3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
5
5
#
6
- #, fuzzy
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
8
"Project-Id-Version :Python 3.9\n "
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
11
10
"POT-Creation-Date :2020-10-08 03:37+0900\n "
12
11
"PO-Revision-Date :YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
13
- "Last-Translator :FULL NAME <EMAIL@ADDRESS >\n "
14
- "Language-Team :LANGUAGE <LL@li.org> \n "
12
+ "Last-Translator :Dong-gweon Oh <flowdas@gmail.com >\n "
13
+ "Language-Team :Korean (https://python.flowdas.com) \n "
15
14
"MIME-Version :1.0\n "
16
15
"Content-Type :text/plain; charset=utf-8\n "
17
16
"Content-Transfer-Encoding :8bit\n "
18
17
"Generated-By :Babel 2.7.0\n "
19
18
20
19
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:4
21
20
msgid "Python Development Mode"
22
- msgstr ""
21
+ msgstr "파이썬 개발 모드 "
23
22
24
23
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:8
25
24
msgid ""
@@ -28,104 +27,114 @@ msgid ""
28
27
"than the default if the code is correct; new warnings are only emitted "
29
28
"when an issue is detected."
30
29
msgstr ""
30
+ "파이썬 개발 모드에는 기본적으로 활성화하기에 너무 비싼 추가 실행 시간 검사를 도입합니다. 코드가 올바르면 기본값보다 더 "
31
+ "상세하지(verbose) 않아야 합니다; 새로운 경고는 문제가 감지될 때만 발생합니다."
31
32
32
33
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:13
33
34
msgid ""
34
35
"It can be enabled using the :option:`-X dev <-X>` command line option or "
35
36
"by setting the :envvar:`PYTHONDEVMODE` environment variable to ``1``."
36
37
msgstr ""
38
+ ":option:`-X dev <-X>` 명령 줄 옵션을 사용하거나 :envvar:`PYTHONDEVMODE` 환경 변수를 "
39
+ "``1``\\ 로 설정하여 활성화할 수 있습니다."
37
40
38
41
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:17
39
42
msgid "Effects of the Python Development Mode"
40
- msgstr ""
43
+ msgstr "파이썬 개발 모드의 효과 "
41
44
42
45
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:19
43
46
msgid ""
44
47
"Enabling the Python Development Mode is similar to the following command,"
45
48
" but with additional effects described below::"
46
- msgstr ""
49
+ msgstr "파이썬 개발 모드를 활성화하는 것은 다음 명령과 유사하지만, 아래에 설명된 추가 효과가 있습니다:: "
47
50
48
51
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:24
49
52
msgid "Effects of the Python Development Mode:"
50
- msgstr ""
53
+ msgstr "파이썬 개발 모드의 효과: "
51
54
52
55
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:26
53
56
msgid ""
54
57
"Add ``default`` :ref:`warning filter <describing-warning-filters>`. The "
55
58
"following warnings are shown:"
56
59
msgstr ""
60
+ "``default`` :ref:`경고 필터 <describing-warning-filters>`\\ 를 추가합니다. 다음과 같은 "
61
+ "경고가 표시됩니다:"
57
62
58
63
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:29
59
64
msgid ":exc:`DeprecationWarning`"
60
- msgstr ""
65
+ msgstr ":exc:`DeprecationWarning` "
61
66
62
67
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:30
63
68
msgid ":exc:`ImportWarning`"
64
- msgstr ""
69
+ msgstr ":exc:`ImportWarning` "
65
70
66
71
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:31
67
72
msgid ":exc:`PendingDeprecationWarning`"
68
- msgstr ""
73
+ msgstr ":exc:`PendingDeprecationWarning` "
69
74
70
75
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:32
71
76
msgid ":exc:`ResourceWarning`"
72
- msgstr ""
77
+ msgstr ":exc:`ResourceWarning` "
73
78
74
79
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:34
75
80
msgid ""
76
81
"Normally, the above warnings are filtered by the default :ref:`warning "
77
82
"filters <describing-warning-filters>`."
78
- msgstr ""
83
+ msgstr "일반적으로, 위의 경고는 기본 :ref:`경고 필터 <describing-warning-filters>` \\ 가 필터링합니다. "
79
84
80
85
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:37
81
86
msgid ""
82
87
"It behaves as if the :option:`-W default <-W>` command line option is "
83
88
"used."
