9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version :Python 2.7\n "
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To :\n "
12
- "POT-Creation-Date :2018-01-21 01:52 +0900\n "
13
- "PO-Revision-Date :2017-09-22 17:56 +0000\n "
12
+ "POT-Creation-Date :2018-10-25 14:42 +0900\n "
13
+ "PO-Revision-Date :2018-10-25 05:51 +0000\n "
14
14
"Last-Translator :tomo🐧\n "
15
15
"Language-Team :Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
16
16
"MIME-Version :1.0\n "
@@ -100,19 +100,24 @@ msgstr "ファイル *src* をファイルまたはディレクトリ *dist* へ
100
100
101
101
#: ../../library/shutil.rst:85
102
102
msgid ""
103
- "Similar to :func:`shutil.copy`, but metadata is copied as well -- in fact, "
104
- "this is just :func:`shutil.copy` followed by :func:`copystat`. This is "
105
- "similar to the Unix command :program:`cp -p`."
106
- msgstr ":func:`shutil.copy` と類似していますが、メタデータも同様にコピーされます。実際のところ、この関数は :func:`shutil.copy` の後に :func:`copystat` しています。 Unix コマンドの :program:`cp -p` と同様の働きをします。"
103
+ "Identical to :func:`~shutil.copy` except that :func:`copy2` also attempts to"
104
+ " preserve file metadata."
105
+ msgstr ""
106
+
107
+ #: ../../library/shutil.rst:88
108
+ msgid ""
109
+ ":func:`copy2` uses :func:`copystat` to copy the file metadata. Please see "
110
+ ":func:`copystat` for more information."
111
+ msgstr ""
107
112
108
- #: ../../library/shutil.rst:92
113
+ #: ../../library/shutil.rst:94
109
114
msgid ""
110
115
"This factory function creates a function that can be used as a callable for "
111
116
":func:`copytree`\\ 's *ignore* argument, ignoring files and directories that "
112
117
"match one of the glob-style *patterns* provided. See the example below."
113
118
msgstr "このファクトリ関数は、 :func:`copytree` 関数の *ignore* 引数に渡すための呼び出し可能オブジェクトを作成します。 glob形式の *patterns* にマッチするファイルやディレクトリが無視されます。下の例を参照してください。"
114
119
115
- #: ../../library/shutil.rst:101
120
+ #: ../../library/shutil.rst:103
116
121
msgid ""
117
122
"Recursively copy an entire directory tree rooted at *src*. The destination "
118
123
"directory, named by *dst*, must not already exist; it will be created as "
@@ -121,15 +126,15 @@ msgid ""
121
126
":func:`shutil.copy2`."
122
127
msgstr "*src* を起点としたディレクトリツリーをコピーします。 *dst* で指定されたターゲットディレクトリは、既存のもので無い必要があります。存在しない親ディレクトリも含めて作成されます。パーミッションと時刻は :func:`copystat` 関数でコピーされます。個々のファイルは :func:`shutil.copy2` によってコピーされます。"
123
128
124
- #: ../../library/shutil.rst:107
129
+ #: ../../library/shutil.rst:109
125
130
msgid ""
126
131
"If *symlinks* is true, symbolic links in the source tree are represented as "
127
132
"symbolic links in the new tree, but the metadata of the original links is "
128
133
"NOT copied; if false or omitted, the contents and metadata of the linked "
129
134
"files are copied to the new tree."
130
135
msgstr "*symlinks* が真であれば、元のディレクトリ内のシンボリックリンクはコピー先のディレクトリ内へシンボリックリンクとしてコピーされます。偽が与えられたり省略された場合は元のディレクトリ内のリンクの対象となっているファイルがコピー先のディレクトリ内へコピーされます。"
131
136
132
- #: ../../library/shutil.rst:112
137
+ #: ../../library/shutil.rst:114
133
138
msgid ""
134
139
"If *ignore* is given, it must be a callable that will receive as its "
135
140
"arguments the directory being visited by :func:`copytree`, and a list of its"
@@ -142,35 +147,35 @@ msgid ""
142
147
" ignores names based on glob-style patterns."
