@@ -309,11 +309,10 @@ msgstr ""
309
309
" 와 :class:`gzip.GzipFile` 의 인스턴스를 들 수 있다."
310
310
311
311
#: ../Doc/glossary.rst:139
312
- #, fuzzy
313
312
msgid ""
314
313
"See also :term:`text file` for a file object able to read and write "
315
314
":class:`str` objects."
316
- msgstr ":term:`텍스트 파일 <text file>`은 :class:`str` 객체들을 읽고 쓴다 ."
315
+ msgstr ":class:`str` 객체를 읽고 쓸 수 있는 파일 객체에 대해서는 : term:`텍스트 파일 <text file>`도 참조하세요 ."
317
316
318
317
#: ../Doc/glossary.rst:141
319
318
msgid "bytes-like object"
@@ -834,15 +833,14 @@ msgid "garbage collection"
834
833
msgstr "garbage collection (가비지 수거)"
835
834
836
835
#: ../Doc/glossary.rst:392
837
- #, fuzzy
838
836
msgid ""
839
837
"The process of freeing memory when it is not used anymore. Python "
840
838
"performs garbage collection via reference counting and a cyclic garbage "
841
839
"collector that is able to detect and break reference cycles. The garbage"
842
840
" collector can be controlled using the :mod:`gc` module."
843
841
msgstr ""
844
842
"더 사용되지 않는 메모리를 반납하는 절차. 파이썬은 참조 횟수 추적과 참조 순환을 감지하고 끊을 수 있는 순환 가비지 수거기를 통해"
845
- " 가비지 수거를 수행한다."
843
+ " 가비지 수거를 수행한다. 가비지 수거기는 :mod:`gc` 모듈을 사용해서 제어할 수 있다. "
846
844
847
845
#: ../Doc/glossary.rst:398
848
846
msgid "generator"
@@ -990,7 +988,8 @@ msgstr ""
990
988
msgid ""
991
989
"Hashability makes an object usable as a dictionary key and a set member, "
992
990
"because these data structures use the hash value internally."
993
- msgstr "해시 가능성은 객체를 딕셔너리의 키나 집합의 멤버로 사용할 수 있게 하는데, 이 자료 구조들이 내부적으로 해시값을 사용하기 때문이다."
991
+ msgstr ""
992
+ "해시 가능성은 객체를 딕셔너리의 키나 집합의 멤버로 사용할 수 있게 하는데, 이 자료 구조들이 내부적으로 해시값을 사용하기 때문이다."
994
993
995
994
#: ../Doc/glossary.rst:471
996
995
msgid ""
@@ -1266,14 +1265,13 @@ msgid "lambda"
1266
1265
msgstr "lambda (람다)"
1267
1266
1268
1267
#: ../Doc/glossary.rst:596
1269
- #, fuzzy
1270
1268
msgid ""
1271
1269
"An anonymous inline function consisting of a single :term:`expression` "
1272
1270
"which is evaluated when the function is called. The syntax to create a "
1273
1271
"lambda function is ``lambda [parameters]: expression``"
1274
1272
msgstr ""
1275
1273
"호출될 때 값이 구해지는 하나의 :term:`표현식 <expression>` 으로 구성된 이름 없는 인라인 함수. 람다 함수를 "
1276
- "만드는 문법은 ``lambda [arguments ]: expression`` 이다."
1274
+ "만드는 문법은 ``lambda [parameters ]: expression`` 이다."
1277
1275
1278
1276
#: ../Doc/glossary.rst:599
1279
1277
msgid "LBYL"
@@ -1383,7 +1381,8 @@ msgstr ""
1383
1381
msgid ""
1384
1382
"See :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` for the methods that meta path "
1385
1383
"finders implement."
1386
- msgstr "메타 경로 파인더가 구현하는 메서드들에 대해서는 :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` 를 보면 된다."
1384
+ msgstr ""
1385
+ "메타 경로 파인더가 구현하는 메서드들에 대해서는 :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` 를 보면 된다."
1387
1386
1388
1387
#: ../Doc/glossary.rst:646
1389
1388
msgid "metaclass"
@@ -1486,7 +1485,8 @@ msgstr "mutable (가변)"
1486
1485
msgid ""
1487
1486
"Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See "
1488
1487
"also :term:`immutable`."