84
- msgstr ""
89
+ msgstr ":option:`-W default <-W>` 명령 줄 옵션이 사용된 것처럼 작동합니다. "
85
90
86
91
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:39
87
92
msgid ""
88
93
"Use the :option:`-W error <-W>` command line option or set the "
89
94
":envvar:`PYTHONWARNINGS` environment variable to ``error`` to treat "
90
95
"warnings as errors."
91
96
msgstr ""
97
+ "경고를 에러로 처리하려면 :option:`-W error <-W>` 명령 줄 옵션을 사용하거나 "
98
+ ":envvar:`PYTHONWARNINGS` 환경 변수를 ``error``\\ 로 설정하십시오."
92
99
93
100
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:43
94
101
msgid "Install debug hooks on memory allocators to check for:"
95
- msgstr ""
102
+ msgstr "메모리 할당자에 디버그 훅을 설치하여 다음을 확인합니다: "
96
103
97
104
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:45
98
105
msgid "Buffer underflow"
99
- msgstr ""
106
+ msgstr "버퍼 언더플로 "
100
107
101
108
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:46
102
109
msgid "Buffer overflow"
103
- msgstr ""
110
+ msgstr "버퍼 오버플로 "
104
111
105
112
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:47
106
113
msgid "Memory allocator API violation"
107
- msgstr ""
114
+ msgstr "메모리 할당자 API 위반 "
108
115
109
116
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:48
110
117
msgid "Unsafe usage of the GIL"
111
- msgstr ""
118
+ msgstr "GIL의 안전하지 않은 사용 "
112
119
113
120
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:50
114
121
msgid "See the :c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C function."
115
- msgstr ""
122
+ msgstr ":c:func:`PyMem_SetupDebugHooks` C 함수를 참조하십시오. "
116
123
117
124
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:52
118
125
msgid ""
119
126
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable is set "
120
127
"to ``debug``."
121
- msgstr ""
128
+ msgstr ":envvar:`PYTHONMALLOC` 환경 변수가 ``debug`` \\ 로 설정된 것처럼 동작합니다. "
122
129
123
130
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:55
124
131
msgid ""
125
132
"To enable the Python Development Mode without installing debug hooks on "
126
133
"memory allocators, set the :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable to"
127
134
" ``default``."
128
135
msgstr ""
136
+ "메모리 할당자에 디버그 훅을 설치하지 않고 파이썬 개발 모드를 사용하려면, :envvar:`PYTHONMALLOC` 환경 변수를 "
137
+ "``default``\\ 로 설정하십시오."
129
138
130
139
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:59
131
140
msgid ""
@@ -134,49 +143,60 @@ msgid ""
134
143
":const:`SIGBUS` and :const:`SIGILL` signals to dump the Python traceback "
135
144
"on a crash."
136
145
msgstr ""
146
+ "파이썬 시작 시 :func:`faulthandler.enable`\\ 을 호출하여 :const:`SIGSEGV`, "
147
+ ":const:`SIGFPE`, :const:`SIGABRT`, :const:`SIGBUS` 및 :const:`SIGILL` 시그널에"
148
+ " 대한 처리기를 설치하여 충돌 시 파이썬 트레이스백을 덤프합니다."
137
149
138
150
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:63
139
151
msgid ""
140
152
"It behaves as if the :option:`-X faulthandler <-X>` command line option "
141
153
"is used or if the :envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` environment variable is "
142
154
"set to ``1``."
143
155
msgstr ""
156
+ ":option:`-X faulthandler <-X>` 명령 줄 옵션이 사용되거나 "
157
+ ":envvar:`PYTHONFAULTHANDLER` 환경 변수가 ``1``\\ 로 설정된 것처럼 작동합니다."
144
158
145
159
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:67
146
160
msgid ""
147
161
"Enable :ref:`asyncio debug mode <asyncio-debug-mode>`. For example, "
148
162
":mod:`asyncio` checks for coroutines that were not awaited and logs them."
149
163
msgstr ""
164
+ ":ref:`asyncio 디버그 모드 <asyncio-debug-mode>`\\ 를 활성화합니다. 예를 들어, "
165
+ ":mod:`asyncio`\\ 는 어웨이트 하지 않은 코루틴을 확인하고 이를 로그 합니다."
150
166
151
167
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:70
152
168
msgid ""
153
169
"It behaves as if the :envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` environment variable is"
154
170
" set to ``1``."