143
148
msgstr "*ignore* は :func:`copytree` が走査しているディレクトリと :func:`os.listdir` が返すその内容のリストを引数として受け取ることのできる呼び出し可能オブジェクトでなければなりません。 :func:`copytree` は再帰的に呼び出されるので、 *ignore* はコピーされる各ディレクトリ毎に呼び出されます。 *ignore* の戻り値はカレントディレクトリに相対的なディレクトリ名およびファイル名のシーケンス(すなわち第二引数の項目のサブセット)でなければなりません。それらの名前はコピー中に無視されます。 :func:`ignore_patterns` を用いて glob 形式のパターンによって無視する呼び出し可能オブジェクトを作成することが出来ます。"
144
149
145
- #: ../../library/shutil.rst:122
150
+ #: ../../library/shutil.rst:124
146
151
msgid ""
147
152
"If exception(s) occur, an :exc:`Error` is raised with a list of reasons."
148
153
msgstr "例外が発生した場合、理由のリストとともに :exc:`Error` を送出します。"
149
154
150
- #: ../../library/shutil.rst:124
155
+ #: ../../library/shutil.rst:126
151
156
msgid ""
152
157
"The source code for this should be considered an example rather than the "
153
158
"ultimate tool."
154
159
msgstr "この関数は、究極の道具としてではなく、ソースコードが利用例になっていると捉えるべきでしょう。"
155
160
156
- #: ../../library/shutil.rst:127
161
+ #: ../../library/shutil.rst:129
157
162
msgid ""
158
163
":exc:`Error` is raised if any exceptions occur during copying, rather than "
159
164
"printing a message."
160
165
msgstr "コピー中にエラーが発生した場合、メッセージを出力するのではなく :exc:`Error` を起こす。"
161
166
162
- #: ../../library/shutil.rst:131
167
+ #: ../../library/shutil.rst:133
163
168
msgid ""
164
169
"Create intermediate directories needed to create *dst*, rather than raising "
165
170
"an error. Copy permissions and times of directories using :func:`copystat`."
166
171
msgstr "*dst* を作成する際に中間のディレクトリ作成が必要な場合、エラーを起こすのではなく作成する。ディレクトリのパーミッションと時刻を :func:`copystat` を利用してコピーする。"
167
172
168
- #: ../../library/shutil.rst:135
173
+ #: ../../library/shutil.rst:137
169
174
msgid ""
170
175
"Added the *ignore* argument to be able to influence what is being copied."
171
176
msgstr "何がコピーされるかを制御するための *ignore* 引数"
172
177
173
- #: ../../library/shutil.rst:143
178
+ #: ../../library/shutil.rst:145
174
179
msgid ""
175
180
"Delete an entire directory tree; *path* must point to a directory (but not a"
176
181
" symbolic link to a directory). If *ignore_errors* is true, errors "
@@ -179,7 +184,7 @@ msgid ""
179
184
"is omitted, they raise an exception."
180
185
msgstr "ディレクトリツリー全体を削除します。 *path* はディレクトリを指しているなければなりません(ただしディレクトリに対するシンボリックリンクではいけません)。もし *ignore_errors* が真であれば削除に失敗したことによるエラーは無視されます。偽や省略された場合はこれらのエラーは *onerror* で与えられたハンドラを呼び出して処理され、 *onerror* が省略された場合は例外を送出します。"
181
186
182
- #: ../../library/shutil.rst:149
187
+ #: ../../library/shutil.rst:151
183
188
msgid ""
184
189
"If *onerror* is provided, it must be a callable that accepts three "
185
190
"parameters: *function*, *path*, and *excinfo*. The first parameter, "
@@ -191,79 +196,79 @@ msgid ""
191
196
" will not be caught."
