n"
475+
"52\n"
476+
">>> t = zlib.compress(s)\n"
477+
">>> len(t)\n"
478+
"49\n"
479+
">>> zlib.decompress(t)\n"
480+
"b'która czarownica ma zegarek na nadgarstku czarownicy'\n"
481+
">>> zlib.crc32(s)\n"
482+
"2301872819"
413483

414484
msgid"Performance Measurement"
415485
msgstr"Mierzenie wydajności"
@@ -428,6 +498,9 @@ msgid ""
428498
"feature instead of the traditional approach to swapping arguments. The :mod:"
429499
"`timeit` module quickly demonstrates a modest performance advantage::"
430500
msgstr""
501+
"Na przykład kuszące może być użycie funkcji pakowania i rozpakowywania "
502+
"krotka zamiast tradycyjnego podejścia do zamiany argument. Moduł :mod:"
503+
"`timeit`szybko pokazuje skromną przewagę wydajności::"
431504

432505
msgid""
433506
">>> from timeit import Timer\n"
@@ -447,6 +520,9 @@ msgid ""
447520
"and :mod:`pstats` modules provide tools for identifying time critical "
448521
"sections in larger blocks of code."
449522
msgstr""
523+
"W przeciwieństwie do dokładnego poziomu szczegółowości :mod:`timeit`, "
524+
"moduły :mod:`profile` i :mod:`pstats` zapewniają narzędzia do identyfikacji "
525+
"sekcji krytycznych czasowo w większych blok kodu."
450526

451527
msgid"Quality Control"
452528
msgstr"Kontrola jakości"
@@ -522,6 +598,19 @@ msgid ""
522598
"\n"
523599
"unittest.main() # Calling from the command line invokes all tests"
524600
msgstr""
601+
"import unittest\n"
602+
"\n"
603+
"class TestFunkcjiStatystycznych(unittest.TestCase):\n"
604+
"\n"
605+
"def test_srednia(self):\n"
606+
" self.assertEqual(srednia([20, 30, 70]), 40.0)\n"
607+
" self.assertEqual(round(srednia([1, 5, 7]), 1), 4.3)\n"
608+
" with self.assertRaises(ZeroDivisionError):\n"
609+
" srednia([])\n"
610+
" with self.assertRaises(TypeError):\n"
611+
" srednia(20, 30, 70)\n"
612+
"\n"
613+
"unittest.main() # Wywołanie z wiersza poleceń uruchamia wszystkie testy"
525614

526615
msgid"Batteries Included"
527616
msgstr"Dostarczone z bateriami"
@@ -539,6 +628,10 @@ msgid ""
539628
"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules' "
540629
"names, no direct knowledge or handling of XML is needed."
541630
msgstr""
631+
"Moduły :mod:`xmlrpc.client` i :mod:`xmlrpc.server` sprawiają, że "
632+
"implementacja zdalnych wywołań procedur staje się niemal trywialnym "
633+
"zadaniem. Pomimo nazw moduł', nie jest wymagana bezpośrednia znajomość lub "
634+
"obsługa XML."
542635

543636
msgid""
544637
"The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including "
@@ -548,6 +641,12 @@ msgid ""
548641
"structures (including attachments) and for implementing internet encoding "
549642
"and header protocols."
550643
msgstr""
644+
"Pakiet :mod:`email` jest biblioteką do zarządzania wiadomościami e-mail, w "
645+
"tym MIME i innymi dokumentami wiadomości opartymi na :rfc:`2822`. W "
646+
"przeciwieństwie do :mod:`smtplib` i :mod:`poplib`, które faktycznie wysyłają "
647+
"i odbierają wiadomości, pakiet e-mail posiada kompletny zestaw narzędzi do "
648+
"tworzenia lub dekodowania złożonych struktur wiadomości (w tym załączników) "
649+
"oraz do implementacji internetowych protokołów kodowania i nagłówków."
551650

552651
msgid""
553652
"The :mod:`json` package provides robust support for parsing this popular "
@@ -558,12 +657,23 @@ msgid ""
558657
"these modules and packages greatly simplify data interchange between Python "
559658
"applications and other tools."
560659
msgstr""
660+
"Pakiet :mod:`json` zapewnia solidne wsparcie dla analizowania tego "
661+
"popularnego formatu wymiany danych. Pakiet :mod:`csv` moduł obsługuje "
662+
"bezpośredni odczyt i zapis plików w formacie Comma-Separated Value (.csv), "
663+
"powszechnie obsługiwanym przez bazy danych i arkusze kalkulacyjne. "
664+
"Przetwarzanie XML jest obsługiwane przez pakiety :mod:`xml.etree."
665+
"ElementTree`, :mod:`xml.dom` i :mod:`xml.sax`. Razem te moduły i pakiety "
666+
"znacznie upraszczają wymianę danych między Python aplikacja i innymi "
667+
"narzędziami."
561668

562669
msgid""
563670
"The :mod:`sqlite3` module is a wrapper for the SQLite database library, "
564671
"providing a persistent database that can be updated and accessed using "
565672
"slightly nonstandard SQL syntax."
566673
msgstr""
674+
"Moduł :mod:`sqlite3` jest opakowaniem dla biblioteki bazy danych SQLite, "
675+
"zapewniając trwałą bazę danych, która może być aktualizowana i dostępna przy "
676+
"użyciu nieco niestandardowej składni SQL."
567677

568678
msgid""
569679
"Internationalization is supported by a number of modules including :mod:"

0 commit comments

Comments
 (0)

[8]ページ先頭

©2009-2026 Movatter.jp