155
- msgstr ""
171
+ msgstr ":envvar:`PYTHONASYNCIODEBUG` 환경 변수가 ``1`` \\ 로 설정된 것처럼 동작합니다. "
156
172
157
173
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:73
158
174
msgid ""
159
175
"Check the *encoding* and *errors* arguments for string encoding and "
160
176
"decoding operations. Examples: :func:`open`, :meth:`str.encode` and "
161
177
":meth:`bytes.decode`."
162
178
msgstr ""
179
+ "문자열 인코딩과 디코딩 연산에 대해 *encoding*\\ 과 *errors* 인자를 확인합니다. 예: :func:`open`, "
180
+ ":meth:`str.encode` 및 :meth:`bytes.decode`."
163
181
164
182
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:77
165
183
msgid ""
166
184
"By default, for best performance, the *errors* argument is only checked "
167
185
"at the first encoding/decoding error and the *encoding* argument is "
168
186
"sometimes ignored for empty strings."
169
187
msgstr ""
188
+ "기본적으로, 최상의 성능을 위해, *errors* 인자는 첫 번째 인코딩/디코딩 에러에서만 검사되며 빈 문자열에 대해서는 "
189
+ "*encoding* 인자가 무시되는 경우가 있습니다."
170
190
171
191
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:81
172
192
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
173
- msgstr ""
193
+ msgstr ":class:`io.IOBase` 파괴자는 ``close()`` 예외를 로그 합니다. "
174
194
175
195
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:82
176
196
msgid ""
177
197
"Set the :attr:`~sys.flags.dev_mode` attribute of :attr:`sys.flags` to "
178
198
"``True``."
179
- msgstr ""
199
+ msgstr ":attr:`sys.flags` \\ 의 :attr:`~sys.flags.dev_mode` 어트리뷰트를 ``True`` \\ 로 설정합니다. "
180
200
181
201
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:85
182
202
msgid ""
@@ -188,55 +208,63 @@ msgid ""
188
208
"allocated, and a buffer overflow error logs the traceback where the "
189
209
"memory block was allocated."
190
210
msgstr ""
211
+ "파이썬 개발 모드는 (성능과 메모리에 대한) 오버헤드 비용이 너무 비싸서, 기본적으로 :mod:`tracemalloc` 모듈을 "
212
+ "활성화하지 않습니다. :mod:`tracemalloc` 모듈을 활성화하면 일부 에러의 원인에 대한 추가 정보가 제공됩니다. 예를 "
213
+ "들어, :exc:`ResourceWarning`\\ 은 자원이 할당된 곳의 트레이스백을 로그하고, 버퍼 오버플로 에러는 메모리 블록이"
214
+ " 할당된 곳의 트레이스백을 로그 합니다."
191
215
192
216
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:92
193
217
msgid ""
194
218
"The Python Development Mode does not prevent the :option:`-O` command "
195
219
"line option from removing :keyword:`assert` statements nor from setting "
196
220
":const:`__debug__` to ``False``."
197
221
msgstr ""
222
+ "파이썬 개발 모드는 :option:`-O` 명령 줄 옵션이 :keyword:`assert` 문을 제거하거나 "
223
+ ":const:`__debug__`\\ 를 ``False``\\ 로 설정하는 것을 막지 않습니다."
198
224
199
225
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:96
200
226
msgid "The :class:`io.IOBase` destructor now logs ``close()`` exceptions."
201
- msgstr ""
227
+ msgstr ":class:`io.IOBase` 파괴자는 이제 ``close()`` 예외를 로그 합니다. "
202
228
203
229
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:99
204
230
msgid ""
205
231
"The *encoding* and *errors* arguments are now checked for string encoding"
206
232
" and decoding operations."