192
197
msgstr "*onerror* が与えられた場合、それは3つのパラメータ *function*, *path* および *excinfo* を受け入れて呼び出し可能のものでなくてはなりません。最初のパラメータ *function* は例外を引き起こした関数で :func:`os.listdir`, :func:`os.remove`, :func:`os.rmdir` のいずれかでしょう。 2番目のパラメータ *path* は *function* へ渡されたパス名です。 3番目のパラメータ *excinfo* は :func:`sys.exc_info` で返されるような例外情報になるでしょう。 *onerror* が引き起こす例外はキャッチできません。"
193
198
194
- #: ../../library/shutil.rst:158
199
+ #: ../../library/shutil.rst:160
195
200
msgid ""
196
201
"Explicitly check for *path* being a symbolic link and raise :exc:`OSError` "
197
202
"in that case."
198
203
msgstr "*path* を明示的にチェックして、シンボリックリンクだった場合は :exc:`OSError` を返すようになりました。"
199
204
200
- #: ../../library/shutil.rst:165
205
+ #: ../../library/shutil.rst:167
201
206
msgid ""
202
207
"Recursively move a file or directory (*src*) to another location (*dst*)."
203
208
msgstr "再帰的にファイルやディレクトリ (*src*) を別の場所 (*dst*) へ移動します。"
204
209
205
- #: ../../library/shutil.rst:167
210
+ #: ../../library/shutil.rst:169
206
211
msgid ""
207
212
"If the destination is an existing directory, then *src* is moved inside that"
208
213
" directory. If the destination already exists but is not a directory, it may"
209
214
" be overwritten depending on :func:`os.rename` semantics."
210
215
msgstr "移動先が存在するディレクトリの場合、 *src* はそのディレクトリの中へ移動します。移動先が存在していてそれがディレクトリでない場合、 :func:`os.rename` の動作によっては上書きされることがあります。"
211
216
212
- #: ../../library/shutil.rst:171
217
+ #: ../../library/shutil.rst:173
213
218
msgid ""
214
219
"If the destination is on the current filesystem, then :func:`os.rename` is "
215
220
"used. Otherwise, *src* is copied (using :func:`shutil.copy2`) to *dst* and "
216
221
"then removed."
217
222
msgstr "もし移動先が現在のファイルシステム上であれば :func:`os.rename` を使います。そうでない場合は *src* を(:func:`shutil.copy2` で) *dst* にコピーし、その後コピー元は削除されます。"
218
223
219
- #: ../../library/shutil.rst:180
224
+ #: ../../library/shutil.rst:182
220
225
msgid ""
221
226
"This exception collects exceptions that are raised during a multi-file "
222
227
"operation. For :func:`copytree`, the exception argument is a list of "
223
228
"3-tuples (*srcname*, *dstname*, *exception*)."
224
229
msgstr "この例外は複数ファイルの操作を行っているときに生じる例外をまとめたものです。 :func:`copytree` に対しては例外の引数は3つのタプル(*srcname*, *dstname*, *exception*)からなるリストです。"
225
230
226
- #: ../../library/shutil.rst:190
231
+ #: ../../library/shutil.rst:192
227
232
msgid "copytree example"
228
233
msgstr "copytree の例"
229
234
230
- #: ../../library/shutil.rst:192
235
+ #: ../../library/shutil.rst:194
231
236
msgid ""
232
237
"This example is the implementation of the :func:`copytree` function, "
233
238
"described above, with the docstring omitted. It demonstrates many of the "
234
239
"other functions provided by this module. ::"
235
240
msgstr "以下は前述の :func:`copytree` 関数のドキュメント文字列を省略した実装例です。本モジュールで提供される他の関数の使い方を示しています。 ::"
236
241
237
- #: ../../library/shutil.rst:235
242
+ #: ../../library/shutil.rst:237
238
243
msgid "Another example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::"
239
244
msgstr ":func:`ignore_patterns` ヘルパ関数を利用する、もう1つの例です。 ::"
240
245
241
- #: ../../library/shutil.rst:241
246
+ #: ../../library/shutil.rst:243
242
247
msgid ""
243
248
"This will copy everything except ``.pyc`` files and files or directories "
244
249
"whose name starts with ``tmp``."