1489
- msgstr "가변 객체는 값이 변할 수 있지만 :func:`id` 는 일정하게 유지한다. :term:`불변 <immutable>` 도 보세요."
1488
+ msgstr ""
1489
+ "가변 객체는 값이 변할 수 있지만 :func:`id` 는 일정하게 유지한다. :term:`불변 <immutable>` 도 보세요."
1490
1490
1491
1491
#: ../Doc/glossary.rst:689
1492
1492
msgid "named tuple"
@@ -1791,15 +1791,15 @@ msgstr ""
1791
1791
1792
1792
#: ../Doc/glossary.rst:831
1793
1793
msgid "PEP"
1794
- msgstr ""
1794
+ msgstr "PEP "
1795
1795
1796
1796
#: ../Doc/glossary.rst:833
1797
1797
msgid ""
1798
1798
"Python Enhancement Proposal. A PEP is a design document providing "
1799
1799
"information to the Python community, or describing a new feature for "
1800
1800
"Python or its processes or environment. PEPs should provide a concise "
1801
1801
"technical specification and a rationale for proposed features."
1802
- msgstr ""
1802
+ msgstr "파이썬 개선 제안. PEP는 파이썬 커뮤니티에 정보를 제공하거나 파이썬 또는 그 프로세스 또는 환경에 대한 새로운 기능을 설명하는 설계 문서다. PEP는 제안된 기능에 대한 간결한 기술 사양 및 근거를 제공해야 한다. "
1803
1803
1804
1804
#: ../Doc/glossary.rst:839
1805
1805
msgid ""
@@ -1808,11 +1808,11 @@ msgid ""
1808
1808
" the design decisions that have gone into Python. The PEP author is "
1809
1809
"responsible for building consensus within the community and documenting "
1810
1810
"dissenting opinions."
1811
- msgstr ""
1811
+ msgstr "PEP는 주요 새로운 기능을 제안하고 문제에 대한 커뮤니티 입력을 수집하며 파이썬에 들어간 설계 결정을 문서로 만들기 위한 기본 메커니즘이다. PEP 작성자는 커뮤니티 내에서 합의를 구축하고 반대 의견을 문서화 할 책임이 있다. "
1812
1812
1813
1813
#: ../Doc/glossary.rst:845
1814
1814
msgid "See :pep:`1`."
1815
- msgstr ""
1815
+ msgstr ":pep:`1` 참조하세요. "
1816
1816
1817
1817
#: ../Doc/glossary.rst:846
1818
1818
msgid "portion"
@@ -2024,7 +2024,8 @@ msgstr "single dispatch (싱글 디스패치)"
2024
2024
msgid ""
2025
2025
"A form of :term:`generic function` dispatch where the implementation is "
2026
2026
"chosen based on the type of a single argument."
2027
- msgstr "구현이 하나의 인자의 형에 기초해서 결정되는 :term:`제네릭 함수 <generic function>` 디스패치의 한 형태."
2027
+ msgstr ""
2028
+ "구현이 하나의 인자의 형에 기초해서 결정되는 :term:`제네릭 함수 <generic function>` 디스패치의 한 형태."
2028
2029
2029
2030
#: ../Doc/glossary.rst:964
2030
2031
msgid "slice"
@@ -2117,7 +2118,7 @@ msgstr ""
2117
2118
msgid ""
2118
2119
"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write "
2119
2120
":term:`bytes-like objects <bytes-like object>`."
2120
- msgstr ""
2121
+ msgstr ":term:`바이트열류 객체 <bytes-like object>` 를 읽고 쓸 수 있는 파일 객체에 대해서는 :term:`바이너리 파일 <binary file>` 도 참조하세요. "
2121
2122
2122
2123
#: ../Doc/glossary.rst:1003
2123
2124
msgid "triple-quoted string"
@@ -2235,7 +2236,3 @@ msgid ""
2235
2236
msgstr ""
2236
2237
"파이썬 디자인 원리와 철학들의 목록인데, 인어를 이해하고 사용하는 데 도움이 된다. 이 목록은 대화형 프롬프트에서 "
2237
2238
"\" ``import this``\" 를 입력하면 보인다."
2238
-
2239
- #~ msgid "A :term:`binary file` reads and write :class:`bytes` objects."
2240
- #~ msgstr ":term:`바이너리 파일 <binary file>` 은 :class:`bytes` 객체를 읽고 쓴다."
2241
-