207
- msgstr ""
233
+ msgstr "*encoding* \\ 과 *errors* 인자는 이제 문자열 인코딩과 디코딩 연산을 검사합니다. "
208
234
209
235
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:105
210
236
msgid "ResourceWarning Example"
211
- msgstr ""
237
+ msgstr "ResourceWarning 예 "
212
238
213
239
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:107
214
240
msgid ""
215
241
"Example of a script counting the number of lines of the text file "
216
242
"specified in the command line::"
217
- msgstr ""
243
+ msgstr "명령 줄에 지정된 텍스트 파일의 줄 수를 세는 스크립트의 예:: "
218
244
219
245
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:121
220
246
msgid ""
221
247
"The script does not close the file explicitly. By default, Python does "
222
248
"not emit any warning. Example using README.txt, which has 269 lines:"
223
249
msgstr ""
250
+ "스크립트는 파일을 명시적으로 닫지 않습니다. 기본적으로, 파이썬은 아무런 경고도 하지 않습니다. 269 줄이 있는 "
251
+ "README.txt를 사용하는 예:"
224
252
225
253
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:129
226
254
msgid ""
227
255
"Enabling the Python Development Mode displays a :exc:`ResourceWarning` "
228
256
"warning:"
229
- msgstr ""
257
+ msgstr "파이썬 개발 모드를 사용하면 :exc:`ResourceWarning` 경고가 표시됩니다: "
230
258
231
259
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:139
232
260
msgid ""
233
261
"In addition, enabling :mod:`tracemalloc` shows the line where the file "
234
262
"was opened:"
235
- msgstr ""
263
+ msgstr "또한, :mod:`tracemalloc` \\ 을 활성화하면 파일이 열린 줄이 표시됩니다: "
236
264
237
265
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:154
238
266
msgid "The fix is to close explicitly the file. Example using a context manager::"
239
- msgstr ""
267
+ msgstr "수선은 파일을 명시적으로 닫는 것입니다. 컨텍스트 관리자를 사용하는 예:: "
240
268
241
269
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:162
242
270
msgid ""
@@ -245,24 +273,29 @@ msgid ""
245
273
"is bad in CPython, but it is even worse in PyPy. Closing resources "
246
274
"explicitly makes an application more deterministic and more reliable."
247
275
msgstr ""
276
+ "자원을 명시적으로 닫지 않으면 예상보다 오래 자원을 열어둘 수 있습니다; 파이썬을 종료할 때 심각한 문제가 발생할 수 있습니다. "
277
+ "CPython에서도 나쁘지만, PyPy에서는 더 나쁩니다. 리소스를 명시적으로 닫으면 응용 프로그램을 더 결정적이고 안정적으로 만들"
278
+ " 수 있습니다."
248
279
249
280
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:169
250
281
msgid "Bad file descriptor error example"
251
- msgstr ""
282
+ msgstr "잘못된 파일 기술자 에러 예 "
252
283
253
284
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:171
254
285
msgid "Script displaying the first line of itself::"
255
- msgstr ""
286
+ msgstr "자신의 첫 줄을 표시하는 스크립트:: "
256
287
257
288
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:184
258
289
msgid "By default, Python does not emit any warning:"
259
- msgstr ""
290
+ msgstr "기본적으로, 파이썬은 아무런 경고도 하지 않습니다: "
260
291
261
292
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:191
262
293
msgid ""
263
294
"The Python Development Mode shows a :exc:`ResourceWarning` and logs a "
264
295
"\" Bad file descriptor\" error when finalizing the file object:"
265
296
msgstr ""
297
+ "파이썬 개발 모드는 :exc:`ResourceWarning`\\ 을 표시하고 파일 객체를 파이널라이즈 할 때\" 잘못된 파일 "
298
+ "기술자(Bad file descriptor)\" 에러를 로그 합니다:"
266
299
267
300
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:207
268
301
msgid ""
@@ -272,10 +305,13 @@ msgid ""
272
305
"once. In the worst case scenario, closing it twice can lead to a crash "
273
306
"(see :issue:`18748` for an example)."
274
307
msgstr ""
308
+ "``os.close(fp.fileno())``\\ 는 파일 기술자를 닫습니다. 파일 객체 파이널라이저가 파일 기술자를 다시 닫으려고 "
309
+ "하면, ``Bad file descriptor`` 에러로 실패합니다. 파일 기술자는 한 번만 닫아야 합니다. 최악의 시나리오에서는,"
310
+ " 두 번 닫을 때 충돌이 발생할 수 있습니다 (예는 :issue:`18748`\\ 을 참조하십시오)."
275
311
276
312
#: /Users/flowdas/works/docs/python-docs-ko/src/Doc/library/devmode.rst:213
277
313
msgid ""
278
314
"The fix is to remove the ``os.close(fp.fileno())`` line, or open the file"
279
315
" with ``closefd=False``."
280
- msgstr ""
316
+ msgstr "수선은 ``os.close(fp.fileno())`` 줄을 제거하거나, ``closefd=False`` \\ 로 파일을 여는 것입니다. "
281
317