245
250
msgstr "この例では、 ``.pyc`` ファイルと、 ``tmp`` で始まる全てのファイルやディレクトリを除いて、全てをコピーします。"
246
251
247
- #: ../../library/shutil.rst:244
252
+ #: ../../library/shutil.rst:246
248
253
msgid ""
249
254
"Another example that uses the *ignore* argument to add a logging call::"
250
255
msgstr "*ignore* 引数にロギングさせる別の例です。 ::"
251
256
252
- #: ../../library/shutil.rst:259
257
+ #: ../../library/shutil.rst:261
253
258
msgid "Archiving operations"
254
259
msgstr "アーカイブ化操作"
255
260
256
- #: ../../library/shutil.rst:261
261
+ #: ../../library/shutil.rst:263
257
262
msgid ""
258
263
"High-level utilities to create and read compressed and archived files are "
259
264
"also provided. They rely on the :mod:`zipfile` and :mod:`tarfile` modules."
260
265
msgstr "圧縮とアーカイブ化されているファイルの読み書きの高水準なユーティリティも提供されています。これらは :mod:`zipfile` 、 :mod:`tarfile` モジュールに依拠しています。"
261
266
262
- #: ../../library/shutil.rst:266
267
+ #: ../../library/shutil.rst:268
263
268
msgid "Create an archive file (eg. zip or tar) and returns its name."
264
269
msgstr "アーカイブファイル (zip や tar など) を作成し、その名前を返します。"
265
270
266
- #: ../../library/shutil.rst:268
271
+ #: ../../library/shutil.rst:270
267
272
msgid ""
268
273
"*base_name* is the name of the file to create, including the path, minus any"
269
274
" format-specific extension. *format* is the archive format: one of\" zip\" "
@@ -272,100 +277,100 @@ msgid ""
272
277
"(if the :mod:`bz2` module is available)."
273
278
msgstr "*base_name* は作成するファイルの名前で、パスを含み、フォーマットごとの拡張子を抜いたものです。\n*format* はアーカイブフォーマットで\" zip\" (:mod:`zlib` モジュールもしくは外部の ``zip`` 実行可能ファイルが利用可能な場合),\" tar\" ,\" gztar\" (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合),\" bztar\" (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合) のいずれかです。"
274
279
275
- #: ../../library/shutil.rst:274
280
+ #: ../../library/shutil.rst:276
276
281
msgid ""
277
282
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive; "
278
283
"ie. we typically chdir into *root_dir* before creating the archive."
279
284
msgstr "*root_dir* は、アーカイブのルートディレクトリとなるディレクトリです。すなわち、一般的には、アーカイブを作成する前に *root_dir* をカレントディレクトリにします。"
280
285
281
- #: ../../library/shutil.rst:278
286
+ #: ../../library/shutil.rst:280
282
287
msgid ""
283
288
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; ie. *base_dir* "
284
289
"will be the common prefix of all files and directories in the archive."
285
290
msgstr "*base_dir* は、アーカイブを開始するディレクトリです。すなわち、 *base_dir* は、アーカイブのすべてのファイルとディレクトリに共通する接頭辞になります。"
286
291
287
- #: ../../library/shutil.rst:282
292
+ #: ../../library/shutil.rst:284
288
293
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
289
294
msgstr "*root_dir* と *base_dir* のどちらも、デフォルトはカレントディレクトリです。"
290
295
291
- #: ../../library/shutil.rst:284
296
+ #: ../../library/shutil.rst:286
292
297
msgid ""
293
298
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
294
299
"the current owner and group."
295
300
msgstr "*owner* と *group* は、tar アーカイブを作成するときに使われます。デフォルトでは、カレントのオーナとグループを使います。"
296
301
297
- #: ../../library/shutil.rst:287
302
+ #: ../../library/shutil.rst:289
298
303
msgid ""
299
304
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
300
305
"of :class:`logging.Logger`."
301
306
msgstr "*logger* は :pep:`282` に互換なオブジェクトでなければなりません。これは普通は :class:`logging.Logger` のインスタンスです。"
302
307
303
- #: ../../library/shutil.rst:295
308
+ #: ../../library/shutil.rst:297
304
309
msgid ""
305
310
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
306
311
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
307
312
msgstr "アーカイブ化をサポートしているフォーマットのリストを返します。返されるシーケンスのそれぞれの要素は、タプル ``(name, description)`` です。"
308
313
309
- #: ../../library/shutil.rst:298
314
+ #: ../../library/shutil.rst:300
310
315
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
311
316
msgstr "デフォルトでは、 :mod:`shutil` はこれらのフォーマットを提供しています:"
312
317
313
- #: ../../library/shutil.rst:300
318
+ #: ../../library/shutil.rst:302
314
319
msgid ""
315
320
"*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module or external ``zip`` executable is"
316
321
" available)."
317
322
msgstr "*zip*: ZIP ファイル (:mod:`zlib` モジュールもしくは外部の ``zip`` 実行可能ファイルが利用可能な場合)。"
318
323
319
- #: ../../library/shutil.rst:302
324
+ #: ../../library/shutil.rst:304
320
325
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
321
326
msgstr "*tar*: 圧縮されていない tar ファイル。"
322
327
323
- #: ../../library/shutil.rst:303
328
+ #: ../../library/shutil.rst:305
324
329
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
325
330
msgstr "*gztar*: gzip で圧縮された tar ファイル (:mod:`zlib` モジュールが利用可能な場合)。"
326
331
327
- #: ../../library/shutil.rst:304
332
+ #: ../../library/shutil.rst:306
328
333
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
329
334
msgstr "*bztar*: bzip2 で圧縮された tar ファイル (:mod:`bz2` モジュールが利用可能な場合)。"
330
335
331
- #: ../../library/shutil.rst:306
336
+ #: ../../library/shutil.rst:308
332
337
msgid ""
333
338
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
334
339
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
335
340
msgstr ":func:`register_archive_format` を使って、新しいフォーマットを登録したり、既存のフォーマットに独自のアーカイバを提供したりできます。"
336
341
337
- #: ../../library/shutil.rst:314
342
+ #: ../../library/shutil.rst:316
338
343
msgid ""
339
344
"Register an archiver for the format *name*. *function* is a callable that "
340
345
"will be used to invoke the archiver."
341
346
msgstr "フォーマット *name* のアーカイバを登録します。 *function* は、アーカイバを呼び出すのに使われる呼び出し可能オブジェクトです。"
342
347
343
- #: ../../library/shutil.rst:317
348
+ #: ../../library/shutil.rst:319
344
349
msgid ""
345
350
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` that will be used "
346
351
"as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
347
352
msgstr "*extra_args* は、与えられるなら ``(name, value)`` のシーケンスで、アーカイバ呼び出し可能オブジェクトが使われるときの追加キーワード引数に使われます。"
348
353
349
- #: ../../library/shutil.rst:320
354
+ #: ../../library/shutil.rst:322
350
355
msgid ""
351
356
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
352
357
"of archivers. Defaults to an empty list."
353
358
msgstr "*description* は、アーカイバのリストを返す :func:`get_archive_formats` で使われます。デフォルトでは、空のリストです。"
354
359
355
- #: ../../library/shutil.rst:328
360
+ #: ../../library/shutil.rst:330
356
361
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
357
362
msgstr "アーカイブフォーマット *name* を、サポートされているフォーマットのリストから取り除きます。"
358
363
359
- #: ../../library/shutil.rst:336
364
+ #: ../../library/shutil.rst:338
360
365
msgid "Archiving example"
361
366
msgstr "アーカイブ化の例"
362
367
363
- #: ../../library/shutil.rst:338
368
+ #: ../../library/shutil.rst:340
364
369
msgid ""
365
370
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
366
371
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
367
372
msgstr "この例では、ユーザの :file:`.ssh` ディレクトリにあるすべてのファイルを含む、 gzip された tar ファイルアーカイブを作成します::"
368
373
369
- #: ../../library/shutil.rst:348
374
+ #: ../../library/shutil.rst:350
370
375
msgid "The resulting archive contains:"
371
376
msgstr "結果のアーカイブは、以下のものを含みます:"